| Manual de Referência do BRLTTY
|
| Controle de Acesso da Tela para pessoas cegas que usam Display Braille
|
|
|
| Nikhil Nair <nn201@cus.cam.ac.uk>
|
|
|
| Nicolas Pitre <nico@fluxnic.net>
|
|
|
| Stéphane Doyon <s.doyon@videotron.ca>
|
|
|
| Dave Mielke <dave@mielke.cc>
|
|
|
| Tradução para a lingua Portuguesa
|
|
|
| Regiane Mendonça Villela <regianevillela@gmail.com>
|
|
|
| Filipe Oliveira Bernardes <filipeobernardes@gmail.com>
|
|
|
| Version 4.3, oct 2011
|
|
|
|
|
| Copyright © 1995-2011 by Desenvolvedores do BRLTTY. BRLTTY é um software
|
| livre, e vem com ABSOLUTAMENTE SEM NENHUMA GARANTIA. Ele é postado sob os
|
| termos da versão 2 ou posterior da GNU e publicada pela Fundação de Software
|
| Livre.
|
|
|
| ______________________________________________________________________
|
|
|
| Tabela de Conteúdo
|
|
|
|
|
| 1. Formalidades
|
| 1.1 Licença
|
| 1.2 Renúncia
|
| 1.3 Contato
|
|
|
| 2. Introdução
|
| 2.1 Sumário
|
| 2.2 Requisitos do Sistema
|
|
|
| 3. Processo de compilação
|
| 3.1 Instalação da herança de arquivos
|
| 3.2 Instalação a partir do Tar Ball
|
| 3.2.1 Opções de compilação
|
| 3.2.1.1 Padrões do Sistema
|
| 3.2.1.2 Especificações de Diretório
|
| 3.2.1.3 Caracteristicas de Compilação
|
| 3.2.1.4 Opções diversas
|
| 3.2.2 Atingir metas de arquivos
|
| 3.3 Testando o BRLTTY
|
| 3.4 Iniciando o BRLTTY
|
| 3.5 Considerações de Segurança
|
| 3.6 Restrições de Compilação e Tempo de Execução
|
| 3.7 Instalação a partir de um arquivo RPM
|
| 3.8 Outras Utilidades
|
| 3.8.1 brltty-config
|
| 3.8.2 brltty-install
|
| 3.8.3 brltest
|
| 3.8.4 spktest
|
| 3.8.5 scrtest
|
| 3.8.6 ttbtest
|
| 3.8.7 ctbtest
|
| 3.8.8 tunetest
|
|
|
| 4. Usando BRLTTY
|
| 4.1 Comandos
|
| 4.1.1 Deslocamento Vertical
|
| 4.1.2 Deslocamento Horizontal
|
| 4.1.3 Deslocamento Implicito
|
| 4.1.4 Caracteristica de Ativação
|
| 4.1.5 Modo de Seleção
|
| 4.1.6 Preferências de Manutenção
|
| 4.1.7 Menu de Navegação
|
| 4.1.8 Controles de Fala
|
| 4.1.9 Comutação do Terminal Virtual
|
| 4.1.10 Outros Comandos
|
| 4.1.11 Caracteres de Comandos
|
| 4.1.12 Base Commandos
|
| 4.2 Arquivos de configuração
|
| 4.3 Opções de linha de Comando
|
|
|
| 5. Descrições de caracteristicas
|
| 5.1 Roteamento de Cursor
|
| 5.2 Copiar e Colar
|
| 5.3 Suporte de Ponteiro (Mouse) via GPM
|
| 5.4 Alerta de Tunes
|
| 5.5 Configurações de Preferências
|
| 5.5.1 Menu de Preferências
|
| 5.5.1.1 Menu de Navegação
|
| 5.5.1.2 Itens de Menu
|
| 5.6 Status do Display
|
| 5.6.1 Displays com 21 Células ou Mais
|
| 5.6.2 Displays com 20 Células ou Menos
|
| 5.7 Comando de Modo de Aprendizagem
|
|
|
| 6. Tabelas
|
| 6.1 Tabelas de Texto
|
| 6.1.1 Tabela de Formato de Texto
|
| 6.1.2 Tabela de Diretivas de Texto
|
| 6.2 Tabela de Atributos
|
| 6.2.1 Tabela de Formatos dos Atributos
|
| 6.2.2 Tabela de Diretórios dos Atributos
|
| 6.3 Tabela de Contração
|
| 6.3.1 Tabela de Formato de Contração
|
| 6.3.2 Tabela de Operandos de Contração
|
| 6.3.3 Opcodes
|
| 6.3.3.1 Administração de Tabela
|
| 6.3.3.2 Definição de Símbolo Especial
|
| 6.3.3.3 Tradução de Caracter
|
| 6.3.3.4 Classes de Caracter
|
| 6.4 Tabelas de Teclas
|
| 6.4.1 Tabela de Diretivas de Teclas
|
| 6.4.1.1 Diretiva de atribuição
|
| 6.4.1.2 Diretiva de vínculo
|
| 6.4.1.3 Diretiva de contexto
|
| 6.4.1.4 Diretiva de ocultar
|
| 6.4.1.5 Diretiva de Hotkey
|
| 6.4.1.6 Diretiva de IfKey
|
| 6.4.1.7 Diretiva de inclusão
|
| 6.4.1.8 Diretiva de mapa
|
| 6.4.1.9 Diretiva de observação
|
| 6.4.1.10 Diretiva de sobreposição
|
| 6.4.1.11 Diretiva de título
|
| 6.4.2 Propriedades do Teclado
|
|
|
| 7. Tópicos Avançados
|
| 7.1 Instalação de Multiplas Versões
|
| 7.2 Instalação/Ajuda dos Discos de root para Linux
|
| 7.3 Herança Futura
|
| 7.4 Bugs Conhecidos
|
|
|
| A. Display de Braille Suportados
|
| B. Sintetizadores de Fala Suportados
|
| C. Identificação dos Códigos do Driver
|
| D. Drivers de Tela Suportados
|
| E. Sintaxe de Operação
|
| E.1 Especificação do Driver
|
| E.2 Especificação do Dispositivo Braille
|
| E.3 Especificação do Dispositivo PCM
|
| E.4 Especificação do Dispositivo MIDI
|
|
|
| F. Convenção do Padrão Braille para numeração
|
| G. Código Norte-Americano do Padrão Braille
|
| H. Tabela de Instrumento MIDI
|
|
|
|
|
| ______________________________________________________________________
|
|
|
| 1. Formalidades
|
|
|
|
|
| 1.1 Licença
|
|
|
| Este programa é um software livre. Você poderá redistribuir e/ou modificar
|
| sobre os termos do GNU General Public Lincense como publicado pela Fundação do
|
| Software Livre. Versão 2 (ou outra versão posterior) da licença poderá ser
|
| usada.
