| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # Copyright (C) YEAR The R Foundation |
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R 3.0.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n" |
| "PO-Revision-Date: 2011-11-29 09:10+0200\n" |
| "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "Language: da\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" |
| |
| #: class_support.c:29 |
| msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects" |
| msgstr "kalder C-rutinen brugt som en opstarter for 'externalptr'-objekter" |
| |
| #: do_substitute_direct.c:41 |
| msgid "invalid list for substitution" |
| msgstr "ugyldig liste for substitution" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:151 |
| msgid "" |
| "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect " |
| "very bad things to happen" |
| msgstr "" |
| "kan ikke finde skeletkaldene for 'methods' (pakke fjernet?): forvent det " |
| "værste" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:217 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list " |
| "for function '%s'" |
| msgstr "" |
| "ingen 'allMethods'-slot fundet i objekt af klasse »%s« brugt som metodeliste " |
| "for funktion '%s'" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:430 |
| #, c-format |
| msgid "no generic function definition found for '%s'" |
| msgstr "ingen generisk funktionsdefinition fundet for '%s'" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:433 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment" |
| msgstr "Ingen generisk funktionsdefinition fundet for '%s' i det angivne miljø" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:468 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "invalid generic function object for method selection for function '%s': " |
| "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "ugyldig generisk funktionsobjekt for metodevalg for funktion '%s': " |
| "forventede en funktion eller en grundform, fik et objekt af klasse »%s«" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:483 |
| #, c-format |
| msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call" |
| msgstr "ingen direkte eller arvet metode for funktion '%s' for dette kald" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1062 |
| msgid "invalid object (non-function) used as method" |
| msgstr "ugyldig objekt (ikkefunktion) brugt som metode" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:534 |
| #, c-format |
| msgid "could not find symbol '%s' in frame of call" |
| msgstr "kunne ikke finde symbol '%s' i kaldramme" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:542 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected " |
| "a name, got an object of class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "ugyldigt symbol under kontrol af manglende argument i metodeafsendelse: " |
| "forventede et navn, fik et objekt af klasse »%s«" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:545 |
| msgid "use of NULL environment is defunct" |
| msgstr "brug af NULL-miljø er ikke længere i brug" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:549 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods " |
| "dispatch: got an object of class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "ugyldigt miljø under kontrol af manglende argument, '%s', i " |
| "metodeafsendelse: fik et objekt af klasse »%s«" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:575 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no " |
| "'argument' slot)" |
| msgstr "" |
| "objekt af klasse »%s« brugt som metodeliste for funktion '%s' (intet " |
| "'argument'-slot)" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:586 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot " |
| "be used for methods dispatch" |
| msgstr "" |
| "(under valg af metode for funktion '%s') '...' og relaterede variabler kan " |
| "ikke bruges for metodeafsendelse" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:589 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for " |
| "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "(under valg af metode for funktion '%s') 'miljø'-argumentet for afsendelse " |
| "skal være et R-miljø; fik et objekt af klasse »%s«" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615 |
| #: methods_list_dispatch.c:1008 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function " |
| "'%s': %s" |
| msgstr "" |
| "fejl under evaluering af argument '%s' under valg af metode for funktion " |
| "'%s': %s" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:623 |
| #, c-format |
| msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")" |
| msgstr "" |
| "ingen matchende metode for funktion '%s' (argument '%s', med klasse »%s«)" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:630 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method" |
| msgstr "rekursiv brug af funktion '%s' i metodevalg, uden en standardmetode" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:701 |
| #, c-format |
| msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s" |
| msgstr "fejl under evaluering af en 'primitive' next-metode: %s" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:801 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)" |
| msgstr "'%s' skal være en enkelt streng (fik en tegnvektor med længden %d)" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:805 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string" |
| msgstr "'%s' skal være en udfyldt streng; fik en tom streng" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:809 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")" |
| msgstr "'%s' skal være en enkel streng (fik et objekt af klasse »%s«)" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:886 |
| #, fuzzy |
| msgid "class should be either a character-string name or a class definition" |
| msgstr "Klasse skal enten være et tegn-streng navn eller en klassedefinition" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:966 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\"" |
| msgstr "Kunne ikke indhente den generiske for primitive »%s«" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:973 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of " |
| "class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "Forventede en generisk funktion eller en primitive for afsendelse, fik et " |
| "objekt af klassen »%s«" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no " |
| #~ "corresponding '...' argument" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "under behandling af 'callnextMethod', fandt en '...' i det matchede kald, " |
| #~ "men intet tilsvarende '...'-argument" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "S language method selection got an error when called from internal " |
| #~ "dispatch for function '%s'" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "valg af S-sprogmetode fik en fejl når den blev kaldt fra intern afsender " |
| #~ "for funktion '%s'" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "internal error in 'callNextMethod': '.nextMethod' was not assigned in the " |
| #~ "frame of the method call" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "intern fejl i 'callNextMethod': '.nextMethod' blev ikke tildelt i rammen " |
| #~ "for metodekaldet" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Generic \"%s\" seems not to have been initialized for table dispatch---" |
| #~ "need to have .SigArgs and .AllMtable assigned in its environment" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Generisk »%s« ser ikke ud til at være blevet initialiseret for " |
| #~ "tabelafsendelse - skal have .SigArgs og .AllMtable tildelt i sit miljø" |