blob: 739560eb7f162185a6fe63642c9c566d18dd3a22 [file] [log] [blame]
# Russian translations for R
# òÕÓÓËÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÄÌÑ R
#
# Copyright (C) 2008 The R Foundation
# This file is distributed under the same license as the R package.
# Copyright (C) 2010 Alexey Shipunov <dactylorhiza at gmail>
# Copyright (C) 2009 Anton Korobeynikov <asl at math dot spbu dot ru>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 2.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-07 01:35-0500\n"
"Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
msgid ""
"RShowDoc() should be used with a character string argument specifying\n"
" a documentation file"
msgstr ""
"RShowDoc() ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ-ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ, "
"ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÉÍ ÎÁ\n"
" ÆÁÊÌ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ"
msgid "no documentation for %s found in package %s"
msgstr "ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ %s ÉÚ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ"
msgid "document not found"
msgstr "ÄÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
msgid "A search query has been submitted to %s"
msgstr "ðÏÉÓËÏ×ÙÊ ÚÁÐÒÏÓ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÓÌÁÎ × %s"
msgid "The results page should open in your browser shortly"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ Ó ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍÉ ÄÏÌÖÎÁ ÓËÏÒÏ ÏÔËÒÙÔØÓÑ × ÂÒÁÕÚÅÒÅ"
msgid "reference to unknown chunk %s"
msgstr "ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÒÁÇÍÅÎÔ %s"
msgid "no Sweave file with name %s found"
msgstr "Sweave-ÆÁÊÌ Ó ÉÍÅÎÅÍ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
msgid "more than one syntax specification found, using the first one"
msgstr "ÎÁÊÄÅÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ÐÅÒ×ÏÅ"
msgid "object %s does not have class \"SweaveSyntax\""
msgstr "Õ ÏÂßÅËÔÁ %s ÎÅÔ ËÌÁÓÓÁ \"SweaveSyntax\""
msgid "recursive Sweave input %s in stack"
msgstr "ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ Sweave-××ÏÄ %s × ÓÔÅË"
msgid "target syntax not of class %s"
msgstr "ÃÅÌÅ×ÏÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ËÌÁÓÓÁ %s"
msgid "target syntax contains no translation table"
msgstr "ÃÅÌÅ×ÏÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ"
msgid ""
"parse error or empty option in\n"
"%s"
msgstr ""
"ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÉÌÉ ÐÕÓÔÁÑ ÏÐÃÉÑ ×\n"
"%s"
msgid "Warning: unknown option '--clean='%s"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '--clean='%s"
msgid "Warning: unknown option %s"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ %s"
msgid "Output file:"
msgstr "æÁÊÌ ×Ù×ÏÄÁ:"
msgid "Compacting PDF document"
msgstr "óÖÉÍÁÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ PDF"
msgid "path to %s contains spaces,"
msgstr "ÐÕÔØ Õ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÒÏÂÅÌÙ,"
msgid "this may cause problems when running LaTeX"
msgstr "ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÐÒÉ×ÅÓÔÉ Ë ÐÒÏÂÌÅÍÁÍ Ó LaTeX"
msgid "the output file '%s' has disappeared"
msgstr "ÆÁÊÌ ×Ù×ÏÄÁ '%s' ÐÒÏÐÁÌ :("
msgid "invalid value for %s : %s"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %s: %s"
msgid "value of 'results' option should be lowercase"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ 'results' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ × ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ"
msgid "value of 'strip.white' option should be lowercase"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ 'strip.white' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ × ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ"
msgid "elements of 'what' after the first will be ignored"
msgstr "ÜÌÅÍÅÎÔÙ 'what' ÐÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ"
msgid "Yes"
msgstr "äÁ"
msgid "No"
msgstr "îÅÔ"
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
msgid "Unrecognized response"
msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ"
msgid "No suitable spell-checker program found"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ"
msgid "Filter '%s' is not available."
msgstr "æÉÌØÔÒ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
msgid "Invalid 'filter' argument."
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'filter'"
msgid ""
"The following dictionaries were not found:\n"
"%s"
msgstr ""
"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÌÏ×ÁÒÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ:\n"
"%s"
msgid "Processing file %s"
msgstr "ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀ ÆÁÊÌ %s"
msgid ""
"Running aspell failed with diagnostics:\n"
"%s"
msgstr ""
"úÁÐÕÓË aspell ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ Ó ÐÒÉÞÉÎÏÊ:\n"
"%s"
msgid "No suitable spell check program found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ."
msgid ""
"Use <code> %s </code> \n"
" to list the vignettes in all <strong>available</strong> packages."
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÕÀ <code> %s </code> \n"
" ÄÌÑ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÑ ÍÉÎÉÁÔÀÒ ×Ï ×ÓÅÈ <strong>ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ</strong> ÐÁËÅÔÁÈ."
msgid "No vignettes found by %s"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÍÉÎÉÁÔÀÒ × %s"
msgid "Package %s: DESCRIPTION file not found"
msgstr "ðÁËÅÔ %s: ÆÁÊÌ DESCRIPTION ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
msgid "'file' must be NULL, a character string or a connection"
msgstr "'file' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ NULL, ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÉÌÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅÍ"
msgid "bad argument"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
msgid "'full.names' must be TRUE for multiple paths."
msgstr "'full.names' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ TRUE ÄÌÑ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÈ ÐÕÔÅÊ."
msgid "Timestamp file no longer exists."
msgstr "Timestamp-ÆÁÊÌ ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
msgid ""
"Not all arguments are of the same length, the following need to be recycled: "
"%s"
msgstr "îÅ ×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÍÅÀÔ ÏÄÎÕ ÄÌÉÎÕ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÎÁÄÏ ÚÁÃÉËÌÉÔØ: %s"
msgid "Use either %s or %s/%s but not both."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÌÉÂÏ %s, ÌÉÂÏ %s/%s, ÎÏ ÎÅ ÏÂÁ ÓÒÁÚÕ."
msgid "It is recommended to use %s instead of %s."
msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ %s ×ÍÅÓÔÏ %s."
msgid "Use either %s or %s but not both."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÌÉÂÏ %s, ÌÉÂÏ %s, ÎÏ ÎÅ ÏÂÁ ÓÒÁÚÕ."
msgid "It is recommended to use %s/%s instead of %s/%s/%s."
msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ %s/%s ×ÍÅÓÔÏ %s/%s/%s."
msgid "method is only applicable to %s objects"
msgstr "ÍÅÔÏÄ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÏ× %s"
msgid "all arguments must be of class %s"
msgstr "×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ËÌÁÓÓÁ %s"
msgid "all fields have to be named"
msgstr "×ÓÅ ÐÏÌÑ ÎÁÄÏ ÐÏÉÍÅÎÏ×ÁÔØ"
msgid "%s has to be one of %s"
msgstr "%s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÉÚ %s"
msgid "subscript out of bounds"
msgstr "ÉÎÄÅËÓ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÁÍÉ"
msgid "%s should be one of %s"
msgstr "%s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÉÚ %s"
msgid "Argument '%s' is deprecated; rather set '%s' instead."
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ '%s' ÕÓÔÁÒÅÌ; ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %s."
msgid "A BibTeX entry for LaTeX users is"
msgstr "BibTeX ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ LaTeX"
msgid ""
"Dropping invalid entry %d:\n"
"%s"
msgstr ""
"÷ÙÂÒÁÓÙ×ÁÀ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ %d:\n"
"%s"
msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s"
msgstr "× ÆÁÊÌÅ DESCRIPTION ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅÔ ÐÏÌÑ date"
msgid "could not determine year for %s from package DESCRIPTION file"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÇÏÄ ÄÌÑ %s ÉÚ ÆÁÊÌÁ DESCRIPTION ÐÁËÅÔÁ"
msgid "To cite package %s in publications use:"
msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ %s × ÐÕÂÌÉËÁÃÉÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ:"
msgid ""
"ATTENTION: This citation information has been auto-generated from the "
"package DESCRIPTION file and may need manual editing, see %s."
msgstr ""
"÷îéíáîéå: üÔÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÏÚÄÁÎÁ ÉÚ ÆÁÊÌÁ DESCRIPTION ÐÁËÅÔÁ "
"É, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÔÒÅÂÕÅÔ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÓÍ. %s."
