| # Translation of R to Norwegian Nynorsk |
| # Copyright (C) YEAR The R Foundation |
| # This file is distributed under the same license as the R package. |
| # |
| # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: nn\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n" |
| "PO-Revision-Date: 2011-02-18 09:09+0100\n" |
| "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" |
| "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" |
| "Language: nn\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: Lokalize 1.1\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| |
| #: base.c:43 |
| msgid "no base graphics system is registered" |
| msgstr "" |
| |
| #: base.c:310 |
| #, fuzzy |
| msgid "Incompatible graphics state" |
| msgstr "ugyldig grafikktilstand" |
| |
| #: base.c:385 base.c:392 base.c:400 |
| #, fuzzy |
| msgid "the base graphics system is not registered" |
| msgstr "for mange grafikksystem registrerte" |
| |
| #: graphics.c:297 |
| #, c-format |
| msgid "bad units specified in '%s'" |
| msgstr "ugyldige einingar gjevne i «%s»" |
| |
| #: graphics.c:1791 graphics.c:1813 |
| msgid "attempt to plot on null device" |
| msgstr "forsøk på å plotta på nulleininga" |
| |
| #: graphics.c:1843 |
| #, fuzzy |
| msgid "outer margins too large (figure region too small)" |
| msgstr "ytremargane er for store (figurområdet vert for lite)" |
| |
| #: graphics.c:1845 |
| msgid "figure region too large" |
| msgstr "figurområdet er for stort" |
| |
| #: graphics.c:1847 |
| msgid "figure margins too large" |
| msgstr "figurmargane er for store" |
| |
| #: graphics.c:1849 |
| msgid "plot region too large" |
| msgstr "plotteområdet er for stort" |
| |
| #: graphics.c:1896 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)" |
| msgstr "relativt verdiområde = %4.0f × EPS er lite (akse %d)" |
| |
| #: graphics.c:1948 |
| #, c-format |
| msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]" |
| msgstr "uendelege aksegrenser [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]" |
| |
| #: graphics.c:1978 |
| #, c-format |
| msgid "axis style \"%c\" unimplemented" |
| msgstr "aksestilen «%c» er ikkje implementert" |
| |
| #: graphics.c:2216 |
| #, fuzzy |
| msgid "no graphics device is active" |
| msgstr "Inga verksam grafikkeining" |
| |
| #: graphics.c:2411 |
| msgid "plot.new has not been called yet" |
| msgstr "plot.new er ikkje kalla enno" |
| |
| #: graphics.c:2413 |
| msgid "invalid graphics state" |
| msgstr "ugyldig grafikktilstand" |
| |
| #: graphics.c:2564 |
| msgid "graphics device closed during call to locator or identify" |
| msgstr "" |
| |
| #: graphics.c:2614 |
| msgid "No graphics device is active" |
| msgstr "Inga verksam grafikkeining" |
| |
| #: graphics.c:3073 |
| msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped" |
| msgstr "pil av lengd null har ikkje-unik vinkel, og vert derfor ikkje teikna" |
| |
| #: graphics.c:3154 |
| #, c-format |
| msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn" |
| msgstr "ugyldig par(\"bty\") = '%c' (ingen box() teikna)" |
| |
| #: graphics.c:3171 |
| msgid "invalid argument to GBox" |
| msgstr "ugyldig argument til GBox" |
| |
| #: graphics.c:3416 |
| #, fuzzy |
| msgid "metric information not available for this device" |
| msgstr "Metrikkinformasjon ikkje tilgjengeleg for eininga" |
| |
| #: par-common.c:146 |
| msgid "graphical parameter 'family' has a maximum length of 200 bytes" |
| msgstr "den grafiske parameteren «family» har ei makslengd på 200 byte" |
| |
| #: par.c:160 |
| #, c-format |
| msgid "invalid value specified for graphical parameter \"%s\"" |
| msgstr "ugyldig verdi oppgjeven for den grafiske parameteren «%s»" |
| |
