| # R Italian translation |
| # Copyright (C) The R Foundation for Statistical Computing |
| # This file is distributed under the same license as the R package. |
| # Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2005-2020. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R-graphics 3.6.3\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" |
| "Last-Translator: Daniele Medri <dmedri@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n" |
| "Language: it\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| "POT-Creation-Date: \n" |
| "PO-Revision-Date: \n" |
| "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" |
| |
| msgid "'a' is overridden by 'reg'" |
| msgstr "'a' è annullato da'reg'" |
| |
| msgid "only using the first two of %d regression coefficients" |
| msgstr "si utilizzano solo i primi due dei %d coefficienti di regressione" |
| |
| msgid "'a' and 'b' are overridden by 'coef'" |
| msgstr "'a' e 'b' sono annullati da 'coef'" |
| |
| msgid "one of 'x1' and 'y1' must be given" |
| msgstr "uno tra 'x1' e 'y1' dev'essere indicato" |
| |
| msgid "" |
| "'length', 'angle', or 'code' greater than length 1; values after the first " |
| "are ignored" |
| msgstr "" |
| "'length', 'angle', o 'code' hanno lunghezza superiore a 1; i valori oltre al " |
| "primo sono ignorati" |
| |
| msgid "'x' must be a 2-d contingency table" |
| msgstr "'x' dev'essere una tabella di contingenza a 2 vie" |
| |
| msgid "all entries of 'x' must be nonnegative and finite" |
| msgstr "tutti i termini di 'x' devono essere non negativi e finiti" |
| |
| msgid "at least one entry of 'x' must be positive" |
| msgstr "almeno un termine di 'x' dev'essere positivo" |
| |
| msgid "incorrect 'col': must be length 2" |
| msgstr "'col' non valido: dev'essere di lunghezza 2" |
| |
| msgid "only for 1-D table" |
| msgstr "solo per una tabella 1-D" |
| |
| msgid "'side' must be in {1:4}" |
| msgstr "'side' dev'essere in {1:4}" |
| |
| msgid "invalid 'axp'" |
| msgstr "'axp' non valido" |
| |
| msgid "invalid 'log'" |
| msgstr "'log' non valido" |
| |
| msgid "invalid positive 'axp[3]'" |
| msgstr "positivo 'axp[3]' non valido" |
| |
| msgid "invalid 'usr'" |
| msgstr "'usr' non valido" |
| |
| msgid "'height' must be a vector or a matrix" |
| msgstr "'height' dev'essere un vettore o una matrice" |
| |
| msgid "Cannot use shading lines in bars when log scale is used" |
| msgstr "" |
| "Non è possibile utilizzare le linee ombreggiate nelle barre quando si usa la " |
| "scala logaritmica" |
| |
| msgid "log scale error: at least one 'height + offset' value <= 0" |
| msgstr "errore scala logaritmica: almeno un valore 'height + offset' <=0" |
| |
| msgid "log scale error: 'xlim' <= 0" |
| msgstr "errore log scale: 'xlim' <= 0" |
| |
| msgid "log scale error: 'ylim' <= 0" |
| msgstr "errore log scale: 'ylim' <= 0" |
| |
| msgid "incorrect number of names" |
| msgstr "numero di nomi non corretto" |
| |
| msgid "'formula' missing or incorrect" |
| msgstr "'formula' mancante o sbagliata" |
| |
| msgid "formula must specify 1 or 2 categorical variables" |
| msgstr "la formula deve specificare 1 o 2 variabili categoriche" |
| |
| msgid "duplicated categorical values - try another formula or subset" |
| msgstr "valori categorici duplicati - prova un'altra formula o subset" |
| |
| msgid "formula with cbind() must specify 1 categorical variable" |
| msgstr "la formula con cbind() deve specificare una variabile categorica" |
| |
| msgid "invalid first argument" |
| msgstr "primo argomento non valido" |
| |
| msgid "'at' must have same length as 'z$n', i.e. %d" |
| msgstr "'at' dev'essere della stessa lunghezza di 'z$n', es. %d" |