|
| Você deverá receber uma cópia da licença junto com este programa. Deve-se ter
|
| no arquivo de licença-GPL no diretório raiz. Se não estiver, escreva para a
|
| Free Software Foundation Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, EUA.
|
|
|
| 1.2 Renúncia
|
|
|
| Este programa é distribuído na esperança de ser usual, mais vem com
|
| ABSOLUTAMENTE SEM NENHUMA GARANTIA - nem mesmo a garantia implícita de
|
| COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver na licença GNU
|
| para mais detalhes.
|
|
|
| 1.3 Contato
|
|
|
| BRLTTY é representado por uma equipe de trabalho. Para atualizar a informação
|
| dia a dia, no web site BRLTTY [http://mielke.cc/brltty]. Composto por:
|
|
|
| · Dave Mielke (mantenedor, ativo)
|
|
|
| Web
|
| http://mielke.cc/
|
|
|
| Email
|
| <dave@mielke.cc>
|
|
|
| · Samuel Thibault (ativo)
|
|
|
| Web
|
| http://dept-info.labri.fr/~thibault/
|
|
|
| Email
|
| <samuel.thibault@ens-lyon.org>
|
|
|
| · Mario Lang (ativo)
|
|
|
| Web
|
| http://delysid.org/
|
|
|
| Email
|
| <mlang@delysid.org>
|
|
|
| · Nicolas Pitre
|
|
|
| Web
|
| http://www.fluxnic.net/
|
|
|
| Email
|
| <nico@fluxnic.net>
|
|
|
| · Stéphane Doyon
|
|
|
| Web
|
| http://pages.infinit.net/sdoyon/
|
|
|
| Email
|
| <s.doyon@videotron.ca>
|
|
|
| · Nikhil Nair (autor)
|
|
|
| Email
|
| <nn201@cus.cam.ac.uk>
|
|
|
| Perguntas, comentários, sugestões, criticas, e contribuições são todas bem-
|
| vindas. Usando os endereços de email listados acima, e a melhor maneira de
|
| entrar em contato com a lista do BRLTTY. Você pode postar na lista enviando um
|
| email para brltty@mielke.cc. Se você não inscrever na lista então seus posts
|
| serão mantidos para a aprovação do moderador. Para inscrever, remover
|
| assinatura, configurações de mudanças, arquivos para visualização, etc, vá na
|
| página http://mielke.cc/mailman/listinfo/brltty.
|
|
|
| 2. Introdução
|
|
|
| BRLTTY dá ao usuário braille acesso para o terminal de texto de um sistema
|
| Unix/Linux. Ele é executado como um processo em segundo plano (daemon) que
|
| opera um display Braille atualizável, e pode ser iniciado antes da seqüência
|
| do sistema de boot. Ele permite que um usuário braille trabalhe de forma
|
| independente com a administração do sistema, tais como modo de entrada única
|
| de usuário, recuperação do sistema de arquivos e análise de problemas de
|
| inicialização. Ele ainda facilita muito as tarefas de rotina como logging
|
| in.
|
|
|
| BRLTTY reproduz uma parte retangular da tela (que se refere neste documento
|
| como a janela) como texto braille na tela. Controles na tela pode ser usados
|
| para mover a janela em torno da tela, para ativar e desativar várias opções de
|
| visualização, e para realizar funções especiais.
|
|
|
| 2.1 Sumário
|
|
|
| BRLTTY oferece os seguintes recursos:
|
|
|
| · Completa implementacão das facilidades normais de revisão de tela.
|
|
|
| · Escolha entre block, underline, ou no cursor.
|
|
|
| · Sublinhado Opcional para indicar destaque de texto especial.
|
|
|
| · Uso opcional de alerta (velocidade ajustáveis individualmente) para cursor,
|
| destaque sublinhado especial, e/ou letras maiúsculas.
|
|
|
| · Congelamento de tela para revisão.
|
|
|
| · Cursor inteligente de roteamento, permitindo que seja fácil buscar do cursor
|
| dentro de editores de texto, navegadores web, etc, sem mover as mãos da linha
|
| Braille.
|
|
|
| · A função de copia-e-cola que é particularmente útil para copiar nomes de
|
| arquivos, copiar o texto entre os terminais virtuais, entrada de comandos
|
| complicados, etc.
|
|
|
| · Tabela de contração Braille (Inglês e Francês).
|
|
|
| · Suporte para vários códigos em braille.