msgid "'FUN' must be a function or NULL"
msgstr "'FUN' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÆÕÎËÃÉÅÊ ÉÌÉ NULL"
msgid "cannot handle S4 methods yet"
msgstr "ÐÏËÁ ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó ÍÅÔÏÄÁÍÉ S4"
msgid "'package' must be a character string or NULL"
msgstr "'package' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÉÌÉ NULL"
msgid "datasets have been moved from package 'base' to package 'datasets'"
msgstr "ÆÁÊÌÙ ÄÁÎÎÙÈ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÙ ÉÚ ÐÁËÅÔÁ 'base' × ÐÁËÅÔ 'datasets'"
msgid "datasets have been moved from package 'stats' to package 'datasets'"
msgstr "ÆÁÊÌÙ ÄÁÎÎÙÈ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÙ ÉÚ ÐÁËÅÔÁ 'stats' × ÐÁËÅÔ 'datasets'"
msgid "data index for package %s is invalid and will be ignored"
msgstr "ÉÎÄÅËÓ ÄÁÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ É ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎ"
msgid "file 'filelist' is missing for directory %s"
msgstr "ÆÁÊÌ 'filelist' × ÐÁÐËÅ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
msgid "data set %s not found"
msgstr "ÄÁÎÎÙÅ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ"
msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten"
msgstr ""
msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform"
msgstr "ÔÏÌØËÏ 'html = TRUE' ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ"
msgid "kind '%s' not yet implemented"
msgstr "'%s' ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ"
msgid "wrong number of table row entries"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÚÁÐÉÓÅÊ ÓÔÒÏË ÔÁÂÌÉÃÙ"
msgid "wrong argument to 'dataentry'"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ 'dataentry'"
msgid "could not restore type information"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÔÉÐÅ"
msgid "'modes' argument ignored"
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'modes' ÐÒÏÐÕÝÅÎ"
msgid "'names' argument ignored"
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'names' ÐÒÏÐÕÝÅÎ"
msgid "could not restore variables properly"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
msgid "did not assign() anything"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÉÞÅÇÏ assign()"
msgid ""
"Cannot debug primitive functions unless they are implicit generics (requires "
"loading the methods package)"
msgstr ""
"îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÕÎËÃÉÉ-ÐÒÉÍÉÔÉ×Ù, ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÎÅ Ñ×ÎÙÅ ÏÂÝÉÅ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ "
"ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÁËÅÔ methods)"
msgid "error in trying to evaluate the expression for argument %s (%s)"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %s (%s)"
msgid "Browsing in the environment with call:"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ Ó ×ÙÚÏ×ÏÍ:"
msgid "'dump' is not an object of class %s"
msgstr "'dump' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂßÅËÔÏÍ ËÌÁÓÓÁ %s"
msgid "Message:"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ:"
msgid "'dump' is empty"
msgstr "'dump' ÐÕÓÔ"
msgid "Available environments had calls:"
msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÉÍÅÀÔ ×ÙÚÏ×Ù:"
msgid "Enter an environment number, or 0 to exit"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÉÌÉ 0 ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ"
msgid "recover called non-interactively; frames dumped, use debugger() to view"
msgstr ""
"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÙÚ×ÁÎÏ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ; ËÁÄÒÙ ÓÂÒÏÛÅÎÙ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
"debugger(), ÞÔÏÂÙ ÉÈ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ"
msgid "No suitable frames for recover()"
msgstr "îÅÔ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ËÁÄÒÏ× ÄÌÑ recover()"
msgid "No demo found for topic %s"
msgstr "äÌÑ ÔÅÍÙ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ÄÅÍÏ"
msgid ""
"Demo for topic %s' found more than once,\n"
"using the one found in %s"
msgstr ""
"äÌÑ ÔÅÍÙ %s' ÎÁÊÄÅÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÄÅÍÏ,\n"
"ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ÔÏÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÁÊÄÅÎ × %s"
msgid "invalid 'data' argument"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'data'"
msgid "invalid 'modes' argument"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'modes'"
msgid "invalid 'x' argument"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'x'"
msgid "can only handle vector and factor elements"
msgstr "ÍÏÇÕ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ Ó ÜÌÅÍÅÎÔÁÍÉ ×ÅËÔÏÒÏ× É ÆÁËÔÏÒÏ×"
msgid "invalid factor levels in '%s'"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÕÒÏ×ÎÉ ÆÁËÔÏÒÁ × '%s'"
msgid "added factor levels in '%s'"
msgstr "× '%s' ÄÏÂÁ×ÌÅÎÙ ÕÒÏ×ÎÉ ÆÁËÔÏÒÁ"
msgid "edited row names contain duplicates and will be ignored"
msgstr "ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ÓÔÒÏË ÉÍÅÀÔ ÄÕÂÌÉ É ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ"
msgid "invalid input matrix"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ××ÏÄÎÁÑ ÍÁÔÒÉÃÁ"
msgid "class of 'name' will be discarded"
msgstr "ËÌÁÓÓ Õ 'name' ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎ"
msgid "cannot edit NULL row names"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ NULL-ÉÍÅÎÁ ÓÔÒÏË"
msgid "no help found for %s"
msgstr "× %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÏÝÉ"
msgid "%s has a help file but no examples"
msgstr "Õ %s ÅÓÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ, ÎÏ ÎÅÔ ÐÒÉÍÅÒÏ×"
msgid "Line number missing"
msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ"
msgid "'fix' requires a name"
msgstr "ÄÌÑ 'fix' ÎÕÖÎÏ ÉÍÑ"
msgid "too many list items (at most up to %d)"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× × ÓÐÉÓËÅ (ÓÁÍÏÅ ÂÏÌØÛÅÅ %d)"
msgid "no vector columns were selected"
msgstr "ÎÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ×ÅËÔÏÒÎÙÈ ËÏÌÏÎÏË"
msgid "non-vector columns will be ignored"
msgstr "ÎÅ-×ÅËÔÏÒÎÙÅ ËÏÌÏÎËÉ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ"
msgid "at least one vector element is required"
msgstr "ÎÕÖÅÎ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÉÎ ×ÅËÔÏÒÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ"
msgid "non-vector elements will be ignored"
msgstr "ÎÅ-×ÅËÔÏÒÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ"
msgid "'form' must be a two-sided formula"
msgstr "'form' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Ä×ÕÓÔÏÒÏÎÎÅÊ ÆÏÒÍÕÌÏÊ"
msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side"
msgstr ""
"'form' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Ä×ÕÓÔÏÒÏÎÎÅÊ ÆÏÒÍÕÌÏÊ Ó ÏÄÎÉÍ ÔÅÒÍÉÎÏÍ ÎÁ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÏÒÏÎÅ"
msgid "invalid 'n' - must contain at least one non-missing element, got none."
msgstr ""
msgid "invalid 'n' - must have length one when dim(x) is NULL, got %d"
msgstr ""
msgid "invalid 'n' - length(n) must be <= length(dim(x)), got %d > %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "no method found for %s(., n=%s) and class %s"
msgstr "ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ %s É ÐÏÄÐÉÓÉ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÍÅÔÏÄÁ"
msgid ""
"tail(., addrownums = V) is deprecated.\n"
"Use"
msgstr ""
msgid "tail(., keepnums = V) instead."
msgstr ""
msgid "tail(., addrownums=.) is"
msgstr ""
msgid ""
"deprecated.\n"
"Use"
msgstr ""
msgid "tail(., keepnums=.) instead."
msgstr ""
msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word"
msgstr ""
"'topic' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÍÅÎÅÍ, ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ ÉÌÉ "
"ÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ ÓÌÏ×ÏÍ"
msgid "No documentation for %s in specified packages and libraries:"
msgstr "÷ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÁÈ É ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁÈ ÎÅÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ ÄÌÑ %s:"
msgid "you could try %s"
msgstr "ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ %s"
msgid ""
"Help for topic %s is not in any loaded package but can be found in the "
"following packages:"
msgstr ""
"óÐÒÁ×ËÉ ÐÏ %s ÎÅÔ × ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÁÈ, ÎÏ ÏÎÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁÊÄÅÎÁ × "
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÐÁËÅÔÁÈ:"
msgid "Package"
msgstr "ðÁËÅÔ"
msgid "Library"
msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅËÁ"
msgid "Help on topic %s was found in the following packages:"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ %s ÎÁÊÄÅÎÁ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÐÁËÅÔÁÈ:"
msgid "Choose one"
msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÉÎ"
msgid "Using the first match ..."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ..."
msgid "HTML help is unavailable"
msgstr "ðÏÍÏÝØ HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
msgid "R Help on %s"
msgstr "ðÏÍÏÝØ R ÐÏ %s"
msgid "invalid %s argument"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s"
msgid ""
"package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so help cannot be "
"accessed"
msgstr ""
"ÐÁËÅÔ %s ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÏÄ R >= 2.10.0, ÐÏÜÔÏÍÕ ÐÏÍÏÝØ "
"ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
msgid "creation of %s failed"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ %s ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
msgid "Saving help page to %s"
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÐÏÍÏÝÉ × %s"
msgid "Cancelled by user"
msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ"
msgid "Unable to connect to CRAN to check R version."
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó CRAN, ÞÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ R."
msgid "argument %s must be a single character string"
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÏÊ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
msgid "incorrect field specification"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÐÏÌÑ"
msgid "do not know what to search"
msgstr "ÎÅÐÏÎÑÔÎÏ, ÞÔÏ ÉÓËÁÔØ"
msgid "argument 'help.db' is deprecated"
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'help.db' ÕÓÔÁÒÅÌ"
msgid "incorrect type specification"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÔÉÐÁ"
msgid "no information in the database for package %s: need 'rebuild = TRUE'?"
msgstr "× ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁËÅÔÅ %s: ÎÁÄÏ 'rebuild = TRUE'?"
msgid "incorrect 'agrep' specification"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ 'agrep'"
msgid "package %s has empty hsearch data - strangely"
msgstr "ÐÁËÅÔ %s ÓÔÒÁÎÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ ÉÍÅÅÔ ÐÕÓÔÙÅ ÄÁÎÎÙÅ hsearch"
msgid "removing all entries with invalid multi-byte character data"
msgstr "ÕÄÁÌÑÀ ×ÓÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍÉ ÍÎÏÇÏÂÁÊÔÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ"
msgid "invalid browser name, check options(\"browser\")."