| #: par.c:167 |
| #, c-format |
| msgid "graphical parameter \"%s\" has the wrong length" |
| msgstr "den grafiske parameteren «%s» har feil lengd" |
| |
| #: par.c:262 par.c:673 |
| #, c-format |
| msgid "graphical parameter \"%s\" cannot be set" |
| msgstr "den grafiske parameteren «%s» kan ikkje definerast" |
| |
| #: par.c:434 |
| msgid "parameter \"mfg\" has the wrong length" |
| msgstr "parameteren «mfg» har feil lengd" |
| |
| #: par.c:442 |
| msgid "parameter \"i\" in \"mfg\" is out of range" |
| msgstr "parameteren «i» i «mfg» ligg utanfor gyldig verdiområde" |
| |
| #: par.c:444 |
| msgid "parameter \"j\" in \"mfg\" is out of range" |
| msgstr "parameteren «j» i «mfg» ligg utanfor gyldig verdiområde" |
| |
| #: par.c:449 |
| #, fuzzy |
| msgid "value of 'nr' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" |
| msgstr "verdien «nr» i «mfg» er feil, og vert ikkje brukt" |
| |
| #: par.c:451 |
| #, fuzzy |
| msgid "value of 'nc' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" |
| msgstr "verdien «nc» i «mfg» er feil, og vert ikkje brukt" |
| |
| #: par.c:478 |
| msgid "calling par(new=TRUE) with no plot" |
| msgstr "kallar par(new=TRUE) utan noko plott" |
| |
| #: par.c:665 par.c:1063 |
| #, c-format |
| msgid "graphical parameter \"%s\" is obsolete" |
| msgstr "den grafiske parameteren «%s» er utdatert" |
| |
| #: par.c:669 par.c:1067 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a graphical parameter" |
| msgstr "«%s» er ikkje ein grafisk parameter" |
| |
| #: par.c:1120 |
| msgid "invalid argument passed to par()" |
| msgstr "ugyldig argument sendt til par()" |
| |
| #: par.c:1164 |
| #, c-format |
| msgid "too many rows in layout, limit %d" |
| msgstr "for mange rader i oppsett (grense: %d)" |
| |
| #: par.c:1170 |
| #, c-format |
| msgid "too many columns in layout, limit %d" |
| msgstr "for mange kolonnar i oppsett (grense: %d)" |
| |
| #: par.c:1172 |
| #, c-format |
| msgid "too many cells in layout, limit %d" |
| msgstr "for mange celler i oppsett (grense: %d)" |
| |
| #: plot.c:60 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid color specification" |
| msgstr "ugyldig skriftspesifikasjon" |
| |
| #: plot.c:126 |
| msgid "only NA allowed in logical plotting symbol" |
| msgstr "berre NA-verdiar er tillatne i logisk plottesymbol" |
| |
| #: plot.c:128 |
| msgid "invalid plotting symbol" |
| msgstr "ugyldig plottesymbol" |
| |
| #: plot.c:217 |
| msgid "invalid font specification" |
| msgstr "ugyldig skriftspesifikasjon" |
| |
| #: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119 |
| #: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167 |
| #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903 |
| #, c-format |
| msgid "invalid '%s' value" |
| msgstr "ugyldig «%s»-verdi" |
| |
| #: plot.c:293 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid 'vfont' value [typeface %d]" |
| msgstr "gyldig «vfont»-verdi [typeface]" |
| |
| #: plot.c:317 |
| #, c-format |
| msgid "invalid 'vfont' value [typeface = %d, fontindex = %d]" |
| msgstr "gyldig «vfont»-verdi [typeface = %d, fontindex = %d]" |
| |
| #: plot.c:391 |
| msgid "invalid graphics parameter" |
| msgstr "ugyldig grafikkparameter" |
| |
| #: plot.c:477 |
| msgid "at least 3 arguments required" |
| msgstr "må ha minst 3 argument" |
| |
| #: plot.c:492 |
| msgid "\"log=\" specification must be character" |
| msgstr "«log»-valet må vera eit teikn" |
| |
| #: plot.c:503 |
| #, c-format |
| msgid "invalid \"log=%s\" specification" |
| msgstr "ugyldig «log=%s»-val" |
| |
| #: plot.c:518 |
| msgid "NAs not allowed in 'xlim'" |
| msgstr "kan ikkje ha NA-verdiar i «xlim»" |
| |
| #: plot.c:524 |
| msgid "need finite 'xlim' values" |