|
|
|
| · Capacidade para identificar um caracter desconhecido.
|
|
|
| · Capacidade para verificar um caracter sublinhado.
|
|
|
| · Ajuda on-line para comandos da linha Braille.
|
|
|
| · Menu de preferências.
|
|
|
| · Suporte básico de fala.
|
|
|
| · Projeto modular que permite a adição relativamente fácil de drivers para
|
| outros display braille e sintetizadores de voz.
|
|
|
| · Uma Interface de Programação de Aplicativos.
|
|
|
| 2.2 Requisitos do Sistema
|
|
|
| Até essa data, BRLTTY roda no Linux, Solaris, OpenBSD, FreeBSD,
|
| NetBSD, e Windows. Enquanto que outros sistemas operacionais não estão
|
| atualmente planejados, alguma sugestão de outros projetos será bem
|
| vinda.
|
|
|
| Linux
|
|
|
| Este software tem sido testado por diversos sistemas:
|
|
|
| · Desktops, laptops, e alguns PDAs.
|
|
|
| · Processadores de 386SX20 até Pentium.
|
|
|
| · Diversas séries de tamanhos de mémoria.
|
|
|
| · Diversos distribuidores incluindo Debian, Red Hat, Slackware, e SuSE.
|
|
|
| · Vários kernels, incluindo 1.2.13, 2.0, 2.2, and 2.4.
|
|
|
| Solaris
|
|
|
| Este software tem sido testado nos sistemas abaixo:
|
|
|
| · Arquitetura Sparc (versões 7, 8, e 9).
|
|
|
| · Arquitetura Intel (versão 9).
|
|
|
| OpenBSD
|
|
|
| Este software tem sido testado no sistema OpenBSD abaixo:
|
|
|
| · Arquitetura Intel (versão 3.4).
|
|
|
| FreeBSD
|
|
|
| Este software tem sido testado no sistema FreeBSD abaixo:
|
|
|
| · Arquitetura Intel (versão 5.1).
|
|
|
| NetBSD
|
|
|
| Este software tem sido testado no sistema NetBSD abaixo:
|
|
|
| · Arquitetura Intel (versão 1.6).
|
|
|
| Windows
|
|
|
| Este software tem sido testado no Windows 95, 98 e XP.
|
|
|
| No Linux, BRLTTY pode inspecionar o conteúdo da tela de forma
|
| completamente independente de qualquer usuário conectado. Ele faz isso
|
| usando um dispositivo especial que fornece fácil acesso ao conteúdo do
|
| atual console. Este dispositivo foi introduzido na versão 1.1.92 do
|
| kernel do Linux, e é normalmente chamado também de /dev/vcsa ou
|
| /dev/vcsa0 (em sistemas com devfs é chamado /dev/vcc/a). Por esta
|
| razão, o kernel do Linux 1.1.92 ou superior é necessário se o BRLTTY
|
| for utilizado desta forma. Com a capacidade de:
|
|
|
| · Permite BRLTTY a ser iniciado muito antes da seqüência de
|
| inicialização do sistema.
|
|
|
| · Permite a visualização em Braille para estar totalmente operacional
|
| durante o login do prompt.
|
|
|
| · Faz muito mais fácil para um usuário em Braille para realizar a
|
| inicialização de tarefas de administração do sistema.
|
|
|
| Um patch para o programa de tela é fornecido (ver os subdiretórios dos
|
| Patches). Ele permite que BRLTTY acesse imagem da tela da tela via
|
| memória compartilhada, e, portanto, permite BRLTTY a ser utilizados com
|
| bastante efetivamente em plataformas que não têm a sua própria tela de
|
| conteúdo instalações de inspecção. A principal fraqueza da abordagem de tela é
|
| que BRLTTY não pode ser iniciado até que o usuário esteja logado.
|
|
|
| BRLTTY apenas trabalha com consoles e aplicações. Pode ser usados em
|
| aplicações shell, mais não com aplicações que usam caracteristicas VGA ou que
|
| requer console gráfico (como o sistema X Window).
|
|
|
| Você deverá também, claro, possuir um display Braille(ver seção Display de
|
| Braille Suportado para completer a lista). Nós esperamos que outros displays
|
| sejam suportados no futuro, então, se você tem alguma informação técnica de um
|
| dispositivo que você gostaria de ser visto com suportado, por favor entre em
|
| contato (ver seção Informação de contato).
|
|
|
| Finalmente, você precisa de ferramentas para construir o executável a
|
| partir de sua fonte: make, compiladores C e C + +, yacc, awk, etc. As
|
| ferramentas de desenvolvimento fornecidas com a distribuição padrão do
|
| Unix deveria ser suficiente.
|
|
|
| 3 - Processo de compilação
|
|
|
| BRLTTY pode ser baixado a partir do seu site (consulte a secção
|
| Informações de contato para a sua localização). Todas as releases são
|
| fornecidas compactadas tar balls. Releases mais recentes também são
|
| fornecidas como arquivos RPM (RedHat Package Manager).
|
|
|
| Essa informação, provavelmente atingiu a sua curiosidade, e agora você
|
| não pode esperar para começar. É uma boa idéia, porém, que primeiro se
|
| familiarizar com os arquivos que serão finalmente instalados.
|
|
|
| 3.1 - Instalação da herança de arquivos
|
|
|
| Processo de compilação deve resultar na instalação dos seguintes
|
| arquivos:
|
|
|
| /bin/
|
|
|
| brltty: O programa BRLTTY.
|
|
|
| brltty-install: Um utilitário para copiar BRLTTY hierarquia de
|
| arquivos instalado a partir de um local para outro.