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÂÒÏÕÚÅÒÁ, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ options(\"browser\")."
msgid "help.start() requires the HTTP server to be running"
msgstr "help.start() ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÁÐÕÓËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ HTTP"
msgid ""
"If nothing happens, you should open\n"
"%s yourself"
msgstr ""
"åÓÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÐÒÏÉÚÏÊÄÅÔ, ÎÁÄÏ ÏÔËÒÙÔØ\n"
"%s ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ"
msgid ""
"If the browser launched by '%s' is already running, it is *not* restarted, "
"and you must switch to its window."
msgstr ""
"åÓÌÉ ÂÒÁÕÚÅÒ, ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÊ '%s', ÕÖÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ, ÏÎ *ÎÅ* ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÌÓÑ, É ÷Ù "
"ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÅÇÏ ÏËÎÏ."
msgid "Otherwise, be patient ..."
msgstr "åÓÌÉ ÎÅÔ, ÖÄÉÔÅ..."
msgid "'url' must be a non-empty character string"
msgstr "'url' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÅÐÕÓÔÏÊ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
msgid "'browser' must be a non-empty character string"
msgstr "'browser' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÅÐÕÓÔÏÊ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
msgid "no package '%s' was found"
msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÁËÅÔ '%s'"
msgid "metadata of package '%s' is corrupt"
msgstr "ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÁ '%s' ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÙ"
msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is corrupt"
msgstr "ÆÁÊÌ DESCRIPTION ÐÁËÅÔÁ '%s' ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
msgid ""
"'DESCRIPTION' file has an 'Encoding' field and re-encoding is not possible"
msgstr "Õ ÆÁÊÌÁ 'DESCRIPTION' ÅÓÔØ ÐÏÌÅ 'Encoding' É ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ"
msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is missing or broken"
msgstr "ÆÁÊÌ DESCRIPTION ÐÁËÅÔÁ '%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÉÌÉ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
msgid "Invalid \"Built\":"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ \"Built\":"
msgid "cannot update HTML package index"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÂÎÏ×ÉÔØ HTML-ÉÎÄÅËÓ ÐÁËÅÔÏ×"
msgid "done"
msgstr "ÇÏÔÏ×Ï"
msgid "menu() cannot be used non-interactively"
msgstr "menu() ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ"
msgid "Enter an item from the menu, or 0 to exit"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÕÎËÔ ÉÚ ÍÅÎÀ ÉÌÉ 0 ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ"
msgid "%d errors caught in %s. The error messages and their frequencies are"
msgstr "%d ÏÛÉÂÏË ÎÁÊÄÅÎÏ × %s. óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ É ÉÈ ÞÁÓÔÏÔÙ:"
msgid "invalid query"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÚÁÐÒÏÓ"
msgid "For SI units, specify 'standard = \"SI\"'"
msgstr "þÔÏÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÅÄÉÎÉÃÙ óé, ÕËÁÖÉÔÅ 'standard = \"SI\"'"
msgid "Unit \"%s\" is not part of standard \"%s\""
msgstr "åÄÉÎÉÃÁ \"%s\" ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ \"%s\""
msgid "'%s' is a formal generic function; S3 methods will not likely be found"
msgstr ""
"'%s' -- ÜÔÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÁÑ ÏÂÝÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ; ÎÅ ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÎÁÊÄÕÔÓÑ ÍÅÔÏÄÙ S3"
msgid "no function '%s' is visible"
msgstr "ÎÅ ×ÉÄÎÁ ÆÕÎËÃÉÑ '%s'"
msgid "generic function '%s' dispatches methods for generic '%s'"
msgstr "ÏÂÝÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ '%s' ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÍÅÔÏÄÙ ÄÌÑ ÏÂÝÅÊ '%s'"
msgid ""
"function '%s' appears not to be S3 generic; found functions that look like "
"S3 methods"
msgstr ""
"ÆÕÎËÃÉÑ '%s', ×ÉÄÉÍÏ, ÎÅ S3-ÏÂÝÁÑ; ÎÁÊÄÅÎÙ ÆÕÎËÃÉÉ, ÐÏÈÏÖÉÅ ÎÁ ÍÅÔÏÄÙ S3"
msgid "'class' is of length > 1; only the first element will be used"
msgstr ""
msgid "must supply 'generic.function' or 'class'"
msgstr "ÎÁÄÏ ÕËÁÚÁÔØ 'generic.function' ÉÌÉ 'class'"
msgid "no function '%s' could be found"
msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÆÕÎËÃÉÑ '%s'"
msgid "S3 method '%s' not found"
msgstr "ÍÅÔÏÄ S3 '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
msgid "environment specified is not a package"
msgstr "ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÁËÅÔÏÍ"
msgid "changing locked binding for %s in %s whilst loading %s"
msgstr "ÉÚÍÅÎÑÀ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÐÒÉ×ÑÚËÕ ÄÌÑ %s × %s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ %s"
msgid "changing locked binding for %s in %s"
msgstr "ÉÚÍÅÎÑÀ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÐÒÉ×ÑÚËÕ ÄÌÑ %s × %s"
msgid "'fixInNamespace' requires a name"
msgstr "'fixInNamespace' ÔÒÅÂÕÅÔ ÉÍÑ"
msgid "only numeric indices can be used"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÉÎÄÅËÓÙ"
msgid "Malformed package name."
msgstr ""
msgid "cannot create directory '%s'"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ '%s'"
msgid "'code_files' must be a character vector"
msgstr "'code_files' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ"
msgid "'list' must be a character vector naming R objects"
msgstr "'ÓÐÉÓÏË' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ, ÉÍÅÎÕÀÝÉÍ R-ÏÂßÅËÔÙ"
msgid "no R objects specified or available"
msgstr "R-ÏÂßÅËÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÉÌÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ"
msgid "directory '%s' already exists"
msgstr "ÐÁÐËÁ '%s' ÕÖÅ ÅÓÔØ"
msgid ""
"generic functions and other S4 objects (e.g., '%s') cannot be dumped; use "
"the 'code_files' argument"
msgstr ""
"ïÂÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÉ É ÄÒÕÇÉÅ ÏÂßÅËÔÙ S4 (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, '%s') ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÓÂÒÏÛÅÎÙ; "
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'code_files'"
msgid "unable to access index for repository %s"
msgstr "ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÉÎÄÅËÓ ÄÌÑ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁ %s"
msgid "invalid 'filters' argument."
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'filter'."
msgid ""
"specifying 'contriburl' or 'available' requires a single type, not type = "
"\"both\""
msgstr ""
"ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ 'contriburl' ÉÌÉ 'available' ÔÒÅÂÕÅÔ single ÔÉÐ, Á ÎÅ type = "
"\"both\""
msgid "package '%s' in library '%s' will not be updated"
msgstr "ÐÁËÅÔ '%s' × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ %s ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ"
msgid ""
"invalid 'oldPkgs'; must be a character vector or a result from old.packages()"
msgstr ""
"ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ oldPkgs; ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÉÌÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ old."
"packages()"
msgid "ill-formed 'instPkgs' matrix"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÍÁÔÒÉÃÁ 'instPkgs'"
msgid "no installed packages for (invalid?) 'lib.loc=%s'"
msgstr "ÎÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ (ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ?) 'lib.loc=%s'"
msgid "no new packages are available"
msgstr "ÎÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÐÁËÅÔÏ×"
msgid "metadata of %s is corrupt"
msgstr "ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÁ %s ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÙ"
msgid "'priority' must be character or NULL"
msgstr "'priority' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏÍ ÉÌÉ NULL"
msgid "Updating HTML index of packages in '.Library'"
msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÀ HTML-ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ× × '.Library'"
msgid "'destdir' is not a directory"
msgstr "'destdir' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÁÐËÏÊ"
msgid "no package %s at the repositories"
msgstr "× ÈÒÁÎÉÌÉÝÁÈ ÎÅÔ ÐÁËÅÔÁ %s"
msgid "package %s does not exist on the local repository"
msgstr "× ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ ÎÅÔ ÐÁËÅÔÁ %s"
msgid "download of package %s failed"
msgstr "ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÅ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
msgid "--- Please select a CRAN mirror for use in this session ---"
msgstr ""
"--- ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÚÅÒËÁÌÏ CRAN ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ÜÔÏÊ ÓÅÓÓÉÉ ---"
msgid "trying to use CRAN without setting a mirror"
msgstr "ÐÒÏÂÕÀ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ CRAN ÂÅÚ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÚÅÒËÁÌÁ"
msgid "'download.file()' error code '%d'"
msgstr "'download.file()' ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ '%d'"
msgid "failed to download mirrors file (%s); using local file '%s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÁÞÁÔØ ÆÁÊÌ ÚÅÒËÁÌ (%s); ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ '%s'"
msgid "cannot choose a"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÙÂÒÁÔØ"
msgid "mirror non-interactively"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ÚÅÒËÁÌÏ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ"
msgid "cannot set repositories non-interactively"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ"
msgid "--- Please select repositories for use in this session ---"
msgstr "--- ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ÜÔÏÊ ÓÅÓÓÉÉ ---"
msgid "%s must be supplied"
msgstr "ÎÁÄÏ ÕËÁÚÁÔØ %s"
msgid "every package depends on at least one other"
msgstr "ËÁÖÄÙÊ ÐÁËÅÔ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÐÏ ÍÅÎØÛÅÊ ÍÅÒÅ ÏÔ ÏÄÎÏÇÏ ÄÒÕÇÏÇÏ"
msgid "packages %s are mutually dependent"
msgstr "ÐÁËÅÔÙ %s ÏÂÏÀÄÏÚÁ×ÉÓÉÍÙ"
msgid ""
"Do not know which element of 'lib' to install dependencies into\n"
"skipping dependencies"
msgstr ""
"îÅ ÚÎÁÀ, × ËÁËÏÊ ÜÌÅÍÅÎÔ 'lib' ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ\n"
"ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ"
msgid "type 'binary' is not supported on this platform"
msgstr "ÔÉÐ 'binary' ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
msgid "no packages were specified"
msgstr "ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÐÁËÅÔÙ"
msgid "'lib = \"%s\"' is not writable"
msgstr "'lib = \"%s\"' ÎÅ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
msgid "Would you like to use a personal library instead?"
msgstr "îÅ ÈÏÔÉÔÅ ÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ?"
msgid "unable to install packages"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁËÅÔÙ"
msgid ""
"Would you like to create a personal library\n"
"%s\n"
"to install packages into?"
