| comment_char % |
| escape_char / |
| |
| % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. |
| % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest |
| % in the locale data contained in this file. The foregoing does not |
| % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not |
| % exempt you from the conditions of the license if your use would |
| % otherwise be governed by that license. |
| |
| % ChangeLog |
| % 1.2.1 (2005-10-13): |
| % 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> |
| % - Added 'Charset: ISO-8859-1' information |
| % - Updated contact information |
| % 1.2 (2004-10-28): |
| % 2004-10-28 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> |
| % - Corrected country_name should be "Suid-Afrika" |
| % 2004-10-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> |
| % - Change decimal and thousand separator to match common convention of |
| % [comma]==thousand, [point]==decimal. Thus copy en_ZA |
| % - Add country_post, lang_lib |
| % - abmon March: Mar -> Mrt |
| % - name_* corrected all capitalisation |
| % - Add Translate.org.za to clarify "source" |
| % - Update all contact details |
| % - Change yesexpr to also accept yY |
| % - Update yes/noexpr to remove .* |
| % 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> |
| % - Added name_miss |
| % 1.1 (2003-04-23): |
| % 2003-04-23 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> |
| % - Added LC_MEASUREMENT to LC_IDENTIFICATION |
| % - PAPER, TELEPHONE and MEASUREMENT copy en_ZA |
| % - Added "^" to yesexpr and noexpr ie "^[nN].*" |
| % - Change maintainer to Zuza Software Foundation |
| % - Add all missing items in LC_ADDRESS |
| % - Add all name_* to LC_NAME |
| % - Add various comments explaining items |
| |
| LC_IDENTIFICATION |
| title "Afrikaans locale for South Africa" |
| source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" |
| address "Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" |
| contact "Dwayne Bailey" |
| email "dwayne@translate.org.za" |
| tel "" |
| fax "" |
| language "Afrikaans" |
| territory "South Africa" |
| revision "1.2.1" |
| date "2005-10-13" |
| |
| category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION |
| category "i18n:2012";LC_CTYPE |
| category "i18n:2012";LC_COLLATE |
| category "i18n:2012";LC_TIME |
| category "i18n:2012";LC_NUMERIC |
| category "i18n:2012";LC_MONETARY |
| category "i18n:2012";LC_MESSAGES |
| category "i18n:2012";LC_PAPER |
| category "i18n:2012";LC_NAME |
| category "i18n:2012";LC_ADDRESS |
| category "i18n:2012";LC_TELEPHONE |
| category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT |
| END LC_IDENTIFICATION |
| |
| LC_CTYPE |
| copy "i18n" |
| |
| translit_start |
| include "translit_combining";"" |
| translit_end |
| END LC_CTYPE |
| |
| LC_COLLATE |
| copy "iso14651_t1" |
| END LC_COLLATE |
| |
| LC_MONETARY |
| copy "en_ZA" |
| END LC_MONETARY |
| |
| LC_NUMERIC |
| copy "en_ZA" |
| END LC_NUMERIC |
| |
| LC_TIME |
| % abday - The abbreviations for the week days: |
| abday "So";"Ma";"Di";"Wo";"Do";"Vr";"Sa" |
| |
| % day - The full names of the week days: |
| % Sondag, Maandag, Dinsdag, Woensdag, Donderdag, Vrydag, Saterdag |
| day "Sondag";/ |
| "Maandag";/ |
| "Dinsdag";/ |
| "Woensdag";/ |
| "Donderdag";/ |
| "Vrydag";/ |
| "Saterdag" |
| |
| % abmon - The abbreviations for the months |
| abmon "Jan";"Feb";"Mrt";"Apr";"Mei";"Jun";/ |
| "Jul";"Aug";"Sep";"Okt";"Nov";"Des" |
| |
| % mon - The full names of the months - |
| mon "Januarie";/ |
| "Februarie";/ |
| "Maart";/ |
| "April";/ |
| "Mei";/ |
| "Junie";/ |
| "Julie";/ |
| "Augustus";/ |
| "September";/ |
| "Oktober";/ |
| "November";/ |
| "Desember" |
| |
| % Abbreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - |
| % |
| % "%a" (short weekday name), |
| % "%d" (day of month as a decimal number), |
| % "%b" (short month name), |
| % "%Y" (year with century as a decimal number), |
| % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), |
| % "%Z" (Time zone name) |
| d_t_fmt "%a %d %b %Y %T %Z" |
| |
| % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - |
| % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). |
| d_fmt "%d//%m//%Y" |
| |
| % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - |
| % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) |
| t_fmt "%T" |
| |
| % Define representation of ante meridian and post maritime strings - |
| % The "" mean 'default to "AM" and "PM". |
| am_pm "VM";"NM" |
| |
| % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" |
| % The "" means that this format is not supported. |
| t_fmt_ampm "" |
| week 7;19971130;1 |
| END LC_TIME |
| |
| LC_MESSAGES |
| yesexpr "^[+1jJyY]" |
| noexpr "^[-0nN]" |
| yesstr "ja" |
| nostr "nee" |
| END LC_MESSAGES |
| |
| LC_PAPER |
| copy "en_ZA" |
| END LC_PAPER |
| |
| LC_TELEPHONE |
| copy "en_ZA" |
| END LC_TELEPHONE |
| |
| LC_MEASUREMENT |
| copy "en_ZA" |
| END LC_MEASUREMENT |
| |
| LC_NAME |
| % Format for addressing a person. |
| % "%d%t%g%t%m%t%f" |
| % |
| % "Salutation", |
| % "Empty string, or <Space>", |
| % "First given name", |
| % "Empty string, or <Space>", |
| % "Middle names", |
| % "Empty string, or <Space>", |
| % "Clan names" |
| name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f" |
| |
| % General salutation for any sex |
| name_gen "" |
| |
| % Salutation for unmarried females |
| name_miss "mej" |
| |
| % Salutation for males |
| name_mr "mnr" |
| |
| % Salutation for married females |
| name_mrs "mev" |
| |
| % Salutation valid for all females |
| name_ms "me" |
| END LC_NAME |
| |
| LC_ADDRESS |
| % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South |
| % Africa. (Ignored for now) |
| % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives - |
| % |
| % "firm name", |
| % "end of line", |
| % "C/O address", |
| % "end of line", |
| % "department name", |
| % "Building name", |
| % "end of line", |
| % "street or block name", |
| % "space", |
| % "house number or designation", |
| % "space", |
| % "floor number", |
| % "space", |
| % "room number, door designation", |
| % "end of line", |
| % "postal code", |
| % "space", |
| % "town, city", |
| % "end of line", |
| % "country designation for the <country_post> keyword", |
| % "end of line |
| postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" |
| |
| % Country name in Afrikaans |
| country_name "Suid-Afrika" |
| |
| % Language name in Afrikaans |
| lang_name "Afrikaans" |
| |
| % CEPT MAILCODES are suggested |
| % Alternatively use the code found on your countries postal item tracking number |
| country_post "ZA" |
| |
| % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic |
| % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf |
| country_car "ZA" |
| |
| % ISO 2108 |
| % http://www.isbn-international.org/html/prefix/prefa.htm |
| country_isbn 0 |
| |
| % ISO 639 language abbreviations: |
| % 639-1 2 letter, 639-2 3 letter terminology |
| % http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html |
| lang_ab "af" |
| lang_term "afr" |
| lang_lib "afr" |
| |
| % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abbreviations |
| % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html |
| % "ZA", "ZAF" |
| country_ab2 "ZA" |
| country_ab3 "ZAF" |
| country_num 710 |
| END LC_ADDRESS |