|
|
|
| brltty-config: Um utilitário que define um número de variáveis de
|
| ambiente para valores que refletem a instalação atual do BRLTTY.
|
|
|
| /lib/
|
|
|
| libbrlapi.a: arquivo estático da Interface de Programação de
|
| Aplicativos.
|
|
|
| libbrlapi.so: objeto dinâmico carregável para o Interface de
|
| Programação de Aplicativos.
|
|
|
| /lib/brltty/
|
|
|
| A instalação do BRLTTY não pode ter todos os seguintes tipos de
|
| arquivos. Eles são criados apenas quando necessário com base nas
|
| opções de compilação que você selecionar (ver seção Opções de
|
| Compilação).
|
|
|
| brltty-brl.lst: Uma lista dos drivers do display braille, que foram
|
| construídas como objetos compartilhados dinamicamente carregáveis, e,
|
| portanto, que pode ser selecionada em tempo de execução. Cada linha
|
| consiste do código de duas identificações no codigo do driver, um
|
| caracter de tabulação.
|
|
|
| libbrlttybdriver.so.1: O driver é carregável e dinamico para uma
|
| linha Braille, onde o driver é duas letras do código de identificação
|
| do driver.
|
|
|
| brltty-spk.lst: A lista de drivers de sintetizador de voz que foram
|
| construídos como objetos compartilhados dinamicamente carregáveis, e,
|
| portanto, que pode ser selecionada em tempo de execução. Cada linha
|
| consiste do código de identificação de duas letras para um driver, um
|
| caracter de tabulação, e uma descrição do sintetizador de voz que esse
|
| driver.
|
|
|
| libbrlttysdriver.so.1: O driver carregável dinamicamente por um
|
| sintetizador de voz, onde o driver é o de duas letras do código de
|
| identificação do driver.
|
|
|
| /lib/brltty/rw/
|
| Os arquivos criados em tempo de execução, por exemplo, é necessário,
|
| mas falta recursos do sistema.
|
|
|
| /etc/
|
| brltty.conf: padrões do sistema para BRLTTY.
|
| brlapi.key: A chave de acesso para BrlAPI.
|
|
|
| /etc/brltty/
|
| A instalação do BRLTTY não pode ter todos os seguintes tipos de
|
| arquivos. Eles são criados apenas quando necessário com base nas
|
| opções de compilação que você selecionar (ver seção Opções de
|
| Compilação).
|
|
|
| *.conf: Driver específico para configuração de dados. Seus nomes
|
| são mais ou menos como brltty-driver.conf, onde driver é o de duas
|
| letras do código de identificação no driver.
|
|
|
| *.atb: tabelas de atributos.(ver seção Tabelas de Atributos) Seus
|
| nomes parecem name.atb.
|
|
|
| *.ati: Incluir arquivos de tabelas de atributos.
|
|
|
| *.ctb: Contração tabelas. (Ver seção Tabela de Contração). Seus
|
| nomes parecem idioma language-country-level.ctb.
|
|
|
| *.cti: Incluir arquivos para tabelas contração.
|
|
|
| *.ktb: Tabelas de Teclas.(Ver seção Tabelas de Teclas). Seus
|
| nomes parecem name.ktb.
|
|
|
| *.kti: Incluir arquivos para tabelas de teclas.
|
|
|
| *.ttb: tabelas de texto. (Ver seção Tabelas de Texto). Seus nomes
|
| parecem language.ttb.
|
|
|
| *.tti: Incluir arquivos de texto para tabelas.
|
|
|
| *.hlp: Driver específico páginas de ajuda. Seus nomes mais ou menos
|
| como brttty-driver.hlp, onde driver é o de duas letras do código de
|
| identificação do driver.
|
|
|
| /var/lib/BrlAPI/
|
| São usados soquetes locais para conexão com a Interface de Programação
|
| de Aplicativos.
|
|
|
| /include/
|
| Arquivos de cabeçalho C para a Interface de Programação de
|
| Aplicativos. Seus nomes parecem brlapi-function.h. O cabeçalho
|
| principal é brlapi.h.
|
|
|
| /include/brltty/
|
| Arquivos de cabeçalho C para acessar hardware braille. Seus nomes são
|
| brldefs-driver.h (onde driver é o de duas letras do código de
|
| identificação do driver). O cabeçalho brldefs.h e api.h são fornecidos
|
| para compatibilidade com versões anteriores e não deve ser usado.
|
|
|
| /man/
|
| Páginas man.
|
|
|
| man1/name.1: páginas man para comandos do usuário BRLTTY-relacionados.
|
| man3/name.3: páginas man para rotinas da biblioteca de Interface de
|
| Programação de Aplicativos.
|
|
|
| Alguns arquivos opcionais que você deve estar ciente de, apesar de não
|
| serem parte da hierarquia de arquivos instalados, são:
|
|
|
| /etc/brltty.conf
|
| O sistema de arquivo de configuração padrão. É criado pelo
|
| administrador do sistema. Ver seção Arquivo de Configuração.
|
|
|
| /etc/brltty-driver.prefs
|
| O arquivo de configurações foram salvos as preferências (driver é um
|
| código de duas letras de identificação do driver). É criado pelo
|
| comando PREFSAVE. Ver seção Preferência de Configuração.
|
|
|
| 3.2 - Instalação a partir do Tar Ball
|
|
|
| Este passo é apenas quando se quer instalar apenas o BRLTTY
|
| rapidamente, é acreditar que os padrões estejam corretos.
|
|
|
| 1. Baixe o código. Um arquivo chamado brltty-release.tar.gz, por
|
| exemplo, brltty-3.0.tar.gz.