msgstr ""
"îÅ ÈÏÔÉÔÅ ÌÉ ÷Ù ÓÏÚÄÁÔØ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ\n"
"%s\n"
"ÄÌÑ ÔÏÇÏ ÞÔÏÂÙ ÉÎÓÔÁÌÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔÙ × ÎÅÅ?"
msgid "unable to create %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
msgid "inferring 'repos = NULL' from 'pkgs'"
msgstr "×ÙÓÔÁ×ÌÑÀ 'repos = NULL' ÎÁ ÏÓÎÏ×Å 'pkgs'"
msgid "unable to create temporary directory %s"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ %s"
msgid "type == \"both\" can only be used on Windows or a CRAN build for macOS"
msgstr ""
"type == \"both\" ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁ Windows ÉÌÉ CRAN-ÓÂÏÒËÅ ÄÌÑ "
"macOS"
msgid "type == \"both\" cannot be used with 'repos = NULL'"
msgstr "type == \"both\" ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÅ Ó 'repos = NULL'"
msgid "source repository is unavailable to check versions"
msgstr "ÒÅÐÏÚÉÔÏÒÉÊ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÅÒÓÉÉ"
msgid "cannot install macOS binary packages on Windows"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ macOS ÐÏÄ Windows"
msgid "cannot install macOS binary packages on this platform"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ macOS ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ"
msgid "cannot install Windows binary packages on this platform"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ Windows ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ"
msgid ""
"This version of R is not set up to install source packages\n"
"If it was installed from an RPM, you may need the R-devel RPM"
msgstr ""
"üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ R ÎÅ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÌÅÎÁ ÄÌÑ ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÉ ÐÁËÅÔÏ× ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n"
"åÓÌÉ ÏÎÁ ÂÙÌÁ ÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÁ ÉÚ RPM, ÷ÁÍ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ R-devel RPM"
msgid "system (cmd0): %s"
msgstr "system (cmd0): %s"
msgid "installation of package %s had non-zero exit status"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÁËÅÔÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ×ÙÈÏÄÁ"
msgid "foundpkgs: %s"
msgstr "foundpkgs: %s"
msgid "files: %s"
msgstr "files: %s"
msgid "timeouts for parallel installs require the 'timeout' command"
msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔÙ ÄÌÑ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏÊ ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÉ ÔÒÅÂÕÀÔ ËÏÍÁÎÄÕ 'timeout'"
msgid ""
"installation of one or more packages failed,\n"
" probably %s"
msgstr ""
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÐÁËÅÔÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ,\n"
" ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s"
msgid ""
"The downloaded source packages are in\n"
"\t%s"
msgstr ""
"óËÁÞÁÎÎÙÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ×\n"
"\t%s"
msgid ""
"The namespace for package \"%s\" is locked; no changes in the global "
"variables list may be made."
msgstr ""
"ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÐÁËÅÔÁ \"%s\" ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÏ; ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ "
"ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅÌØÚÑ."
msgid "'env' must be an environment"
msgstr "'env' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏËÒÕÖÅÎÉÅÍ"
msgid "no object named '%s' to show"
msgstr "ÎÅÔ ÏÂßÅËÔÁ Ó ÉÍÅÎÅÍ '%s' ÄÌÑ ÐÏËÁÚÁ"
msgid "'file' must be \"\" or an open connection object"
msgstr "'file' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ \"\" ÉÌÉ ÏÔËÒÙÔÙÍ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅÍ"
msgid "must have 'max' > 'min'"
msgstr "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ 'max' > 'min'"
msgid "'pb' is not from class %s"
msgstr "'pb' ÎÅ ÉÚ ËÌÁÓÓÁ %s"
msgid "cannot determine a usable name"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ, ËÏÔÏÒÏÅ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ"
msgid "Created file named %s."
msgstr "óÏÚÄÁÎ ÆÁÊÌ Ó ÉÍÅÎÅÍ %s."
msgid "Edit the file and move it to the appropriate directory."
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌ É ÐÅÒÅÍÅÝÁÅÔÓÑ × ÐÏÌÏÖÅÎÎÕÀ ÐÁÐËÕ."
msgid "cannot determine import name"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ, ËÏÔÏÒÏÅ ÍÏÖÎÏ ×ËÌÀÞÉÔØ"
msgid "no documentation of type %s and topic %s (or error in processing help)"
msgstr "ÎÅÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ ÎÁ ÔÉÐ %s É ÒÁÚÄÅÌ %s (ÉÌÉ ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÐÏÍÏÝÉ)"
msgid ""
"the object of class %s in the function call %s could not be used as a "
"documentation topic"
msgstr ""
"ÏÂßÅËÔ ËÌÁÓÓÁ %s × ×ÙÚÏ×Å ÆÕÎËÃÉÉ %s ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁË ÒÁÚÄÅÌ "
"ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ"
msgid "no methods for %s and no documentation for it as a function"
msgstr "ÄÌÑ %s ÎÅÔ ÍÅÔÏÄÏ× É ÎÅÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ ÄÌÑ ÎÅÇÏ ËÁË ÆÕÎËÃÉÉ"
msgid "no method defined for function %s and signature %s"
msgstr "ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ %s É ÐÏÄÐÉÓÉ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÍÅÔÏÄÁ"
msgid "no documentation for function %s and signature %s"
msgstr "ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ %s É ÐÏÄÐÉÓÉ %s ÎÅÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ"
msgid "No DIF data on clipboard"
msgstr "÷ ÂÕÆÅÒÅ ÏÂÍÅÎÁ ÎÅÔ DIF-ÄÁÎÎÙÈ"
msgid "file had no lines"
msgstr "õ ÆÁÊÌÁ ÎÅÔ ÓÔÒÏË"
msgid "row and column counts not found"
msgstr "ÐÏÄÓÞÅÔ ÓÔÒÏË É ËÏÌÏÎÏË ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
msgid "More rows than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'"
msgstr ""
"÷ ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÂÏÌØÛÅ ÓÔÒÏË, ÞÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ; ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÁÄÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
"'transpose=TRUE'"
msgid "Unrecognized special data value"
msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÏÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ"
msgid "More columns than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'"
msgstr ""
"÷ ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÂÏÌØÛÅ ËÏÌÏÎÏË, ÞÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ; ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÁÄÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
"'transpose=TRUE'"
msgid "Unrecognized value indicator"
msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ"
msgid "no lines available in input"
msgstr "×Ï ××ÏÄÅ ÎÅÔ ÓÔÒÏË"
msgid "header and 'col.names' are of different lengths"
msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË É 'col.names' ÒÁÚÎÏÊ ÄÌÉÎÙ"
msgid "more columns than column names"
msgstr "ÂÏÌØÛÅ ËÏÌÏÎÏË, ÞÅÍ ÉÍÅÎ ÄÌÑ ÎÉÈ"
msgid "more column names than columns"
msgstr "ÂÏÌØÛÅ ÉÍÅÎ ÄÌÑ ËÏÌÏÎÏË, ÞÅÍ ÓÁÍÉÈ ËÏÌÏÎÏË"
msgid "rows are empty: giving up"
msgstr "ÓÔÒÏËÉ ÐÕÓÔÙ: ÚÁ×ÑÚÙ×ÁÀ Ó ÜÔÉÍ"
msgid "not all columns named in 'colClasses' exist"
msgstr "ÎÅ ×ÓÅ ËÏÌÏÎËÉ, ÎÁÚ×ÁÎÎÙÅ × 'colClasses', ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ"
msgid "invalid numeric 'as.is' expression"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ 'as.is'"
msgid "not all columns named in 'as.is' exist"
msgstr "ÎÅ ×ÓÅ ËÏÌÏÎËÉ ÉÚ 'as.is' ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ"
msgid "'as.is' has the wrong length %d != cols = %d"
msgstr "Õ 'as.is' -- ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ %d != cols = %d"
msgid "invalid 'row.names' specification"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ 'row.names'"
msgid "invalid 'row.names' length"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ 'row.names'"
msgid "duplicate 'row.names' are not allowed"
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ 'row.names' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÀÔÓÑ"
msgid "missing values in 'row.names' are not allowed"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × 'row.names' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÀÔÓÑ"
msgid "missing lengths for some fields"
msgstr "× ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÐÏÌÑÈ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÄÌÉÎÙ"
msgid "invalid format"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ"
msgid "transfer failure"
msgstr "ÐÅÒÅÄÁÞÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
msgid "%s option must be a length one character vector or NULL"
msgstr "%s ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÅÄÉÎÉÞÎÙÍ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÉÌÉ NULL"
msgid "'file' must be a character string or connection"
msgstr "'file' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÓÔÒÏËÁ ÉÌÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅÍ"
msgid "empty beginning of file"
msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÆÁÊÌÁ"
msgid "first five rows are empty: giving up"
msgstr "ÐÅÒ×ÙÅ ÐÑÔØ ÓÔÒÏË ÐÕÓÔÙ: ÚÁ×ÑÚÙ×ÁÀ Ó ÜÔÉÍ"
msgid "relist() requires recursively unlisted objects."
msgstr "relist() ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÂßÅËÔÏ×, ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÎÙÈ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ."
msgid "The 'flesh' argument does not contain a skeleton attribute."