| |
| msgid "invalid boxplot widths" |
| msgstr "larghezza boxplot non valida" |
| |
| msgid "some notches went outside hinges ('box'): maybe set notch=FALSE" |
| msgstr "" |
| "alcune tacche sono andate fuori dai cardini ('box'): potresti impostare " |
| "notch=FALSE" |
| |
| msgid "'formula' should specify exactly two variables" |
| msgstr "'formula' dovrebbe specificare esattamente due variabili" |
| |
| msgid "dependent variable should be a factor" |
| msgstr "la variabile dipendente dovrebbe essere un fattore" |
| |
| msgid "y axis is on a cumulative probability scale, 'ylim' must be in [0,1]" |
| msgstr "" |
| "l'asse y è su una scala di probabilità non cumulativa, 'ylim' dev'essere in " |
| "[0,1]" |
| |
| msgid "no 'z' matrix specified" |
| msgstr "la matrice 'z' non è stata specificata" |
| |
| msgid "increasing 'x' and 'y' values expected" |
| msgstr "i valori di 'x' e 'y' devono essere crescenti" |
| |
| msgid "no proper 'z' matrix specified" |
| msgstr "nessuna matrice 'z' opportuna specificata" |
| |
| msgid "'labels' is length zero. Use 'drawlabels = FALSE' to suppress labels." |
| msgstr "" |
| "'labels' ha lunghezza zero. Utilizza 'drawlabels = FALSE' per sopprimere le " |
| "etichette." |
| |
| msgid "invalid conditioning formula" |
| msgstr "formula di condizionamento non valida" |
| |
| msgid "incompatible variable lengths" |
| msgstr "lunghezza delle variabili incompatibile" |
| |
| msgid "'number' must be integer >= 1" |
| msgstr "'number' dev'essere un intero >= 1" |
| |
| msgid "'overlap' must be < 1 (and typically >= 0)." |
| msgstr "'overlap' dev'essere < 1 (usualmente è >= 0)." |
| |
| msgid "invalid 'given.values'" |
| msgstr "'given.values' non valido" |
| |
| msgid "rows * columns too small" |
| msgstr "righe * colonne troppo piccolo" |
| |
| msgid "Missing rows: %s" |
| msgstr "Righe mancanti: %s" |
| |
| msgid "'expr' must be a function, or a call or an expression containing '%s'" |
| msgstr "" |
| "'expr' dev'essere una funzione, o una chiamata o un'espressione contenente " |
| "'%s'" |
| |
| msgid "'add' will be ignored as there is no existing plot" |
| msgstr "'add' sarà ignorato perché non c'è alcun plot" |
| |
| msgid "'from' and 'to' must be > 0 with log=\"x\"" |
| msgstr "'from' e 'to' devono essere > 0 con log=\"x\"" |
| |
| msgid "'expr' did not evaluate to an object of length 'n'" |
| msgstr "'expr' non valuterà un oggetto di lunghezza 'n'" |
| |
| msgid "wrong method" |
| msgstr "metodo errato" |
| |
| msgid "Must specify 'breaks' in hist(<POSIXt>)" |
| msgstr "Devi specificare 'breaks' in hist(<POSIXt>)" |
| |
| msgid "invalid specification of 'breaks'" |
| msgstr "specificazione di 'breaks' non valida" |
| |
| msgid "Must specify 'breaks' in hist(<Date>)" |
| msgstr "Devi specificare 'breaks' in hist(<Date>)" |
| |
| msgid "'x' must be a numeric vector or matrix" |
| msgstr "'x' dev'essere un vettore numerico o una matrice" |
| |
| msgid "'x' is neither a vector nor a matrix: using as.numeric(x)" |
| msgstr "'x' non è ne un vettore ne una matrice: si utilizza as.numeric(x)" |
| |
| msgid "'x' must be an array" |
| msgstr "'x' dev'essere un array" |
| |
| msgid "'x' must be 2- or 3-dimensional" |
| msgstr "'x' dev'essere a 2 o 3 dimensioni" |
| |
| msgid "table for each stratum must be 2 by 2" |
| msgstr "la tabella per ogni strato dev'essere 2 per 2" |
| |
| msgid "'conf.level' must be a single number between 0 and 1" |
| msgstr "'conf.level' dev'essere un singolo numero tra 0 e 1" |
| |
| msgid "incorrect 'margin' specification" |
| msgstr "'margin' non correttamente specificate" |
| |