| msgstr "må ha endelege «xlim»-verdiar" |
| |
| #: plot.c:530 |
| msgid "NAs not allowed in 'ylim'" |
| msgstr "kan ikkje ha NA-verdiar i «ylim»" |
| |
| #: plot.c:536 |
| msgid "need finite 'ylim' values" |
| msgstr "må ha endelege «ylim»-verdiar" |
| |
| #: plot.c:542 |
| msgid "Logarithmic axis must have positive limits" |
| msgstr "Logaritmisk akse må ha positive grenser" |
| |
| #: plot.c:664 |
| msgid "invalid type for axis labels" |
| msgstr "ugyldig type for aksenamn" |
| |
| #: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827 |
| #: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740 |
| #: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872 |
| msgid "too few arguments" |
| msgstr "for få argument" |
| |
| #: plot.c:776 |
| #, c-format |
| msgid "invalid axis number %d" |
| msgstr "ugyldig aksetal %d" |
| |
| #: plot.c:866 |
| msgid "'hadj' must be of length one" |
| msgstr "«hadj» må ha lengd 1" |
| |
| #: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382 |
| #: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425 |
| #: plot.c:3148 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "zero-length '%s' specified" |
| msgstr "«side» av lengd null oppgjeven" |
| |
| #: plot.c:942 |
| msgid "'labels' is supplied and not 'at'" |
| msgstr "«labels» oppgjeven men ikkje «at»" |
| |
| #: plot.c:946 |
| #, c-format |
| msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d" |
| msgstr "lengda på «at» (%d) og «labels» (%d) er forskjellig" |
| |
| #: plot.c:963 |
| msgid "no locations are finite" |
| msgstr "ingen plasseringar er endelege" |
| |
| #: plot.c:1314 |
| msgid "invalid plotting structure" |
| msgstr "ugyldig plottestruktur" |
| |
| #: plot.c:1316 |
| #, c-format |
| msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()" |
| msgstr "«x» og «y»-lengdene er forskjellig i %s()" |
| |
| #: plot.c:1327 |
| #, c-format |
| msgid "plot type '%s' will be truncated to first character" |
| msgstr "plottetypen «%s» vert trunkert til det første teiknet" |
| |
| #: plot.c:1331 plot.c:3002 |
| msgid "invalid plot type" |
| msgstr "ugyldig plottetype" |
| |
| #: plot.c:1533 |
| #, c-format |
| msgid "invalid plot type '%c'" |
| msgstr "ugyldig plottetype «%c»" |
| |
| #: plot.c:1576 |
| msgid "invalid first argument" |
| msgstr "ugyldig førsteargument" |
| |
| #: plot.c:1583 |
| msgid "invalid second argument" |
| msgstr "ugyldig andreargument" |
| |
| #: plot.c:1591 |
| msgid "invalid third argument" |
| msgstr "ugyldig tredjeargument" |
| |
| #: plot.c:1599 |
| msgid "invalid fourth argument" |
| msgstr "ugyldig fjerdeargument" |
| |
| #: plot.c:1607 |
| msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates" |
| msgstr "kan ikkje blanda koordinatar av lengd null og lengd ulik null" |
| |
| #: plot.c:1832 |
| msgid "Empty raster" |
| msgstr "" |
| |
| #: plot.c:1914 |
| msgid "invalid arrow head length" |
| msgstr "ugyldig lengd på pilhovud" |
| |
| #: plot.c:1919 |
| msgid "invalid arrow head angle" |
| msgstr "ugyldig vinkel på pilhovud" |
| |
| #: plot.c:1924 |
| msgid "invalid arrow head specification" |
| msgstr "ugyldig pilhovud-val" |
| |
| #: plot.c:2158 |
| msgid "no coordinates were supplied" |
| msgstr "ingen koordinatar oppgjevne" |
| |
| #: plot.c:2781 |
| msgid "invalid a=, b= specification" |
| msgstr "ugyldig a=, b=-val" |
| |
| #: plot.c:2790 |
| msgid "'a' and 'b' must be finite" |
| msgstr "«a» og «b» må vera endelege" |
| |
| #: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082 |
| #: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098 |
| #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157 |
| #: stem.c:203 stem.c:204 |
| #, c-format |
| msgid "invalid '%s' argument" |
| msgstr "ugyldig «%s»-argument" |
| |
| #: plot.c:2997 plot.c:3137 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid number of points in %s" |
| msgstr "ugyldig tal på punkt i locator()" |
| |
| #: plot.c:3139 |
| msgid "incorrect argument type" |
| msgstr "ugyldig argumenttype" |
| |
| #: plot.c:3151 |
| msgid "different argument lengths" |
| msgstr "forskjellige argumentlengder" |
| |
| #: plot.c:3153 |
| msgid "more 'labels' than points" |
| msgstr "fleire «labels»-verdiar enn punkt" |
| |
| #: plot.c:3202 |
| #, c-format |
| msgid "warning: no point within %.2f inches\n" |
| msgstr "åtvaring: ingen punkt innan %.2f tommar\n" |
| |
| #: plot.c:3208 |
| msgid "warning: nearest point already identified\n" |
| msgstr "åtvaring: det næraste punktet er alt identifisert\n" |
| |
| #: plot.c:3293 |
| msgid "invalid units" |
| msgstr "ugyldige einingar" |
| |
| #: plot.c:3469 plot.c:3576 |
| msgid "invalid dendrogram input" |
| msgstr "ugyldig dendrogram-inndata" |
| |
| #: plot.c:3633 |
| msgid "invalid symbol parameter vector" |
| msgstr "ugyldig symbol-parametervektor" |
| |
| #: plot.c:3656 |
| msgid "invalid symbol coordinates" |
| msgstr "ugyldige symbolkoordinator" |
| |
| #: plot.c:3664 |
| msgid "x/y/parameter length mismatch" |
| msgstr "ulike lengder på x/y/parameter" |
| |
| #: plot.c:3683 |
| msgid "invalid circles data" |
| msgstr "ugyldige sirkeldata" |
| |
| #: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761 |
| msgid "invalid symbol parameter" |
| msgstr "ugyldig symbolparameter" |
| |
| #: plot.c:3704 |
| msgid "invalid squares data" |
| msgstr "ugyldige kvadratdata" |
| |
| #: plot.c:3729 |
| msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)" |
| msgstr "ugyldige rektangeldata (treng 2 kolonnar)" |
| |
| #: plot.c:3759 |
| msgid "invalid stars data" |
| msgstr "ugyldige stjernedata" |
| |
| #: plot.c:3801 |
| msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)" |
| msgstr "ugyldige termometerdata (treng 3 eller 4 kolonnar)" |
| |
| #: plot.c:3804 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid 'thermometers[, %s]'" |
| msgstr "ugyldige termometer[,%s]" |
| |
| #: plot.c:3807 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny" |
| msgstr "termometer[,%s] ikkje i området [0,1] – kan sjå rart ut" |
| |
| #: plot.c:3810 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'" |
| msgstr "ugyldige termometer[,1:2]" |
| |
| #: plot.c:3849 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)" |
| msgstr "ugyldige boksplott-data (treng 5 kolonnar)" |
| |
| #: plot.c:3858 |
| #, fuzzy |
| msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny" |
| msgstr "boksplott[,5] utanfor området [0,1] – kan sjå rart ut" |
| |
| #: plot.c:3860 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'" |
| msgstr "ugyldige boksplott[, 1:4]" |
| |
| #: plot.c:3906 |
| msgid "invalid symbol type" |
| msgstr "ugyldig symboltype" |
| |
| #: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953 |
| #, c-format |
| msgid "incorrect length for '%s' argument" |
| msgstr "ugyldig lengd på «%s»-argument" |
| |
| #: plot3d.c:181 plot3d.c:1929 |
| msgid "insufficient 'x' or 'y' values" |
| msgstr "ikkje nok «x»- eller «y»-verdiar" |
| |
| #: plot3d.c:185 plot3d.c:1932 |
| msgid "dimension mismatch" |
| msgstr "ulike dimensjon" |
| |
| #: plot3d.c:193 plot3d.c:1935 |
| msgid "no contour values" |
| msgstr "ingen konturverdiar" |
| |
| #: plot3d.c:255 |
| msgid "invalid x / y values or limits" |
| msgstr "ugyldige «x»- eller «y»-verdiar på limits" |
| |
| #: plot3d.c:257 |
| msgid "invalid contour levels: must be strictly increasing" |
| msgstr "ugyldige konturnivå: må vera strengt stigande" |