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ 'flesh' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÁÔÒÉÂÕÔÁ 'skeleton'."
msgid ""
"Either ensure you unlist a relistable object, or specify the skeleton "
"separately."
msgstr ""
"ìÉÂÏ ÕÂÅÄÉÔÅÓØ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÷Ù ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÌÉ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÏÂßÅËÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÍÏÖÎÏ "
"×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ, ÌÉÂÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔÅ 'skeleton' ÏÔÄÅÌØÎÏ."
msgid "cannot coerce 'x' to roman"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ 'x' × ÒÉÍÓËÕÀ"
msgid "Could not create file %s, aborting"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s, ÐÒÅÒÙ×ÁÀÓØ"
msgid "no valid packages were specified"
msgstr "ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ"
msgid "invalid 'socket' argument"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'socket'"
msgid "'port' must be integer of length 1"
msgstr "'port' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ ÄÌÉÎÏÊ 1"
msgid "'host' must be character of length 1"
msgstr "'host' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏÍ ÄÌÉÎÙ 1"
msgid "can only receive calls on local machine"
msgstr "ÍÏÇÕ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ×ÙÚÏ×Ù ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÍÁÛÉÎÅ"
msgid "socket not established"
msgstr "ÓÏËÅÔ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎ"
msgid "argument is not a function or language object:"
msgstr ""
msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one."
msgstr "str.data.frame() ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÎÅ-data.frame -- ÓÏÅÄÉÎÑÀ × ÏÄÎÏ."
msgid "invalid options(\"str\") -- using defaults instead"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ options(\"str\") -- ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÅ ÕÍÏÌÞÁÎÉÑ"
msgid "invalid components in options(\"str\"): %s"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ × options('str'): %s"
msgid "'str.default': 'le' is NA, so taken as 0"
msgstr "'str.default': 'le' -- ÜÔÏ NA, ÔÁË ÞÔÏ ÂÅÒÕ ËÁË 0"
msgid "'nchar.max = %d' is too small"
msgstr "'nchar.max = %d' ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
msgid "Not a validObject():"
msgstr ""
msgid "'object' does not have valid levels()"
msgstr "'object' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÈ levels()"
msgid "'digits' and 'digits.d' are both specified and the latter is not used"
msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ É 'digits', É 'digits.d', ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'"
msgstr "þÉÓÌÏ ÎÁÈÏÄÏË × 'pattern' != 'length(proto)'"
#, fuzzy
msgid "The number of tokens != 'length(proto)'"
msgstr "þÉÓÌÏ ÎÁÈÏÄÏË × 'pattern' != 'length(proto)'"
msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot coerce %s to logical"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ 'x' × ÒÉÍÓËÕÀ"
msgid "no lines found in %s"
msgstr "× '%s' ÎÅÔ ÓÔÒÏË"
msgid "profile does not contain memory information"
msgstr "ÐÒÏÆÉÌØ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁÍÑÔÉ"
msgid "profile does not contain line information"
msgstr "ÐÒÏÆÉÌØ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÓÔÒÏËÅ"
msgid "no events were recorded"
msgstr "ÓÏÂÙÔÉÑ ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÙ"
msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method"
msgstr ""
msgid "invalid 'tarfile' argument"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'tarfile'"
msgid "'compressed' must be logical or character"
msgstr "'compressed' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÍ ÉÌÉ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ"
#, fuzzy
msgid "No %s command found"
msgstr "ÏÂßÅËÔ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
msgid "gzip"
msgstr ""
msgid "bzip2"
msgstr ""
msgid "xz"
msgstr ""
msgid "failed to create directory %s"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
msgid "invalid octal digit"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
msgid "'tarfile' must be a character string or a connection"
msgstr "'tarfile' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÉÌÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅÍ"
msgid "incomplete block on file"
msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ"
msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?"
msgstr ""
msgid "invalid name field in tarball"
msgstr "× tar-ÁÒÈÉ×Å ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ"
msgid "checksum error for entry '%s'"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ '%s'"
msgid "failed to copy %s to %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %s × %s"
msgid "unsupported entry type"
msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉÐ ÚÁÐÉÓÉ"
msgid "file '%s' not found"
msgstr "ÆÁÊÌ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
msgid "file '%s' did not have execute permissions: corrected"
msgstr "Õ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÅ: ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÏ"
msgid "file size is limited to 8GB"
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎ 8GB"
msgid "invalid uid value replaced by that for user 'nobody'"
msgstr ""
"ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ uid ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÔÁËÏ×ÏÅ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ 'nobody'"
msgid "invalid gid value replaced by that for user 'nobody'"
msgstr ""
"ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ gid ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÔÁËÏ×ÏÅ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ 'nobody'"
msgid ""
"vignette %s found more than once,\n"
"using the one found in %s"
msgstr ""
"ÍÉÎÉÁÔÀÒÁ %s ÎÁÊÄÅÎÁ ÂÏÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ,\n"
"ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ÔÕ, ËÏÔÏÒÁÑ ÎÁÊÄÅÎÁ × %s"
msgid "vignette %s not found"
msgstr "ÍÉÎÉÁÔÀÒÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
msgid "vignette %s has no PDF/HTML"
msgstr "Õ ÍÉÎÉÁÔÀÒÙ %s ÎÅÔ PDF/HTML"
msgid "vignette %s has no R code"
msgstr "ÍÉÎÉÁÔÀÒÁ %s ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÏÄÁ R"
msgid "select.list() cannot be used non-interactively"
msgstr "select.list() ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ"
msgid "'title' must be NULL or a length-1 character vector"
msgstr "'title' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ NULL ÉÌÉ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ"
#, fuzzy
msgid ""
"Enter one or more numbers separated by spaces and then ENTER, or 0 to cancel"
msgstr ""
"÷×ÅÄÉÔÅ ÏÄÎÕ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÃÉÆÒ, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ, ÉÌÉ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÄÌÑ "
"ÏÔÍÅÎÙ"
msgid "Invalid input, please try again"
msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ××ÏÄ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÏÐÑÔØ"
msgid "'quote' must be 'TRUE', 'FALSE' or numeric"
msgstr "'quote' ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ 'TRUE', 'FALSE' ÉÌÉ ÞÉÓÌÏÍ"
msgid "invalid numbers in 'quote'"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÎÏÍÅÒÁ × 'quote'"
msgid "invalid 'quote' specification"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ 'quote'"
msgid "'col.names = NA' makes no sense when 'row.names = FALSE'"
msgstr "'col.names = NA' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ËÏÇÄÁ 'row.names = FALSE'"
msgid "invalid 'col.names' specification"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ 'col.names'"
msgid "appending column names to file"
msgstr "ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÍÅÎ ËÏÌÏÎÏË Ë ÆÁÊÌÕ"
msgid "attempt to set '%s' ignored"
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ '%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ"
msgid "'unzip' must be a single character string"
msgstr "'unzip' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÏÊ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ"
msgid "'files' must a character vector specifying one or more filepaths"
msgstr ""
"'files' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÀÝÉÍ ÏÄÉÎ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ "
"ÐÕÔÅÊ Ë ÆÁÊÌÁÍ"
msgid ""
"cannot find program to open 'mailto:' URIs: reverting to 'method=\"none\"'"
msgstr ""
"ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ 'mailto:' URI: ×ÏÚ×ÒÁÝÁÀÓØ Ë 'method="
"\"none\"'"
msgid "Using the browser to open a mailto: URI"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ÂÒÁÕÚÅÒ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ mailto: URI"
msgid "must specify 'address'"
msgstr "'address' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎ"
msgid "'subject' is missing"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ 'subject'"
msgid "'ccaddress' must be of length 1"
msgstr "'ccaddress' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÄÌÉÎÏÊ 1"
msgid "'url' must be a length-one character vector"
msgstr "'url' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ"
msgid "'headers' must have names and must not be NA"
msgstr ""
msgid "'destfile' must be a length-one character vector"
msgstr "'destfile' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ"
msgid "'wget' call had nonzero exit status"
msgstr "'wget' Ó ÎÅÎÕÌÅ×ÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ×ÙÈÏÄÁ"
msgid "'curl' call had nonzero exit status"
msgstr "'curl' Ó ÎÅÎÕÌÅ×ÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ×ÙÈÏÄÁ"
msgid "download had nonzero exit status"
msgstr "Õ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÑ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ×ÙÈÏÄÁ"
msgid "'tar' returned non-zero exit code %d"
msgstr "'tar' ×ÅÒÎÕÌ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ËÏÄ ×ÙÈÏÄÁ %d"
msgid "file %s is not a macOS binary package"
msgstr "ÆÁÊÌ %s -- ÎÅ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÐÁËÅÔ macOS"
msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked"
msgstr "ÐÁËÅÔ %s ÕÓÐÅÛÎÏ ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÎ, MD5-ÓÕÍÍÙ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÙ"
msgid ""
"ERROR: failed to lock directory %s for modifying\n"
"Try removing %s"
msgstr ""
"ïûéâëá: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÄÌÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ\n"
"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
msgid "ERROR: failed to create lock directory %s"
msgstr "ïûéâëá: ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s"
msgid "restored %s"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ %s"
msgid "unable to move temporary installation %s to %s"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÉÚ %s × %s"
msgid "cannot remove prior installation of package %s"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÒÅÖÎÀÀ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÐÁËÅÔÁ %s"
msgid ""
"The downloaded binary packages are in\n"
"\t%s"
msgstr ""
"óËÁÞÁÎÎÙÅ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ×\n"
"\t%s"
msgid "'memory.size()' is Windows-specific"
msgstr "'memory.size()' -- Windows-ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÊ"
msgid "'memory.limit()' is Windows-specific"
msgstr "'memory.limit()' -- Windows-ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÊ"
msgid "method 'mailx' is Unix-only"
msgstr "ÍÅÔÏÄ 'mailx' ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ Unix"
msgid "zip file %s not found"
msgstr "zip-ÆÁÊÌ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
msgid "failed to create %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s"
msgid "there is no 'libs' directory in package %s"
msgstr "ÎÅÔ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ 'libs' × ÐÁËÅÔÅ %s"
#, fuzzy
msgid "unable to move temporary installation %s to %s, copying instead"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÉÚ %s × %s"
#, fuzzy
msgid "unable to copy temporary installation %s to %s"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÉÚ %s × %s"
msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed."
msgstr "íÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÆÁÊÌÙ '*.zip' É '*.tar.gz'."