|
|
|
| 2. Descompacte o código fonte em sua estrutura hierárquica nativa.
|
|
|
| Ex.: tar-zxvf brltty-release.tar.gz.
|
|
|
| Isso deve criar o diretório brltty-release.
|
|
|
| 3. Mude para o diretório fonte, configure, compile e instale BRLTTY.
|
|
|
| cd brltty-release
|
| ./configure
|
| make install
|
|
|
| Isto deve ser feito como root.
|
|
|
| Para desinstalar BRLTTY, faça:
|
|
|
| cd brltty-release
|
| make uninstall
|
|
|
| 3.2.1 Opções de Compilação
|
|
|
| O primeiro passo na construção BRLTTY é configurá-lo para o seu
|
| sistema e/ou para suas necessidades pessoais. Isto é feito através da
|
| execução do script no diretório BRLTTY de nível superior. Nós tentamos
|
| fazer o ajuste padrão o caso mais comum, então, supondo que você não
|
| está tentando fazer alguma coisa fora do comum, você pode não precisar
|
| fazer nada mais complicado do que invocar o script sem especificar
|
| todas opções.
|
|
|
| ./configure
|
|
|
| Se, no entanto, você tem algumas necessidades especiais, ou mesmo se
|
| você está apenas se aventurando, você deve descobrir quais são suas
|
| escolhas.
|
|
|
| ./configure --help
|
|
|
| Você também deve verificar se o arquivo README no subdiretório que
|
| contém o driver para o seu display Braille para algumas instruções
|
| adicionais de exibição específico.
|
|
|
| 3.2.1.1 Padrões do Sistema
|
|
|
| --with-driver-braille = driver
|
| Especificar os drivers do display braille, que devem estar ligados ao
|
| binário BRLTTY. Os drivers que não estão listados por esta opção são
|
| construídas como objetos compartilhados dinamicamente carregáveis e
|
| ainda pode ser selecionada em tempo de execução. Cada driver deve ser
|
| identificado pelo seu código de duas letras de identificação do driver
|
| ou pelo seu nome próprio (completo ou abreviado). Os identificadores
|
| do driver deve ser separada da outra por uma única vírgula. Se um
|
| identificador do driver é precedido por um sinal de menos (-), então
|
| esse driver é excluído da compilação. Qualquer uma das seguintes
|
| palavras também pode ser usado como o operando esta opção:
|
|
|
| all
|
| Link de todos os drivers para o binário. Não construa qualquer um
|
| deles como objetos compartilhados dinamicamente carregáveis. Esta
|
| palavra também pode ser especificado como o último elemento de uma
|
| lista de driver. Isto é como especificar o driver default quando todos
|
| os drivers devem ser ligados dentro.
|
|
|
| -all: Apenas construir os condutores que tenham sido incluídos
|
| explicitamente através desta opção.
|
|
|
| no: Não construa qualquer driver em tudo. Isso é equivalente a
|
| especificar --without-braille-driver.
|
|
|
| yes: Construir todos os drivers como objetos compartilhados
|
| dinamicamente carregáveis. Não ligar qualquer um deles dentro do
|
| binário. Isso é equivalente a especificar --with-braille-driver.
|
|
|
| Ver arquivo configuração e a linha de opção de commando b para a seleção de
|
| tempo de execução.
|
|
|
| --with-braille-parameters= [driver:]name = value, ...
|
| Especifique as configurações padrão de parâmetro para os drivers do
|
| display braille. Se o mesmo parâmetro é especificado mais de uma vez,
|
| a sua atribuição é usada. Se um nome de parâmetro é qualificada por um
|
| driver, (ver seção Códigos de Identificação de Drivers) então essa
|
| configuração só se aplica ao driver, senão é, então, que se aplica a
|
| todos os drivers. Para essa descrição dos parâmetros aceitos por a
|
| especificação de driver, por favor ver na documentação do driver. Ver
|
| configuração de arquivo braille-parameters ou linha de comando b.
|
|
|
| --with-braille-device = device, ...
|
| Especifica o dispositivo padrão para o qual o display braille está
|
| ligado. (Ver seção Especificação de Dispositivo Braille). Se essa
|
| opção não for especificada, então usb: é assumido se o suporte USB
|
| está disponível, e um sistema operacional tem um caminho apropriado
|
| para a porta primária serial (dispositivo) é assumido se não.
|
|
|
| --with-libbraille = directory
|
| Especifique o local da instalação do pacote Libbraille, e compilar o
|
| driver display braille Libbraille (Ver seção Restrições de
|
| Compilação). Qualquer uma das seguintes palavras também pode ser
|
| usado como o operado por essa opção:
|
|
|
| no
|
| Não compilar o driver. Isso é equivalente a especificar
|
| --without-libbraille.
|
|
|
| Yes
|
| Compilar o driver se o pacote pode ser encontrado em /usr, /usr/local,
|
| /usr/local/Libbraille, /usr/local/libbraille, /opt/Libbraille, ou
|
| /opt/libbraille. Isso é equivalente a especificar --with-libbraille.
|
|
|
| --with-text-table=file
|
| Especifique tabela texto build-in (retorno)(Ver seção Tabelas de
|
| Texto). A tabela especificada é ligada ao binário BRLTTY, e é usado
|
| tanto em falhas de autoseleção quanto na solicitação de tabela que não
|
| pode ser carregado. O caminho absoluto para uma tabela fora do código
|
| fonte pode ser especificado. A extensão .ttb é opcional. Esta
|
| configuração pode ser alterada com a preferência Tabela de texto. Se
|
| esta opção não for especificada, então en-nabcc, normalmente(América
|
| do Norte) usa 8 pontos ver Código Braille Norte-Americano. Ver
|
| configuração de Tabela de Texto ou comando t. Esta configuração
|
| pode ser mudada com a preferência Tabela de Texto.
|
|
|
| --with-attributes-table=file
|
| Especifique a tabela texto de atributos built-in (retorno)(Ver seção
|
| Atributos de Tradução). A tabela especificada é ligada ao binário
|
| BRLTTY, e é usado quando a tabela solicitada não pode ser carregada.
|
| caminho absoluto para uma tabela fora do código fonte pode ser
|
| especificado. A extensão do .atb é opcional. Se essa opção não for
|
| especificada, então os atributos são assumidos. Mude o atributo se
|
| você gostaria que ele fosse feito à moda antiga. Veja a tabela
|
| atributos de arquivo de configuração e uma opção de linha de comando
|
| para seleção de tempo de execução -a. Esta configuração pode ser
|
| alterada com a preferência atributos da tabela.
|
|
|
| --with-speech-driver = driver
|
| Especificar os drivers de sintetizador de voz que são ligados ao
|
| binário BRLTTY. Esses drivers não estão listados nesta opção são
|
| construídas como objetos compartilhados dinamicamente carregáveis e
|
| ainda pode ser selecionado em tempo de execução. Cada driver deve ser
|
| identificado pelo seu código de duas letras de identificação do driver
|
| ou pelo seu nome próprio (completo ou abreviado). Os identificadores
|
| do driver deve ser separados por uma única vírgula. Se identificador
|
| do driver é precedido por um sinal de menos (-), então esse driver é
|
| excluído da compilação. Qualquer uma das seguintes palavras também
|
| pode ser usadas como operadores esta opção:
|
|
|
| all
|
| link de todos os drivers para o binário. Não compila qualquer um
|
| deles como objetos compartilhados dinamicamente carregáveis. Esta
|
| palavra também pode ser especificada como o último elemento de uma
|
| lista de driver. Isto é como especificar o driver default quando todos
|
| os drivers devem ser ligados.
|
|
|
| -all
|
| apenas construir os drivers que tenham sido incluídos explicitamente
|
| através desta opção.
|
|
|
| no
|
| não construa qualquer driver. Isso é equivalente a especificar
|
| without-speech-driver.
|
|
|
| yes
|
| compilar todos os drivers como objetos compartilhados dinamicamente
|
| carregáveis. Não ligar qualquer um deles dentro do binário. Isso é
|
| equivalente a especificar --with-speech-driver.
|
|
|
| Veja a configuração do arquivo speech-driver e a opção -s de linha
|
| de comando para seleção de tempo de execução.
|
|
|
| --with-speech-parameters = [driver:]name = value, ...
|
| Especifique os parâmetros das configurações padrão para os drivers de
|
| sintetizador de voz. Se o mesmo parâmetro é especificado mais de uma
|
| vez. Se um nome de parâmetro é qualificado por um driver (Ver Código
|
| de Identificação de Drivers), então essa configuração só se aplica
|
| nesse driver. Para obter uma descrição dos parâmetros aceitos por um
|
| driver específico, consulte a documentação do driver. Ver configuração
|
| speech-parameters ou comando -s.
|
|
|
| --with-flite=directory
|
| Especifique o local instalação do FestivalLite no pacote text-to
|
| speech e compila o driver sintetizador de voz FestivalLite (Ver
|
| Restrições de Compilação). Qualquer uma das seguintes palavras
|
| também pode ser usado como o operadores esta opção:
|
|
|
| no
|
| não compilar o driver. Isso é equivalente a especificar without
|
| flite.
|
|
|
| yes
|
| compilar o driver se o pacote pode ser encontrado em /usr, /usr/local,
|
| /usr/local/FestivalLite, /usr/local/flite, /opt/FestivalLite, ou
|
| /opt/flite. Isso é equivalente a especificar --with-flite.
|
|
|
| --with-flite-language=language
|
| Especifique o idioma usado que o text-to-speech do FestivalLite. O
|
| idioma padrão é USENGLISH.
|
|
|
| --with-flite-lexicon=lexicon
|
| Especifique o léxico que o text-to-speech FestivalLite usa. O léxico
|
| padrão é cmulex.
|
|
|
| --with-flite-voice=voice
|
| Especifique a voz que o text-to-speech FestivalLite usa. A voz padrão
|
| é cmu_us_kal16.
|
|
|
| -- with-mikropuhe=directory
|
| Especifique o local instalação do pacote text-to-speech da Mikropuhe,
|
| e compilar o driver sintetizador de voz Mikropuhe (Ver Restrições de
|
| Compilação). Qualquer uma das seguintes palavras também pode ser usado
|
| como o operando esta opção:
|
|
|
| no
|
| não compilar o driver. Isso é equivalente a especificar without
|
| mikropuhe.
|
|
|
| yes
|
| compilar o driver se o pacote pode ser encontrado em /usr, /usr/local,
|
| /usr/local/Mikropuhe, /usr/local/mikropuhe, /opt/Mikropuhe, ou
|
| /opt/mikropuhe. Isso é equivalente a especificar --with-mikropuhe.
|
|
|
| --with-speechd=directory
|
| Especifique o local da instalação do pacote text-to-speech do speech
|
| dispatcher, e compilar o driver sintetizador de voz do speech
|
| dispatcher. Qualquer uma das seguintes palavras também pode ser usado
|
| como o operando esta opção:
|
|
|
| no
|
| não compilar o driver. Isso é equivalente a especificar without
|
| speechd.
