| # Korean translation for R methods package |
| # Copyright (C) 1995-2018 The R Core Team |
| # |
| # This file is distributed under the same license as the R methods package. |
| # Maintained by Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>, 2008-2018. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R-3.5.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:53-0700\n" |
| "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:07-0600\n" |
| "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: \n" |
| "Language: ko\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| |
| #: class_support.c:29 |
| msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects" |
| msgstr "'externalptr' 객체들에 대한 초기화 매체로서 사용될 C 루틴을 호출합니다" |
| |
| #: do_substitute_direct.c:41 |
| msgid "invalid list for substitution" |
| msgstr "대입에 유효하지 않은 목록입니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:151 |
| msgid "" |
| "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect " |
| "very bad things to happen" |
| msgstr "" |
| "'methods'에 대한 skeleton calls를 찾지 못했습니다 (패키지가 분리되어 있나" |
| "요?): 매우 안 좋은 경우가 발생할 것 같습니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:217 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list " |
| "for function '%s'" |
| msgstr "" |
| "함수 '%2$s'에 대한 메소드 목록으로서 사용될 클래스 \"%1$s\"의 객체 내에서 " |
| "\"allMethods\" 슬롯을 찾을 수 없습니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:430 |
| #, c-format |
| msgid "no generic function definition found for '%s'" |
| msgstr "'%s'을 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:433 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment" |
| msgstr "주어진 environment에서 '%s'를 위한 제네릭 함수정의를 찾을 수 없습니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:468 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "invalid generic function object for method selection for function '%s': " |
| "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "함수 '%1$s'를 위한 메소드선택에 유효하지 않은 제네릭 함수객체입니다: 함수 또" |
| "는 프리미티브가 와야하는데 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:483 |
| #, c-format |
| msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call" |
| msgstr "이 호출을 위해 함수 '%s'에 대한 직접적 또는 상속적인 메소드가 없습니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:513 methods_list_dispatch.c:1062 |
| msgid "invalid object (non-function) used as method" |
| msgstr "메소드로서 사용된 유효하지 않은 객체입니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:534 |
| #, c-format |
| msgid "could not find symbol '%s' in frame of call" |
| msgstr "호출 프레임에서 심볼 '%s'를 찾을 수 없었습니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:542 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected " |
| "a name, got an object of class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "메소드 디스패치에서 누락된 인자를 확인하는데 유효하지 않은 심볼입니다: 이름" |
| "이 와야하는데 클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:545 |
| msgid "use of NULL environment is defunct" |
| msgstr "NULL environment의 사용은 더이상 지원되지 않습니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:549 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods " |
| "dispatch: got an object of class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "메소드 디스패치에 누락된 인자 '%1$s'를 확인하는데 유효하지 않은 environment인" |
| "데, 클래스 \"%2$s\"의 객체를 얻었습니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:575 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no " |
| "'argument' slot)" |
| msgstr "" |
| "함수 '%2$s'를 위한 메소드 목록으로서 사용된 클래스 \"%1$s\"의 객체입니다 " |
| "('argument' 슬롯이 없습니다)" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:586 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot " |
| "be used for methods dispatch" |
| msgstr "" |
| "(함수 '%s'를 위한 메소드를 선택을 할 때) '...'와 관계가 있는 변수들은 메소드 " |
| "디스패치에 사용될 수 없습니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:589 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for " |
| "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "(함수 '%1$s'를 위한 메소드를 선택할 때) 디스패치를 위한 'environment' 인자는 " |
| "반드시 R environment이어야 하는데, 클래스 \"%2$s\"를 얻습니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:603 methods_list_dispatch.c:615 |
| #: methods_list_dispatch.c:1008 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function " |
| "'%s': %s" |
| msgstr "" |
| "함수 '%2$s'를 위한 메소드 선택시 인수 '%1$s'를 평가하는데 오류가 발생했습니" |
| "다: %3$s" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:623 |
| #, c-format |
| msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")" |
| msgstr "" |
| "함수 '%1$s'에 일치하는 메소드가 없습니다 (클래스 \"%3$s\"을 가지는 인자 " |
| "'%2$s')" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:630 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method" |
| msgstr "메소드 선택시 기본 메소드가 없는 함수 '%s'의 재귀적 사용입니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:701 |
| #, c-format |
| msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s" |
| msgstr "'primitive' 다음 메소드를 평가하는 중에 에러가 발생했습니다:%s" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:801 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)" |
| msgstr "" |
| "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (길이가 %d인 문자형 벡터를 얻습니다)" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:805 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string" |
| msgstr "'%s'는 반드시 빈 문자열이어야 하는데, 빈 문자열을 얻었습니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:809 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")" |
| msgstr "" |
| "'%s'는 반드시 단일 문자열이어야 합니다 (클래스 \"%s\"의 객체를 얻었습니다)" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:886 |
| msgid "class should be either a character-string name or a class definition" |
| msgstr "클래스는 문자열 이름 또는 클래스 정의 중 하나 이어야 합니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:966 |
| #, c-format |
| msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\"" |
| msgstr "프리미티브 \"%s\"를 위한 제네릭을 얻는데 실패했습니다" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:973 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of " |
| "class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "제네릭 함수 또는 디스패치를 위한 프리미티브가 와야 하는데, 클래스 \"%s\"의 객" |
| "체를 얻었습니다" |