msgid "winDialog() cannot be used non-interactively"
msgstr "winDialog() ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ"
msgid "winDialogString() cannot be used non-interactively"
msgstr "winDialogString() ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ"
msgid "%d Sweave file for basename %s found"
msgid_plural "%d Sweave files for basename %s found"
msgstr[0] "%d Sweave-ÆÁÊÌ Ó ÂÁÚÏ×ÙÍ ÉÍÅÎÅÍ %s ÎÁÊÄÅÎ"
msgstr[1] "%d Sweave-ÆÁÊÌÁ Ó ÂÁÚÏ×ÙÍ ÉÍÅÎÅÍ %s ÎÁÊÄÅÎÙ"
msgstr[2] "%d Sweave-ÆÁÊÌÏ× Ó ÂÁÚÏ×ÙÍ ÉÍÅÎÅÍ %s ÎÁÊÄÅÎÙ"
msgid "%d occurrence in %s"
msgid_plural "%d occurrences in %s"
msgstr[0] "%d ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ × %s"
msgstr[1] "%d ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ × %s"
msgstr[2] "%d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × %s"
msgid "Invalid role specification: %s."
msgid_plural "Invalid role specifications: %s."
msgstr[0] "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÒÏÌÉ: %s"
msgstr[1] "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÒÏÌÅÊ: %s"
msgstr[2] "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÒÏÌÅÊ: %s"
msgid "A bibentry of bibtype %s has to specify the field: %s"
msgid_plural "A bibentry of bibtype %s has to specify the fields: %s"
msgstr[0] "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÔÉÐÁ %s ÄÏÌÖÎÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØ ÐÏÌÅ: %s"
msgstr[1] "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÔÉÐÁ %s ÄÏÌÖÎÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØ ÐÏÌÑ: %s"
msgstr[2] "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÔÉÐÁ %s ÄÏÌÖÎÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØ ÐÏÌÑ: %s"
msgid "class discarded from column %s"
msgid_plural "classes discarded from columns %s"
msgstr[0] "ËÌÁÓÓ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ËÏÌÏÎËÉ %s"
msgstr[1] "ËÌÁÓÓÙ ÕÄÁÌÅÎÙ ÉÚ ËÏÌÏÎÏË %s"
msgstr[2] "ËÌÁÓÓÙ ÕÄÁÌÅÎÙ ÉÚ ËÏÌÏÎÏË %s"
msgid "matched %d object."
msgid_plural "matched %d objects."
msgstr[0] "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ %d ÏÂßÅËÔÕ."
msgstr[1] "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ %d ÏÂßÅËÔÁÍ."
msgstr[2] "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ %d ÏÂßÅËÔÁÍ."
msgid "%d error caught in %s: %s"
msgid_plural "%d times caught the same error in %s: %s"
msgstr[0] "%d ÏÛÉÂËÁ ÎÁÊÄÅÎÁ × %s: %s"
msgstr[1] "%d ÏÛÉÂËÉ ÎÁÊÄÅÎÙ × %s: %s"
msgstr[2] "%d ÏÛÉÂÏË ÎÁÊÄÅÎÏ × %s: %s"
msgid "object '%s' not found"
msgid_plural "objects '%s' not found"
msgstr[0] "ÏÂßÅËÔ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
msgstr[1] "ÏÂßÅËÔÙ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ"
msgstr[2] "ÏÂßÅËÔÙ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ"
msgid ""
"Removing package from %s\n"
"(as %s is unspecified)"
msgid_plural ""
"Removing packages from %s\n"
"(as %s is unspecified)"
msgstr[0] ""
"õÄÁÌÑÀ ÐÁËÅÔÙ ÉÚ %s\n"
"(ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ)"
msgstr[1] ""
"õÄÁÌÑÀ ÐÁËÅÔÙ ÉÚ %s\n"
"(ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ)"
msgstr[2] ""
"õÄÁÌÑÀ ÐÁËÅÔÙ ÉÚ %s\n"
"(ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ)"
msgid "package %s is not available (%s)"
msgid_plural "packages %s are not available (%s)"
msgstr[0] "ÐÁËÅÔ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ (%s)"
msgstr[1] "ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ (%s)"
msgstr[2] "ÐÁËÅÔÏ× %s ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ (%s)"
msgid "package %s is a base package, and should not be updated"
msgid_plural "packages %s are base packages, and should not be updated"
msgstr[0] "ÐÁËÅÔ '%s' -- ÜÔÏ ÂÁÚÏ×ÙÊ ÐÁËÅÔ, ÏÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
msgstr[1] "ÐÁËÅÔ '%s' -- ÜÔÏ ÂÁÚÏ×ÙÊ ÐÁËÅÔÙ, ÏÎÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ"
msgstr[2] "ÐÁËÅÔ '%s' -- ÜÔÏ ÂÁÚÏ×ÙÊ ÐÁËÅÔÙ, ÏÎÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ"
msgid "dependency %s is not available"
msgid_plural "dependencies %s are not available"
msgstr[0] "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
msgstr[1] "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ"
msgstr[2] "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ"
msgid "also installing the dependency %s"
msgid_plural "also installing the dependencies %s"
msgstr[0] "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÔÁËÖÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s"
msgstr[1] "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÔÁËÖÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ %s"
msgstr[2] "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÔÁËÖÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ %s"
msgid "package %s is in use and will not be installed"
msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed"
msgstr[0] "ÐÁËÅÔ '%s' ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ É ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
msgstr[1] "ÐÁËÅÔÙ '%s' ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ É ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ"
msgstr[2] "ÐÁËÅÔÙ '%s' ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ É ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ"
msgid ""
"Installing package into %s\n"
"(as %s is unspecified)"
msgid_plural ""
"Installing packages into %s\n"
"(as %s is unspecified)"
msgstr[0] ""
"õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÐÁËÅÔ × %s\n"
"(ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ)"
msgstr[1] ""
"õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÐÁËÅÔÙ × %s\n"
"(ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ)"
msgstr[2] ""
"õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÐÁËÅÔÙ × %s\n"
"(ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ)"
msgid "'lib' element %s is not a writable directory"
msgid_plural "'lib' elements %s are not writable directories"
msgstr[0] "'lib' ÜÌÅÍÅÎÔ '%s' -- ÐÁÐËÁ ÎÅ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
msgstr[1] "'lib' ÜÌÅÍÅÎÔÙ '%s' -- ÐÁÐËÉ ÎÅ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
msgstr[2] "'lib' ÜÌÅÍÅÎÔÙ '%s' -- ÐÁÐËÉ ÎÅ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
msgid "There is a binary version available but the source version is later"
msgid_plural ""
"There are binary versions available but the source versions are later"
msgstr[0] "÷ ÎÁÌÉÞÉÉ ÅÓÔØ ÂÉÎÁÒÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ, ÎÏ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ ÎÏ×ÅÅ"
msgstr[1] "÷ ÎÁÌÉÞÉÉ ÅÓÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ×ÅÒÓÉÉ, ÎÏ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ ÎÏ×ÅÅ"
msgstr[2] "÷ ÎÁÌÉÞÉÉ ÅÓÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ×ÅÒÓÉÉ, ÎÏ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ ÎÏ×ÅÅ"
msgid ""
"Do you want to install from sources the package which needs compilation?"
msgid_plural ""
"Do you want to install from sources the packages which need compilation?"
msgstr[0] ""
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÐÁËÅÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ?"
msgstr[1] ""
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÐÁËÅÔÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÕÖÄÁÀÔÓÑ × ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ?"
msgstr[2] ""
"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÐÁËÅÔÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÕÖÄÁÀÔÓÑ × ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ?"
msgid ""
"Package which is only available in source form, and may need compilation of "
"C/C++/Fortran"
msgid_plural ""
"Packages which are only available in source form, and may need compilation "
"of C/C++/Fortran"
msgstr[0] ""
"ðÁËÅÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ × ÆÏÒÍÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÑ "
"ËÏÄÁ C/C++/Fortran"
msgstr[1] ""
"ðÁËÅÔÙ ÄÏÓÔÕÐÎÙ ÔÏÌØËÏ × ÆÏÒÍÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÑ "
"ËÏÄÁ C/C++/Fortran"
msgstr[2] ""
"ðÁËÅÔÙ ÄÏÓÔÕÐÎÙ ÔÏÌØËÏ × ÆÏÒÍÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÑ "
"ËÏÄÁ C/C++/Fortran"
msgid "installing the source package %s"
msgid_plural "installing the source packages %s"
msgstr[0] "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÐÁËÅÔ %s ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×"
msgstr[1] "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÐÁËÅÔÙ %s ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×"
msgstr[2] "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÐÁËÅÔÙ %s ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×"
msgid "package %s is available as a source package but not as a binary"
msgid_plural "packages %s are available as source packages but not as binaries"
msgstr[0] "ÐÁËÅÔ %s ÄÏÓÔÕÐÅÎ ËÁË ÉÓÈÏÄÎÉË, ÎÏ ÎÅ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ"
msgstr[1] "ÐÁËÅÔÙ %s ÄÏÓÔÕÐÎÙ ËÁË ÉÓÈÏÄÎÉËÉ, ÎÏ ÎÅ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
msgstr[2] "ÐÁËÅÔÙ %s ÄÏÓÔÕÐÎÙ ËÁË ÉÓÈÏÄÎÉËÉ, ÎÏ ÎÅ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
msgid ""
"There is a binary version available (and will be installed) but the source "
"version is later"
msgid_plural ""
"There are binary versions available (and will be installed) but the source "
"versions are later"
msgstr[0] ""
"÷ ÎÁÌÉÞÉÉ ÅÓÔØ ÂÉÎÁÒÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ (É ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ), ÎÏ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ ÎÏ×ÅÅ"
msgstr[1] ""
"÷ ÎÁÌÉÞÉÉ ÅÓÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ×ÅÒÓÉÉ (É ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ), ÎÏ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ ÎÏ×ÅÅ"
msgstr[2] ""
"÷ ÎÁÌÉÞÉÉ ÅÓÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ×ÅÒÓÉÉ (É ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ), ÎÏ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ ÎÏ×ÅÅ"
msgid "last record incomplete, %d line discarded"
msgid_plural "last record incomplete, %d lines discarded"
msgstr[0] "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÎÅÐÏÌÎÁÑ, %d ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÁ"
msgstr[1] "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÎÅÐÏÌÎÁÑ, %d ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÙ"
msgstr[2] "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÎÅÐÏÌÎÁÑ, %d ÓÔÒÏË ÎÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÙ"
msgid "invalid roman numeral: %s"
msgid_plural "invalid roman numerals: %s"
msgstr[0] "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÒÉÍÓËÉÊ ÎÏÍÅÒ: %s"
msgstr[1] "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÒÉÍÓËÉÅ ÎÏÍÅÒÁ: %s"
msgstr[2] "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÒÉÍÓËÉÅ ÎÏÍÅÒÁ: %s"
#~ msgid "package %s not found"
#~ msgstr "ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
#~ msgid "could not find package %s"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ %s"
#~ msgid "cannot choose a BioC mirror non-interactively"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÙÂÒÁÔØ ÚÅÒËÁÌÏ BioC ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ"
#~ msgid "Do you want to attempt to install these from sources?"