|
|
|
| yes
|
| compilar o driver se o pacote pode ser encontrado em /usr,
|
| /usr/local, /usr/local/speech-dispatcher, /usr/local/speechd,
|
| /opt/speech-dispatcher, ou /opt/speechd. Isso é equivalente a
|
| especificar --with-speechd.
|
|
|
| --with-swift = directory
|
| Especifique o local da instalação do pacote de text-to-speech Swift, e
|
| compilar o driver sintetizador de voz Swift. Qualquer uma das
|
| seguintes palavras também pode ser usado como o operando esta opção:
|
|
|
| no
|
| não compilar o driver. Isso é equivalente a especificar -without
|
| swift.
|
|
|
| yes
|
| compilar o driver se o pacote pode ser encontrado em /usr, /usr/local,
|
| /usr/local/Swift, /usr/local/swift, /opt/Swift, ou /opt/swift. Isso é
|
| equivalente a especificar --with-swift.
|
|
|
| --with-theta = directory
|
| Especifique o local da instalação do pacote text-to-speech do Theta, e
|
| compilar o driver sintetizador de voz Theta (Ver Restrições de
|
| Compilação). Qualquer uma das seguintes palavras também pode ser
|
| usado como o operando esta opção:
|
|
|
| no
|
| não compilar o driver. Isso é equivalente a especificar -without
|
| theta.
|
|
|
| Yes
|
| compilar o driver se o pacote pode ser encontrado em /usr, /usr/local,
|
| /usr/local/Theta, /usr/theta/local, /opt/Theta, ou /opt/theta. Isso é
|
| equivalente a especificar --with-theta.
|
|
|
| --with-viavoice=directory:
|
| Especifique o local da instalação do pacote text-to-speech do
|
| ViaVoice, e compilar o driver sintetizador de voz do ViaVoice (Ver
|
| Restrições de Compilação). Qualquer uma das seguintes palavras também
|
| pode ser usado como o operando esta opção:
|
|
|
| no
|
| não compilar o driver. Isso é equivalente a especificar -without
|
| viavoice.
|
|
|
| Yes
|
| compilar o driver se o pacote pode ser encontrado em /usr, /usr/local,
|
| /usr/local/ViaVoice, /usr/local/ViaVoice, /opt/ViaVoice, ou
|
| /opt/ViaVoice. Isso é equivalente a especificar --with-viavoice.
|
|
|
| --with-screen-driver=driver:
|
| Especificar os drivers da tela que devem ser ligados ao binário
|
| BRLTTY. Os drivers que não estão listados por esta opção são
|
| construídas como objetos compartilhados dinamicamente carregáveis e
|
| ainda pode ser selecionada em tempo de execução. Cada driver deve ser
|
| identificado pelo seu código de duas letras de identificação do driver
|
| (Ver seção Drivers de Tela Suportados) ou pelo seu nome próprio
|
| (completo ou abreviado). Os identificadores de driver devem ser
|
| separados da outra por uma única vírgula. Se um identificador de
|
| driver é precedido por um sinal de menos (-), então esse driver é
|
| excluído da compilação. Qualquer uma das seguintes palavras também
|
| pode ser usado como o operando esta opção:
|
|
|
| all
|
| liga todos os drivers dentro do binário. Não construa qualquer um
|
| deles como objetos compartilhados dinamicamente carregáveis. Esta
|
| palavra também pode ser especificado como o último elemento de uma
|
| lista de driver. Isto é como especificar o driver default quando todos
|
| os drivers devem ser ligados.
|
|
|
| -all
|
| apenas compila os drivers que tenham sido incluídos explicitamente
|
| através desta opção.
|
|
|
| no
|
| não construa qualquer driver. Isso é equivalente a especificar
|
| without-screen-driver.
|
|
|
| Yes
|
| compilar todos os drivers como objetos compartilhados dinamicamente
|
| carregáveis. Não ligar qualquer um deles dentro do binário. Isso é
|
| equivalente a especificar --with-screen-driver.
|
|
|
| O primeiro driver não-excluído começa sendo driver padrão. Se essa
|
| opção não for especificada, ou se não especificado o driver, então um
|
| padrão do sistema operacional apropriado é selecionado. Se um driver
|
| nativo para o sistema operacional atual está disponível, então esse
|
| driver é selecionado, senão, o sc é selecionado. Veja o arquivo
|
| screen-driver de configuração e a opção de linha de comando para
|
| seleção -x tempo de execução.
|
|
|
| --with-screen-parameters=[driver:]name=value,...:
|
| Especifique as configurações padrão de parâmetro para os screen
|
| drivers. Se um nome de parâmetro é qualificada por um driver (consulte
|
| a seção Supported Screen Drivers), em seguida, a configuração só
|
| aplica ao driver, senão é, aceitável por drivers específicos. Para
|
| obter uma descrição dos parâmetros aceitos por um driver específico,
|
| consulte a documentação do driver. Veja no arquivo de configuração de
|
| parâmetros e o comando X no tempo de execução.
|
|
|
| --with-usb-package = package, ...:
|
| Especificar o pacote que está sendo utilizado pela I/O da USB. O nome
|
| dos pacotes devem ser separados um do outro por uma única vírgula, e
|
| são processados da esquerda para a direita. O primeiro, que é
|
| instalado no sistema é selecionada. Os pacotes a seguir são
|
| suportados:
|
|
|
| 1. libusb
|
| 2. libusb-1.0
|
|
|
| Qualquer uma das seguintes palavras também pode ser usado como o
|
| operadores esta opção:
|
|
|
| no
|
| não suporta I/O da USB. Isso é equivalente a especificar -without
|
| usb-package.