| msgid "incorrect geometry specification" |
| msgstr "geometry non specificato correttamente" |
| |
| msgid "'x' must be numeric" |
| msgstr "'x' dev'essere numerico" |
| |
| msgid "invalid length(x)" |
| msgstr "length(x) non valida" |
| |
| msgid "'nclass' not used when 'breaks' is specified" |
| msgstr "'nclass' non viene usata quando viene specificato 'breaks'" |
| |
| msgid "'include.lowest' ignored as 'breaks' is not a vector" |
| msgstr "'include.lowest' ignorato poiché 'breaks' non è un vettore" |
| |
| msgid "unknown 'breaks' algorithm" |
| msgstr "algoritmo per 'breaks' sconosciuto" |
| |
| msgid "invalid number of 'breaks'" |
| msgstr "numero di 'breaks' non valido" |
| |
| msgid "'breaks = %g' is too large and set to 1e6" |
| msgstr "'breaks = %g' è troppo grande e sarà imposto a 1e6" |
| |
| msgid "hist.default: pretty() error, breaks=%s" |
| msgstr "hist.default: errore in pretty(), breaks=%s" |
| |
| msgid "Invalid breakpoints produced by 'breaks(x)': %s" |
| msgstr "Breakpoint non validi prodotti da 'breaks(x)': %s" |
| |
| msgid "invalid length(breaks)" |
| msgstr "length(breaks) non valida" |
| |
| msgid "'breaks' are not strictly increasing" |
| msgstr "'breaks' non sono strettamente crescenti" |
| |
| msgid "'probability' is an alias for '!freq', however they differ." |
| msgstr "'probability' è un alisa per '!freq', comunque sono differenti." |
| |
| msgid "some 'x' not counted; maybe 'breaks' do not span range of 'x'" |
| msgstr "" |
| "alcuni valori di 'x' non considerati; forse 'breaks' non copre tutto il " |
| "range di 'x'" |
| |
| msgid "the AREAS in the plot are wrong -- rather use 'freq = FALSE'" |
| msgstr "le AREAS nel plot sono sbagliate -- si utilizzi 'freq = FALSE'" |
| |
| msgid "'x' is wrongly structured" |
| msgstr "'x' è strutturata in modo errato" |
| |
| msgid "argument must be matrix-like" |
| msgstr "l'argomento dev'essere una matrice o simile" |
| |
| msgid "'x' and 'y' values must be finite and non-missing" |
| msgstr "i valori 'x' e 'y' devono essere finiti e non-mancanti" |
| |
| msgid "'z' must be a matrix" |
| msgstr "'z' dev'essere una matrice" |
| |
| msgid "'z' must be numeric or logical" |
| msgstr "'z' dev'essere numerico o logico" |
| |
| msgid "invalid z limits" |
| msgstr "limiti di z non validi" |
| |
| msgid "must have one more break than colour" |
| msgstr "deve avere un break in più di colour" |
| |
| msgid "'breaks' must all be finite" |
| msgstr "'breaks' deve contenere valori finiti" |
| |
| msgid "unsorted 'breaks' will be sorted before use" |
| msgstr "i 'breaks' non ordinati saranno ordinati prima dell'utilizzo" |
| |
| msgid "dimensions of z are not length(x)(-1) times length(y)(-1)" |
| msgstr "le dimensioni di z non sono length(z)(-1) volte length(y)(-1)" |
| |
| msgid "%s can only be used with a regular grid" |
| msgstr "%s possono essere utilizzati con una griglia regolare" |
| |
| msgid "integer colors must be non-negative" |
| msgstr "i colori interi devono essere non negativi" |
| |
| msgid "'respect' must be logical or matrix with same dimension as 'mat'" |
| msgstr "" |
| "'respect' dev'essere logico o una matrice delle stesse dimensioni di 'mat'" |
| |
| msgid "" |
| "layout matrix must contain at least one reference\n" |
| "to each of the values {1 ... %d}" |
| msgstr "" |
| "la matrice di layout deve contenere almeno un riferimento\n" |
| "a ciascuno dei valori {1 ... %d}" |
| |
| msgid "invalid 'title'" |
| msgstr "'title' non valido" |
| |
| msgid "'legend' is of length 0" |
| msgstr "'legend' è di lunghezza 0" |
| |
| msgid "invalid coordinate lengths" |
| msgstr "lunghezza delle coordinate non valida" |