#~ msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÉÎÓÔÁÌÌÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×?"
#~ msgid "no download method found"
#~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÍÅÔÏÄÁ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÑ"
#~ msgid ","
#~ msgstr ","
#~ msgid ""
#~ "type == \"both\" cannot be used if 'available' or 'contriburl' is "
#~ "specified"
#~ msgstr ""
#~ "type == \"both\" ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎ 'available' ÉÌÉ "
#~ "'contriburl'"
#~ msgid ""
#~ "If nothing happens, you should open\n"
#~ "'%s' yourself"
#~ msgstr ""
#~ "åÓÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÐÒÏÉÚÏÊÄÅÔ, ÎÁÄÏ ÏÔËÒÙÔØ\n"
#~ "'%s' ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ"
#~ msgid "test '%s' is not available"
#~ msgstr "ÔÅÓÔ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
#~ msgid "Created PDF document %s"
#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ PDF %s"
#~ msgid "broken installation, no CITATION file in the base package."
#~ msgstr "ÎÅÒÁÂÏÞÁÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ, × ÐÁËÅÔÅ base ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ CITATION."
#~ msgid "file path is too long"
#~ msgstr "ÐÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
#~ msgid "linked path is too long"
#~ msgstr "ÐÕÔØ ÓÓÙÌËÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
#~ msgid "at least one field has to be specified"
#~ msgstr "ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÎÏ ÐÏÌÅ ÎÁÄÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ"
#, fuzzy
#~ msgid "classes of 'name' will be discarded"
#~ msgstr "ËÌÁÓÓ(Ù) Õ \"name' ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ"
#~ msgid "m < 0"
#~ msgstr "m < 0"
#~ msgid "n < m"
#~ msgstr "n < m"
#~ msgid "modes argument ignored"
#~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'modes' ÐÒÏÐÕÝÅÎ"
#~ msgid "too many list items (at most up to number 3899)"
#~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× × ÓÐÉÓËÅ (ÓÁÍÏÅ ÂÏÌØÛÅÅ 3899)"
#~ msgid "Packages {readRDS() sequentially}:"
#~ msgstr "ðÁËÅÔÙ {readRDS() ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ}:"
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
#~ msgid "reencoding ..."
#~ msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ..."
#~ msgid "saving the database ..."
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ..."
#~ msgid "... database rebuilt"
#~ msgstr "... ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÅÒÅÓÔÒÏÅÎÁ"
#~ msgid "Making packages.html ..."
#~ msgstr "äÅÌÁÀ packages.html ..."
#~ msgid "length mismatch: bug in code!"
#~ msgstr "ÎÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÄÌÉÎ: ÏÛÉÂËÁ × ËÏÄÅ!"
#~ msgid "??"
#~ msgstr "??"
#~ msgid "call"
#~ msgstr "×ÙÚÏ×"
#~ msgid "Rebuilding the help.search() database"
#~ msgstr "ðÅÒÅÓÔÒÏÊËÁ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ help.search() "
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "no hsearch.rds meta data for package"
#~ msgstr "ÎÅÔ ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÈ hsearch.rds Ë ÐÁËÅÔÕ"
#~ msgid "package"
#~ msgstr "ÐÁËÅÔ"
#~ msgid "not found"
#~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
#~ msgid "HTTPUserAgent"
#~ msgstr "HTTPUserAgent"
#~ msgid "Processing file"
#~ msgstr "ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀ ÆÁÊÌ"
#~ msgid ""
#~ "for modifying\n"
#~ "Try removing"
#~ msgstr ""
#~ "ÄÌÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ\n"
#~ "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ"
#~ msgid "cannot remove prior installation of package"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÒÅÖÎÀÀ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÐÁËÅÔÁ"
#~ msgid "A bibentry of bibtype %s has to correctly specify the field(s): %s"
#~ msgstr ""
#~ "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÔÉÐÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ÐÏÌ(Ñ): %s"
#~ msgid "'pb' is not from class \"winProgressBar\""
#~ msgstr "'pb' ÎÅ ÉÚ ËÌÁÓÓÁ \"winProgressBar\""
#~ msgid "cannot turn off locale-specific chars via LC_CTYPE"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÅ ÄÌÑ ÌÏËÁÌÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÞÅÒÅÚ LC_CTYPE"
#~ msgid "Creating directories ..."
#~ msgstr "óÏÚÄÁÀ ÐÁÐËÉ..."
#~ msgid "Creating DESCRIPTION ..."
#~ msgstr "óÏÚÄÁÀ DESCRIPTION..."
#~ msgid "From R 2.14.0 on, every package gets a NAMESPACE."
#~ msgstr "îÁÞÉÎÁÑ Ó R 2.14.0, ËÁÖÄÙÊ ÐÁËÅÔ ÐÏÌÕÞÁÅÔ NAMESPACE."
#~ msgid "Creating NAMESPACE ..."
#~ msgstr "óÏÚÄÁÀ NAMESPACE..."
#~ msgid "Creating Read-and-delete-me ..."
#~ msgstr "óÏÚÄÁÀ Read-and-delete-me..."
#~ msgid "Saving functions and data ..."
#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÆÕÎËÃÉÉ É ÄÁÎÎÙÅ..."
#~ msgid "Copying code files ..."
#~ msgstr "ëÏÐÉÒÕÀ ÆÁÊÌÙ Ó ËÏÄÏÍ..."
#~ msgid "Invalid file name(s) for R code in"
#~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ(Ï×) ÄÌÑ ËÏÄÁ R ×"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid "are now renamed to 'z<name>.R'"
#~ msgstr "ÔÅÐÅÒØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × 'z<name>.R'"
#~ msgid "Making help files ..."
#~ msgstr "äÅÌÁÀ ÆÁÊÌÙ ÐÏÍÏÝÉ..."
#~ msgid "Done."
#~ msgstr "çÏÔÏ×Ï."
#~ msgid "Further steps are described in '%s'."
#~ msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÅÅ ÕËÁÚÁÎÏ × '%s'."
#~ msgid "Postscript offline help is deprecated"
#~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÁÑ ÐÏÍÏÝØ Postscript ÕÓÔÁÒÅÌÁ"
#~ msgid "running %s failed"
#~ msgstr "ÚÁÐÕÓË %s ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ"
#~ msgid "%s produced no output file: sent to printer?"
#~ msgstr "%s ÎÅ ÄÁÌ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: ÐÏÓÌÁÎ ÎÁ ÐÒÉÎÔÅÒ?"
#~ msgid "Use either 'given' or 'first'/'middle' but not both."
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÌÉÂÏ 'given' ÉÌÉ 'first'/'middle', ÎÏ ÎÅ ÏÂÁ ÓÒÁÚÕ."
#~ msgid "It is recommended to use 'given' instead of 'middle'."
#~ msgstr "ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 'given' ×ÍÅÓÔÏ 'middle'."
#~ msgid "It is recommended to use 'family' instead of 'last'."
#~ msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 'family' ×ÍÅÓÔÏ 'last'."
#~ msgid "It is recommended to use given/family instead of first/middle/last."
#~ msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ given/family ×ÍÅÓÔÏ first/middle/last."
#~ msgid "A bibentry of bibtype '"
#~ msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÔÉÐÁ bibtype '"
#~ msgid "method is just applicable to 'bibentry' objects"
#~ msgstr "ÍÅÔÏÄ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÏ× 'bibentry'"
#, fuzzy
#~ msgid "Enhanced authors specification provides no authors."
#~ msgstr "õÌÕÞÛÅÎÎÙÊ ÐÅÒÅÞÅÎØ Á×ÔÏÒÏ× ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ Á×ÔÏÒÁ."
#~ msgid "'namespace' must be a single logical"
#~ msgstr "'namepace' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÒÏÓÔÙÍ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ"
#~ msgid "Package '"
#~ msgstr "ðÁËÅÔ '"
#~ msgid "You can now run LaTeX on '%s'"
#~ msgstr "ôÅÐÅÒØ ÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ LaTeX ÎÁ '%s'"
#~ msgid "updating HTML package descriptions"
#~ msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÑÀ HTML-ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÐÁËÅÔÏ×"
#~ msgid "Could not find aspell or ispell executable."
