blob: a95ed2acb3b62126e72af3aa1798ed807a0c4016 [file] [log] [blame]
# Translation of methods.pot to French
# Copyright (C) 2005 The R Foundation
# This file is distributed under the same license as the methods R package.
# Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 2.12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n"
"Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: class_support.c:29
msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects"
msgstr ""
"appel de la routine C utilisée comme initialisation pour des objets "
"'externalptr'"
#: do_substitute_direct.c:41
msgid "invalid list for substitution"
msgstr "liste incorrecte pour la substitution"
#: methods_list_dispatch.c:151
msgid ""
"could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect "
"very bad things to happen"
msgstr ""
"impossible de trouver le squelette des appels pour 'methods' (package "
"détaché ?) : attendez-vous à ce que des erreurs graves se produisent"
#: methods_list_dispatch.c:217
#, c-format
msgid ""
"no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list "
"for function '%s'"
msgstr ""
" pas de \"allMethods\" slot trouvé dans l'objet de classe \"%s\" utilisé "
"comme liste de methodes pour la fonction '%s'"
#: methods_list_dispatch.c:430
#, c-format
msgid "no generic function definition found for '%s'"
msgstr "pas de définition de fonction générique trouvée pour '%s'"
#: methods_list_dispatch.c:433
#, c-format
msgid ""
"no generic function definition found for '%s' in the supplied environment"
msgstr ""
"pas de définition de fonction générique trouvée pour '%s' dans "
"l'environnement fourni"
#: methods_list_dispatch.c:468
#, c-format
msgid ""
"invalid generic function object for method selection for function '%s': "
"expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\""
msgstr ""
"objet de fonction générique incorrect pour la sélection de méthode de la "
"fonction '%s' : une fonction ou une primitive était attendue et un objet de "
"classe \"%s\" est renvoyé"
#: methods_list_dispatch.c:483
#, c-format
msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call"
msgstr "pas de méthode directe ou héritée pour la fonction '%s' dans cet appel"
#: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1062
msgid "invalid object (non-function) used as method"
msgstr ""
"objet incorrect (autre chose qu'une fonction) utilisé dans cette méthode"
#: methods_list_dispatch.c:534
#, c-format
msgid "could not find symbol '%s' in frame of call"
msgstr "impossible de trouver le symbole '%s' dans le cadre de l'appel"
#: methods_list_dispatch.c:542
#, c-format
msgid ""
"invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected "
"a name, got an object of class \"%s\""
msgstr ""
"symbole incorrect dans la vérification des arguments manquants dans le "
"dispatcheur de méthode : un nom est attendu et un objet de classe \"%s\" est "
"renvoyé"
#: methods_list_dispatch.c:545
msgid "use of NULL environment is defunct"
msgstr "l'utilisation de l'environnement NULL n'est plus autorisée"
#: methods_list_dispatch.c:549
#, c-format
msgid ""
"invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods "
"dispatch: got an object of class \"%s\""
msgstr ""
"environnmenet incorrect lors de la vérification de l'argument manquant, "
"'%s', dans le dispatcheur de méthodes : un objet de classe \"%s\" est renvoyé"
#: methods_list_dispatch.c:575
#, c-format
msgid ""
"object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no "
"'argument' slot)"
msgstr ""
"l'objet de classe \"%s\" utilisé comme méthode pour la fonction '%s' (pas de "
"slot 'argument')"
#: methods_list_dispatch.c:586
#, c-format
msgid ""
"(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot "
"be used for methods dispatch"
msgstr ""
"(lors de la sélection d'une méthode pour la fonction '%s') '...' et les "
"variables correspondantes ne peuvent être utilisés pour le dispatching des "
"méthodes"
#: methods_list_dispatch.c:589
#, c-format
msgid ""
"(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for "
"dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\""
msgstr ""
"(lors de la sélection d'une méthode pour la fonction '%s') l'argument "
"'environnement' pour le dispatching doit être un environnement R ; Un objet "
"de classe \"%s\" est renvoyé"
#: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615
#: methods_list_dispatch.c:1008
#, c-format
msgid ""
"error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function "
"'%s': %s"
msgstr ""
"erreur d'évaluation de l'argument '%s' lors de la sélection d'une méthode "
"pour la fonction '%s' : %s"
#: methods_list_dispatch.c:623
#, c-format
msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")"
msgstr ""
"pas de méthode correspondante pour la fonction '%s' (argument '%s', avec la "
"classe \"%s\")"
#: methods_list_dispatch.c:630
#, c-format
msgid ""
"recursive use of function '%s' in method selection, with no default method"
msgstr ""
"utilisation récursive de la fonction '%s' dans la sélection de méthode, avec "
"aucune méthode définie par défaut"
#: methods_list_dispatch.c:701
#, c-format
msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s"
msgstr ""
"erreur lors de l'évaluation d'une 'primitive' comme méthode suivante : %s"
#: methods_list_dispatch.c:801
#, c-format
msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)"
msgstr ""
"'%s' doit être une chaîne de caractères unique (un vecteur de caractères de "
"longueur %d est renvoyé)"
#: methods_list_dispatch.c:805
#, c-format
msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string"
msgstr ""
"'%s' doit être une chaîne de caractères non vide ; Une chaîne de caractères "
"vide est renvoyée"
#: methods_list_dispatch.c:809
#, c-format
msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")"
msgstr ""
"'%s' doit être une chaîne de caractères unique (un objet de classe \"%s\" "
"est renvoyé)"
#: methods_list_dispatch.c:886
msgid "class should be either a character-string name or a class definition"
msgstr ""
"class doit être soit un nom sous forme de chaîne de caractères, soit une "
"définition de classe"
#: methods_list_dispatch.c:966
#, c-format
msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver la fonction générique pour la primitive \"%s\""
#: methods_list_dispatch.c:973
#, c-format
msgid ""
"expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of "
"class \"%s\""
msgstr ""
"une fonction générique ou une primitive était attendue pour le dispatching, "
"un objet de classe \"%s\" est renvoyé à la place"
#~ msgid ""
#~ "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no "
#~ "corresponding '...' argument"
#~ msgstr ""
#~ "lors du calcul de 'callNextMethod', un '...' est trouvé dans l'appel "
#~ "correspondant, mais aucun '...' n'est trouvé dans l'argument en question"
#~ msgid ""
#~ "S language method selection got an error when called from internal "
#~ "dispatch for function '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "la méthode de sélection du langage S a généré une erreur lors de l'appel "
#~ "du dispatcheur interne pour la fonction '%s'"
#~ msgid ""
#~ "internal error in 'callNextMethod': '.nextMethod' was not assigned in the "
#~ "frame of the method call"
#~ msgstr ""
#~ "erreur interne dans 'callNextMethod' : '.nextMethod' n'a pas été assigné "
#~ "dans le cadre de la méthode d'appel"
#~ msgid ""
#~ "Generic \"%s\" seems not to have been initialized for table dispatch---"
#~ "need to have .SigArgs and .AllMtable assigned in its environment"
#~ msgstr ""
#~ "La fonction générique \"%s\" ne semble pas avoir été initialisée pour la "
#~ "table de dispatching--.SigArgs et .AllMtable doivent être assignés dans "
#~ "son environnement"
#~ msgid "no '%s' object in environment of function '%s'"
#~ msgstr "pas d'objet '%s' dans l'environnement de la fonction '%s'"