| |
| msgid "'text.width' must be numeric, >= 0" |
| msgstr "'text.width' dev'essere numerico, >= 0" |
| |
| msgid "horizontal specification overrides: Number of columns := %d" |
| msgstr "la specificazione orizzontale eccede: Numero di colonne := %d" |
| |
| msgid "'merge = TRUE' has no effect when no line segments are drawn" |
| msgstr "" |
| "'merge = TRUE' non ha effetto quando nessun segmento di linea è disegnato" |
| |
| msgid "not using pch[2..] since pch[1L] has multiple chars" |
| msgstr "non si utilizza pch[2..] perché pch[1L] ha caratteri multipli" |
| |
| msgid "must specify at least one of 'x' and 'y'" |
| msgstr "si deve specificare almeno uno tra 'x' e 'y'" |
| |
| msgid "'x' and 'y' must have same number of rows" |
| msgstr "'x' ed 'y' devono avere lo stesso numero di righe" |
| |
| msgid "'x' and 'y' must have only 1 or the same number of columns" |
| msgstr "'x' e 'y' devono avere solo 1 o lo stesso numero di colonne" |
| |
| msgid "default 'pch' is smaller than number of columns and hence recycled" |
| msgstr "" |
| "il 'pch' predefinito è inferiore al numero di colonne, quindi si ricicla" |
| |
| msgid "missing values in contingency table" |
| msgstr "valori mancanti nella tabella di contingenza" |
| |
| msgid "'x' must not have 0 dimensionality" |
| msgstr "'x' non deve avere dimensione 0" |
| |
| msgid "invalid 'shade' specification" |
| msgstr "specificazione di 'shade' non valida" |
| |
| msgid "length of 'sort' does not conform to 'dim(x)'" |
| msgstr "lunghezza di 'sort' non conforme a 'dim(x)'" |
| |
| msgid "non-numeric argument to 'pairs'" |
| msgstr "argomento non numerico a 'pairs'" |
| |
| msgid "only one column in the argument to 'pairs'" |
| msgstr "solo una colonna come argomento di 'pairs'" |
| |
| msgid "invalid argument 'horInd'" |
| msgstr "argomento 'horInd' non valido" |
| |
| msgid "invalid argument 'verInd'" |
| msgstr "argomento 'verInd' non valido" |
| |
| msgid "the 'panel' function made a new plot" |
| msgstr "La funzione 'panel' ha generato un nuovo grafico" |
| |
| msgid "surface extends beyond the box" |
| msgstr "la superficie si estende oltre il box" |
| |
| msgid "'x' values must be positive." |
| msgstr "i valori di 'x' devono essere positivi." |
| |
| msgid "invalid table 'x'" |
| msgstr "table 'x' non valida" |
| |
| msgid "the formula '%s' is treated as '%s'" |
| msgstr "la formula '%s' è trattata come '%s'" |
| |
| msgid "cannot handle more than one 'x' coordinate" |
| msgstr "non possono lavorare con piu' di una coordinata 'x'" |
| |
| msgid "must have a response variable" |
| msgstr "deve avere una variabile risposta" |
| |
| msgid "'plot.data.frame' applied to non data frame" |
| msgstr "'plot.data.frame' applicato a un non data frame" |
| |
| msgid "'y' must be a numeric vector" |
| msgstr "'y' dev'essere un vettore numerico" |
| |
| msgid "'x' must be a data frame" |
| msgstr "'x' dev'essere un data frame" |
| |
| msgid "all columns/components of 'x' must be factors" |
| msgstr "tutte le colonne/componenti di 'x' devono essere fattori" |
| |
| msgid "some levels of the factors are empty" |
| msgstr "alcuni livelli dei factor sono vuoti" |
| |
| msgid "'x' must be a dataframe or a formula" |
| msgstr "'x' dev'essere un data frame o una formula" |
| |
| msgid "a variable in 'y' is not numeric" |
| msgstr "una variabile in 'y' non è numerica" |
| |
| msgid "there must be at least one numeric variable!" |
| msgstr "dev'esserci almeno una variabile numerica!" |
| |
| msgid "cannot hatch with logarithmic scale active" |
| msgstr "non posso usare il tratteggio in scala logaritmica" |
| |
| msgid "Invalid fill rule for graphics path" |
| msgstr "regola di riempimento non valida per percorso grafico" |
| |
| msgid "invalid rectangle specification" |
| msgstr "specificazione del rettangolo non valida" |
| |
| msgid "some values will be clipped" |
| msgstr "alcuni valori saranno tagliati" |
| |
| msgid "invalid screen number" |
| msgstr "numero schermo non valido" |
| |
| msgid "'figs' must be a vector or a matrix with 4 columns" |
| msgstr "'figs' dev'essere un vettore o una matrice con 4 colonne" |
| |
| msgid "'figs' must specify at least one screen" |
| msgstr "'figs' deve specificare almeno uno schermo" |
| |
| msgid "'nrpoints' should be numeric scalar with value >= 0." |
| msgstr "'nrpoints' dovrebbe essere uno scalare numerico con valore >= 0." |
| |
| msgid "a 2-way table has to be specified" |
| msgstr "dev'essere specificata una tabella a 2 vie" |
| |
| msgid "x axis is on a cumulative probability scale, 'xlim' must be in [0,1]" |
| msgstr "" |
| "l'asse x è su una scala cumulata di probabilità, 'xlim' dev'essere in [0,1]" |
| |
| msgid "'x' must be a matrix or a data frame" |
| msgstr "'x' dev'essere una matrice o un data frame" |
| |
| msgid "data in 'x' must be numeric" |
| msgstr "i dati in 'x' devono essere numerici" |
| |
| msgid "'nrow * ncol' is less than the number of observations" |
| msgstr "'nrow * ncol' è inferiore al numero di osservazioni" |
| |
| msgid "labels do not make sense for a single location" |
| msgstr "non ha senso specificare 'labels' per una singola 'location'" |
| |
| msgid "'locations' must be a 2-column matrix." |
| msgstr "'locations' dev'essere una matrice di 2 colonne." |
| |
| msgid "number of rows of 'locations' and 'x' must be equal." |
| msgstr "il numero di righe in 'locations' e 'x' dev'essere uguale." |
| |
| msgid "length of 'angles' must equal 'ncol(x)'" |
| msgstr "lunghezza di 'angles' deve eguagliare 'ncol(x)'" |
| |
| msgid "no finite and non-missing values" |
| msgstr "nessun valore finito e non-mancante" |
| |
| msgid "'scale' must be positive" |
| msgstr "'scale' dev'essere positivo" |
| |
| msgid "invalid plotting method" |
| msgstr "metodo di disegno non valido" |
| |
| msgid "'at' must have length equal to the number %d of groups" |
| msgstr "'at' deve avere lunghezza pari al numero di %d gruppi" |
| |
| msgid "formula missing or incorrect" |
| msgstr "formula mancante o non corretta" |
| |
| msgid "'number' must have same length as 'x' and 'y'" |
| msgstr "'number' deve avere la stessa lunghezza di 'x' e 'y'" |
| |
| msgid "exactly one symbol type must be specified" |
| msgstr "dev'essere specificato esattamente un tipo di simbolo" |
| |
| msgid "x log scale: xinch() is nonsense" |
| msgstr "x log scale: xinch() è un nonsense" |
| |
| msgid "y log scale: yinch() is nonsense" |
| msgstr "y log scale: yinch() è un nonsense" |
| |
| msgid "log scale: xyinch() is nonsense" |
| msgstr "log scale: xyinch() è un nonsense" |
| |
| msgid "Duplicated argument %s is disregarded" |
| msgid_plural "Duplicated arguments %s are disregarded" |
| msgstr[0] "L'argomento duplicato %s sarà ignorato" |
| msgstr[1] "Gli argomenti duplicati %s saranno ignorati" |
| |
| msgid "Outlier (%s) in boxplot %d is not drawn" |
| msgid_plural "Outliers (%s) in boxplot %d are not drawn" |
| msgstr[0] "Il valore anomalo (%s) non sarà mostrato nel boxplot %d" |
| msgstr[1] "I valori anomali (%s) non saranno mostrati nel boxplot %d" |
| |
| msgid "argument %s is not made use of" |
| msgid_plural "arguments %s are not made use of" |
| msgstr[0] "l'argomento %s non ha fatto uso di" |
| msgstr[1] "gli argomenti %s non hanno fatto uso di" |