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ aspell ÉÌÉ ispell."
#~ msgid "argument 'lib' is missing: using %s"
#~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'lib' ÐÒÏÐÕÝÅÎ: ÉÓÐÏÌØÚÕÀ %s"
#~ msgid "argument 'lib' is missing: using '%s'"
#~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'lib' ÐÒÏÐÕÝÅÎ: ÉÓÐÏÌØÚÕÀ %s"
#~ msgid "untar: using cmd ="
#~ msgstr "untar: ÉÓÐÏÌØÚÕÀ cmd ="
#~ msgid "Enter zero or more numbers separated by space"
#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌØÛÅ ÞÉÓÅÌ, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÐÒÏÂÅÌÏÍ"
#~ msgid "more than one help file found: using package '%s'"
#~ msgstr "ÎÁÊÄÅÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÏÍÏÝÉ: ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ÐÁËÅÔ '%s'"
#~ msgid "offline = TRUE is deprecated: use help_type =\"postscript\""
#~ msgstr ""
#~ "offline = TRUE ÎÅ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔÓÑ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ help_type =\"postscript\""
#~ msgid "chmhelp = TRUE is no longer supported: use help_type =\"text\""
#~ msgstr ""
#~ "chmhelp = TRUE ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ help_type =\"text\""
#~ msgid "htmhelp = TRUE is deprecated: use help_type =\"html\""
#~ msgstr "htmhelp = TRUE ÎÅ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔÓÑ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ help_type =\"html\""
#~ msgid ""
#~ "No text help for '%s' is available:\n"
#~ "corresponding file is missing"
#~ msgstr ""
#~ "îÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ÐÏÍÏÝØ ÐÏ '%s':\n"
#~ "ÎÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
#~ msgid ""
#~ "No offline help for '%s' is available:\n"
#~ "corresponding file is missing"
#~ msgstr ""
#~ "îÅÔ ÏÆÆÌÁÊÎ-ÐÏÍÏÝÉ ÐÏ '%s':\n"
#~ "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
#~ msgid "Using non-linked HTML file: hyperlinks may be incorrect"
#~ msgstr ""
#~ "éÓÐÏÌØÚÕÀ ÎÅÌÉÎËÏ×ÁÎÎÙÊ HTML-ÆÁÊÌ: ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÉ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍÉ"
#~ msgid "options(\"browser\") not set"
#~ msgstr "options(\"browser\") ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ"
#~ msgid "malformed bundle DESCRIPTION file, no Contains field"
#~ msgstr ""
#~ "Õ Ó×ÑÚËÉ ÐÁËÅÔÏ× -- ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ DESCRIPTION, ÂÅÚ ÐÏÌÑ 'Contains'"
#~ msgid "bundle '%s' successfully unpacked and MD5 sums checked"
#~ msgstr "Ó×ÑÚËÁ ÐÁËÅÔÏ× '%s' ÕÓÐÅÛÎÏ ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÎÁ, MD5-ÓÕÍÍÙ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÙ"
#~ msgid ""
#~ "No HTML help for '%s' is available:\n"
#~ "corresponding file is missing"
#~ msgstr ""
#~ "äÌÑ '%s' HTML-ÓÐÒÁ×ËÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ:\n"
#~ "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
#~ msgid "Compiled HTML is not installed"
#~ msgstr "óËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ HTML ÎÅ ÉÎÓÔÁÌÌÉÒÏ×ÁÎÙ"
#~ msgid "CHM file could not be displayed"
#~ msgstr "CHM-ÆÁÊÌ ÎÅÌØÚÑ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ"
#~ msgid ""
#~ "No CHM help for '%s' in package '%s' is available:\n"
#~ "the CHM file for the package is missing"
#~ msgstr ""
#~ "CHM-ÐÏÍÏÝØ ÐÏ '%s' ÉÚ ÐÁËÅÔÁ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ:\n"
#~ "CHM-ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
#~ msgid "problems running R CMD Rdconv"
#~ msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÚÁÐÕÓËÏÍ R CMD Rdconv"
#~ msgid "'latexcmd' is empty"
#~ msgstr "ÏÐÃÉÑ 'latexcmd' ÐÕÓÔÁ"
#~ msgid ""
#~ "Changing the default browser (as specified by the 'browser' option) to "
#~ "the given browser so that it gets used for all future help requests."
#~ msgstr ""
#~ "éÚÍÅÎÑÀ ÂÒÏÕÚÅÒ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ (ËÏÔÏÒÙÊ ÕËÁÚÁÎ × ÏÐÃÉÉ 'browser') ÎÁ "
#~ "ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÂÒÏÕÚÅÒ, ÞÔÏ ÏÔÒÁÚÉÔÓÑ ÎÁ ×ÓÅÈ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÚÁÐÒÏÓÁÈ ÐÏÍÏÝÉ."
#~ msgid "Making links in per-session dir ..."
#~ msgstr "äÅÌÁÀ ÓÓÙÌËÉ × ÐÁÐËÅ ÓÅÓÓÉÉ..."
#~ msgid "cannot create HTML package index"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ HTML-ÉÎÄÅËÓ ÐÁËÅÔÏ×"
#~ msgid "cannot create HTML search index"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ HTML-ÉÎÄÅËÓ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
#~ msgid "unable to find the HTML help"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ HTML-ÐÏÍÏÝØ"
#~ msgid "updating HTML package listing"
#~ msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÑÀ HTML-ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×"
#~ msgid "fixing URLs in non-standard libraries"
#~ msgstr "ÉÓÐÒÁ×ÌÑÀ URL'Ù × ÎÅÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÈ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁÈ"
#~ msgid "cannot update '%s'"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÂÎÏ×ÉÔØ '%s'"
#~ msgid "Found invalid multi-byte character data."
#~ msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÍÎÏÇÏÂÁÊÔÎÙÅ ÔÅËÓÔÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ."
#~ msgid "Cannot re-encode because 'iconv' is not available."
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ 'iconv' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
#~ msgid "Try running R in a single-byte locale."
#~ msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ R ÎÁ ÏÄÎÏÂÁÊÔÎÏÊ ÌÏËÁÌÉ."
#~ msgid "bundle '%s' is incompletely installed"
#~ msgstr "Ó×ÑÚËÁ ÐÁËÅÔÏ× '%s' ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ"
#~ msgid "bundle '%s' has extra contents %s"
#~ msgstr "Ó×ÑÚËÁ ÐÁËÅÔÏ× '%s' ÉÍÅÅÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ %s"
#~ msgid "this function is intended to work with the Aqua GUI"
#~ msgstr "ÜÔÁ ÆÕÎËÃÉÑ ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ Ó Aqua GUI"
#~ msgid "Maintainer:"
#~ msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ:"
#~ msgid "Index:"
#~ msgstr "éÎÄÅËÓ:"
#~ msgid "Further information is available in the following vignettes:"
#~ msgstr "ïÓÔÁÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÏÓÔÕÐÎÁ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÍÉÎÉÁÔÀÒÁÈ:"
#~ msgid "package title"
#~ msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÁËÅÔÁ"
#~ msgid "A concise (1-5 lines) description of the package"
#~ msgstr "ëÒÁÔËÏÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ (1-5 ÓÔÒÏË) ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÐÁËÅÔÁ"
#~ msgid ""
#~ "An overview of how to use the package, including the most important "
#~ "functions"
#~ msgstr "ïÂÚÏÒ ÔÏÇÏ, ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ, ×ËÌÀÞÁÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ×ÁÖÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ"
#~ msgid "The author and/or maintainer of the package"
#~ msgstr "á×ÔÏÒ É/ÉÌÉ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÝÉÊ ÐÁËÅÔ"
#~ msgid "Literature or other references for background information"
#~ msgstr "ìÉÔÅÒÁÔÕÒÁ ÉÌÉ ÄÒÕÇÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ"
#~ msgid "Optional links to other man pages, e.g."
#~ msgstr "îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÄÒÕÇÉÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á, ÎÁÐÒÉÍÅÒ"
#~ msgid "simple examples of the most important functions"
#~ msgstr "ÐÒÏÓÔÙÅ ÐÒÉÍÅÒÙ ÄÌÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ×ÁÖÎÙÈ ÆÕÎËÃÉÊ"
#~ msgid ""
#~ "Optionally other standard keywords, one per line, from file KEYWORDS in "
#~ "the R documentation directory"
#~ msgstr ""
#~ "îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ: ÄÒÕÇÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ËÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á, ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ ÎÁ ÓÔÒÏËÕ, ÉÚ "
#~ "ÆÁÊÌÁ KEYWORDS × ÐÁÐËÅ Ó ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÅÊ ÐÏ R"
#~ msgid "cannot update HTML search index"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÂÎÏ×ÉÔØ HTML-ÉÎÄÅËÓ ÐÏÉÓËÁ"
#~ msgid "'format' must be \"normal\" or \"short\". Using \"normal\""
#~ msgstr "'format' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ \"normal\" ÉÌÉ \"short\". éÓÐÏÌØÚÕÀ \"normal\""
#~ msgid "wrong 'sortby' specified. Using sortby=\"score\""
#~ msgstr "õËÁÚÁÎ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ 'sortby'. éÓÐÏÌØÚÕÀ sortby=\"score\""
#~ msgid ""
#~ "wrong restriction specified.\n"
#~ "Using '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "õËÁÚÁÎÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ.\n"
#~ "éÓÐÏÌØÚÕÀ '%s'"
#~ msgid "Unable to create temporary directory '%s'"
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÐÁÐËÕ '%s'"
#~ msgid "dependency '%s' is not available"
#~ msgid_plural "dependencies '%s' are not available"
#~ msgstr[0] "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
#~ msgstr[1] "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ"
#~ msgstr[2] "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ"