| comment_char % |
| escape_char / |
| |
| % This file is part of the GNU C Library and contains locale data. |
| % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest |
| % in the locale data contained in this file. The foregoing does not |
| % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not |
| % exempt you from the conditions of the license if your use would |
| % otherwise be governed by that license. |
| |
| % ChangeLog |
| % 0.3 (2005-10-13): |
| % 2005-10-12 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> |
| % - Added 'Charset: UTF-8' information |
| % - Update contact information |
| % - Allign spellings of month and weekday names with Dept. of |
| % Art and Culture's: Multilingual Mathematics Dictionary |
| % 0.2 (2004-11-09): |
| % 2004-11-09 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> |
| % - Short month names comment corrected to match values in abmon |
| % - Correct yesexpr regex |
| % - <UNNNN> escaped all entries |
| % 2004-11-08 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> |
| % - Changed all contact details |
| % - Change %d to %-e for d_t_fmt and date_fmt |
| % - Remove .* from yes/noexpr |
| % - <UNNNN> escaped some entries |
| % 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> |
| % - Added country_ab2/3, country_num |
| % 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za> |
| % - Correct capatilisation of lang_name |
| % 0.1 (2004-02-24): |
| % - Initial Swati locale for South Africa |
| % by Zuza Software Foundation |
| |
| LC_IDENTIFICATION |
| title "Swati locale for South Africa" |
| source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)" |
| address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa" |
| contact "Dwayne Bailey" |
| email "dwayne@translate.org.za" |
| tel "" |
| fax "" |
| language "Swati" |
| territory "South Africa" |
| revision "0.3" |
| date "2005-10-13" |
| |
| category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION |
| category "i18n:2012";LC_CTYPE |
| category "i18n:2012";LC_COLLATE |
| category "i18n:2012";LC_TIME |
| category "i18n:2012";LC_NUMERIC |
| category "i18n:2012";LC_MONETARY |
| category "i18n:2012";LC_MESSAGES |
| category "i18n:2012";LC_PAPER |
| category "i18n:2012";LC_NAME |
| category "i18n:2012";LC_ADDRESS |
| category "i18n:2012";LC_TELEPHONE |
| category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT |
| END LC_IDENTIFICATION |
| |
| LC_CTYPE |
| % Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz" |
| copy "i18n" |
| |
| translit_start |
| include "translit_combining";"" |
| translit_end |
| END LC_CTYPE |
| |
| LC_COLLATE |
| % Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e. |
| % use the rules there when making ordered lists of words. |
| copy "iso14651_t1" |
| END LC_COLLATE |
| |
| LC_MONETARY |
| copy "en_ZA" |
| END LC_MONETARY |
| |
| LC_NUMERIC |
| copy "en_ZA" |
| END LC_NUMERIC |
| |
| LC_TIME |
| |
| % abday - The abbreviations for the week days: |
| abday "Son";/ |
| "Mso";/ |
| "Bil";/ |
| "Tsa";/ |
| "Ne";/ |
| "Hla";/ |
| "Mgc" |
| |
| % day - The full names of the week days: |
| day "Lisontfo";/ |
| "uMsombuluko";/ |
| "Lesibili";/ |
| "Lesitsatfu";/ |
| "Lesine";/ |
| "Lesihlanu";/ |
| "uMgcibelo" |
| |
| % abmon - The abbreviations for the months |
| abmon "Bhi";"Van";/ |
| "Vul";"Mab";/ |
| "Khk";"Nhl";/ |
| "Kho";"Ngc";/ |
| "Nyo";"Imp";/ |
| "Lwe";"Ngo" |
| |
| % mon - The full names of the months |
| mon "Bhimbidvwane";/ |
| "iNdlovane";/ |
| "iNdlovulenkhulu";/ |
| "Mabasa";/ |
| "Inkhwenkhweti";/ |
| "iNhlaba";/ |
| "Kholwane";/ |
| "iNgci";/ |
| "iNyoni";/ |
| "Impala";/ |
| "Lweti";/ |
| "iNgongoni" |
| |
| % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor - |
| d_t_fmt "%a %-e %b %Y %T %Z" |
| % |
| % "%a" (short weekday name), |
| % "%-e" (day of month as a decimal number), |
| % "%b" (short month name), |
| % "%Y" (year with century as a decimal number), |
| % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS), |
| % "%Z" (Time zone name) |
| |
| % Date representation to be referenced by the "%x" field descriptor - |
| d_fmt "%d//%m//%Y" |
| % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000). |
| |
| % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor - |
| t_fmt "%T" |
| % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS) |
| |
| % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings - |
| am_pm "";"" |
| % The "" mean 'default to "AM" and "PM". |
| |
| % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r" |
| t_fmt_ampm "" |
| % The "" means that this format is not supported. |
| |
| % Date representation not described in ISO/IEC 14652. Comes out as - |
| % "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" which is default "date" command output |
| date_fmt "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y" |
| % |
| % %a - abbreviated weekday name, |
| % %b - abreviated month name, |
| % %-e - day of month as a decimal number without leading space (1 to 31), |
| % %H - hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23), |
| % %M - minute as a decimal number (00 to 59), |
| % %S - seconds as a decimal number (00 to 59), |
| % %Z - time-zone name, |
| % %Y - year with century as a decimal number,e.g. 2001. |
| |
| week 7;19971130;1 |
| END LC_TIME |
| |
| LC_MESSAGES |
| yesexpr "^[+1yY]" |
| noexpr "^[-0nNaA]" |
| END LC_MESSAGES |
| |
| LC_PAPER |
| copy "en_ZA" |
| END LC_PAPER |
| |
| LC_TELEPHONE |
| copy "en_ZA" |
| END LC_TELEPHONE |
| |
| LC_MEASUREMENT |
| copy "en_ZA" |
| END LC_MEASUREMENT |
| |
| LC_NAME |
| % Format for addressing a person. |
| name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f" |
| % "Salutation", |
| % "Empty string, or <Space>", |
| % "First given name", |
| % "Empty string, or <Space>", |
| % "Middle names", |
| % "Empty string, or <Space>", |
| % "Clan names" |
| |
| % FIXME - define all the following name_* |
| % General salutation for any sex |
| % name_gen "" |
| |
| % Salutation for unmarried females - "" |
| % name_miss "" |
| |
| % Salutation for males - "" |
| % name_mr "" |
| |
| % Salutation for married females - "" |
| % name_mrs "" |
| |
| % Salutation valid for all females - "" (no term) |
| % name_ms "" |
| |
| END LC_NAME |
| |
| LC_ADDRESS |
| % Country name in Swati |
| country_name "iNingizimu Afrika" |
| |
| % Abbreviated country postal name |
| country_post "ZA" |
| |
| % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic |
| % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf |
| country_car "ZA" |
| |
| % FIXME define the following correctly |
| % country_isbn "" |
| |
| % Language name in Swati |
| lang_name "SiSwati" |
| |
| % ISO 639 two and three letter language names |
| % see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html |
| lang_ab "ss" |
| lang_term "ssw" |
| lang_lib "ssw" |
| |
| % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South |
| % Africa. (Ignored for now) |
| postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N" |
| % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N", which gives - |
| % "firm name", |
| % "end of line", |
| % "C/O address", |
| % "end of line", |
| % "department name", |
| % "Building name", |
| % "end of line", |
| % "street or block name", |
| % "space", |
| % "house number or designation", |
| % "space", |
| % "floor number", |
| % "space", |
| % "room number, door designation", |
| % "end of line", |
| % "postal code", |
| % "space", |
| % "town, city", |
| % "end of line", |
| % "country designation for the <country_post> keyword", |
| % "end of line |
| % |
| |
| % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations |
| % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html |
| country_num 710 |
| country_ab2 "ZA" |
| country_ab3 "ZAF" |
| |
| END LC_ADDRESS |