| |
| #: plot3d.c:1049 plot3d.c:1062 |
| msgid "Axis orientation not calculated" |
| msgstr "Akseretnings ikkje rekna ut" |
| |
| #: plot3d.c:1082 |
| msgid "too few parameters" |
| msgstr "for få parametrar" |
| |
| #: plot3d.c:1112 |
| msgid "invalid 'x' limits" |
| msgstr "ugyldige «x»-grenser" |
| |
| #: plot3d.c:1114 |
| msgid "invalid 'y' limits" |
| msgstr "ugyldige «y»-grenser" |
| |
| #: plot3d.c:1116 |
| msgid "invalid 'z' limits" |
| msgstr "ugyldige «z»-grenser" |
| |
| #: plot3d.c:1137 |
| msgid "'xlab' must be a character vector of length 1" |
| msgstr "«xlab» må vera ein teiknvektor av lengd 1" |
| |
| #: plot3d.c:1139 |
| msgid "'ylab' must be a character vector of length 1" |
| msgstr "«ylab» må vera ein teiknvektor av lengd 1" |
| |
| #: plot3d.c:1141 |
| msgid "'zlab' must be a character vector of length 1" |
| msgstr "«zlab» må vera ein teiknvektor av lengd 1" |
| |
| #: plot3d.c:1161 |
| msgid "invalid viewing parameters" |
| msgstr "ugyldige visingsparametrar" |
| |
| #: plot3d.c:1179 plot3d.c:1183 |
| #, c-format |
| msgid "invalid '%s' specification" |
| msgstr "ugyldig «%s»-format" |
| |
| #: plot3d.c:1529 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?" |
| msgstr "contour(): sirkulær/lang seglist – bug.report()!" |
| |
| #: plot3d.c:1939 |
| msgid "missing 'x' values" |
| msgstr "manglar «x»-verdiar" |
| |
| #: plot3d.c:1941 |
| msgid "increasing 'x' values expected" |
| msgstr "venta stigande følgje med «x»-verdiar" |
| |
| #: plot3d.c:1946 |
| msgid "missing 'y' values" |
| msgstr "manglar «y»-verdiar" |
| |
| #: plot3d.c:1948 |
| msgid "increasing 'y' values expected" |
| msgstr "venta stigande følgje med «y»-verdiar" |
| |
| #: plot3d.c:1953 |
| msgid "invalid NA contour values" |
| msgstr "ugyldige NA-konturverdiar" |
| |
| #: plot3d.c:1965 |
| msgid "all z values are equal" |
| msgstr "alle z-verdiane er like" |
| |
| #: plot3d.c:1967 |
| msgid "all z values are NA" |
| msgstr "alle z-verdiane er NA-verdiar" |
| |
| #: stem.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "long vector '%s' is not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)" |
| #~ msgstr "klarte ikkje reservera minne (i GPolygon)" |
| |
| #~ msgid "invalid number of points in identify()" |
| #~ msgstr "ugyldig tal på punkt i identify()" |
| |
| #~ msgid "Event GE_ScalePS requires a single numeric value" |
| #~ msgstr "Hendinga «GE_ScalePS» tek nøyaktig éin talverdi" |
| |
| #~ msgid "zero length 'padj' specified" |
| #~ msgstr "«padj» av lengd null" |
| |
| #~ msgid "unable to allocate memory (in GPath)" |
| #~ msgstr "klarte ikkje reservera minne (i GPath)" |
| |
| #~ msgid "invalid x or y (in GPath)" |
| #~ msgstr "ugyldig x eller y (i GPath)" |
| |
| #~ msgid "zero length 'labels'" |
| #~ msgstr "«labels» av lengd null" |
| |
| #~ msgid "zero length 'text' specified" |
| #~ msgstr "«text» av lengd null oppgjeven" |
| |
| #~ msgid "zero length 'line' specified" |
| #~ msgstr "«line» av lengd null oppgjeven" |
| |
| #~ msgid "zero length 'outer' specified" |
| #~ msgstr "«outer» av lengd null oppgjeven" |
| |
| #~ msgid "zero length 'at' specified" |
| #~ msgstr "«at» av lengd null oppgjeven" |
| |
| #~ msgid "zero length 'adj' specified" |
| #~ msgstr "«adj» av lengd null oppgjeven" |
| |
| #~ msgid "zero length 'cex' specified" |
| #~ msgstr "«cex» av lengd null oppgjeven" |
| |
| #~ msgid "zero length 'col' specified" |
| #~ msgstr "«col» av lengd null oppgjeven" |
| |
| #~ msgid "zero length 'font' specified" |
| #~ msgstr "«font» av lengd null oppgjeven" |
| |
| #~ msgid "unable to allocate memory (in xspline)" |
| #~ msgstr "klarte ikkje reservera minne (i xspline)" |