|
|
|
| yes
|
| use o suporte nativo para I/O da USB. Se o suporte nativo não está
|
| disponível para a plataforma atual, em seguida, usar o pacote
|
| disponível de suporte (como por ordem especificada acima). Isso é
|
| equivalente a especificar --with-usb-package.
|
|
|
| --with-bluetooth-package = package, ...
|
| Especificar o pacote que está sendo utilizado para I/O de Bluetooth.
|
| Os nomes dos pacotes devem ser separados um do outro por uma única
|
| vírgula, e são processados da esquerda para a direita. O primeiro, que
|
| é instalado no sistema é selecionada. Os pacotes a seguir são
|
| suportados:
|
|
|
| 1. (Sem os pacotes são suportados).
|
| Qualquer uma das seguintes palavras também pode ser usado como o
|
| operador esta opção:
|
|
|
| no
|
| não suporte da I/O do Bluetooth. Isso é equivalente a
|
| especificar --with-bluetooth-package.
|
|
|
| Yes
|
| use o suporte nativo para I/O do Bluetooth. Se o suporte nativo
|
| não está disponível para a plataforma atual, em seguida, usar o
|
| primeiro pacote disponível suporte (como por ordem especificada
|
| acima). Isso é equivalente a especificar --with-bluetooth-package.
|
|
|
| 3.2.1.2 Especificações de Diretório
|
|
|
| --with-execute-root=directory
|
| Especifique o diretório em que a hierarquia de arquivos foram
|
| instalados no tempo de execução. O caminho absoluto deve ser
|
| fornecido. Se essa opção não for especificada, então diretório raiz do
|
| sistema é assumido. Você precisa usar essa característica, por
|
| exemplo, se você tiver mais de uma versão instalada do BRLTTY precisar
|
| instalar arquivos BRLTTY no mesmo tempo.
|
|
|
| --with-install-root=directory
|
| Especifique o diretório sob o qual a hierarquia de arquivos instalados
|
| foi instalado. O caminho absoluto deve ser fornecido. Se esta opção
|
| não for especificada, então o pacote root no tempo de execução (veja a
|
| opção --with-execute-root build option) é assumida. Este diretório é
|
| apenas usado pelo make install e make uninstall. Use esta opção se
|
| você precisa instalar BRLTTY em um local diferente daquele a partir do
|
| qual foi finalmente foi executado. Você precisa usar este recurso, por
|
| exemplo, se você está construindo BRLTTY em um sistema para uso em
|
| outro.
|
|
|
| --prefix = directory
|
| Especifique o diretório dentro da hierarquia de arquivos instalados
|
| onde os diretórios padrão para os arquivos independentes de
|
| arquitetura são enraizadas. Esses diretórios são:
|
|
|
| · Diretório de Programa
|
| · Diretório de Biblioteca
|
| · Diretório de API
|
| · Diretório de Escrita
|
| · Diretório de Dados
|
| · Diretório de Configuração
|
| · Diretório de Manpage
|
| · Diretório de Inclusão
|
|
|
| O caminho absoluto deve ser fornecido. Se essa opção não for
|
| especificada, então diretório raiz do sistema é assumido. Este
|
| diretório é enraizada no diretório especificado pela opção de
|
| compilação --with-execute-root.
|
|
|
| --exec-prefix = directory
|
| Especifique o diretório dentro da hierarquia de arquivos instalados
|
| onde os diretórios padrões para os arquivos dependentes de arquitetura
|
| devem ser enraizados. Esses diretórios são:
|
| · Diretório de Programa
|
| · Diretório de Biblioteca
|
| · Diretório de API
|
|
|
| O caminho absoluto deve ser fornecido. Se essa opção não for
|
| especificada, então o diretório especificado através da opção de
|
| compilação --prefix é assumida. Este diretório é enraizado no
|
| diretório especificado pelo --with-execute-root.
|
|
|
| --libdir=directory
|
| Especifique o diretório dentro da hierarquia de arquivos instalados
|
| onde o arquivo estático e o objeto carregado dinamicamente para a
|
| API ser instalada. O caminho absoluto deve ser fornecido. Se essa
|
| opção não for especificada, então o diretório especificado através da
|
| opção de configuração padrão -libdir (cujo padrão é /lib enraizado no
|
| diretório especificado pelo -exec-prefix) é assumida. O diretório é
|
| criado senão existe.
|
|
|
| --sysconfdir=directory
|
| Especifique o diretório dentro da hierarquia de arquivos instalados
|
| onde os arquivos de configuração do sistema serão instalados. O
|
| caminho absoluto deve ser fornecido. Se essa opção não for
|
| especificada, então o diretório especificado através da opção de
|
| configuração padrão --sysconfdir (cujo padrão é /etc enraizado no
|
| diretório especificado por --prefix) é assumida. O diretório é criado
|
| se ele não existe.
|
|
|
| --with-program-directory=directory
|
| Especifique o diretório dentro da hierarquia de arquivos instalados
|
| onde os programas executáveis (binários, executáveis) são instalados.
|
| O caminho absoluto deve ser fornecido. Se essa opção não for
|
| especificada, então o diretório especificado através da opção de
|
| configuração padrão --bindir (cujo padrão /bin enraizada no diretório
|
| especificado pelo --exec-prefix) é assumida. O diretório é criado se
|
| ele não existe.
|
|
|
| --with-library-directory=directory
|
| Especifique o diretório dentro da hierarquia de arquivos instalados
|
| onde os drivers e outros arquivos dependentes de arquitetura são
|
| instalados. O caminho absoluto deve ser fornecido. Se essa opção não
|
| for especificada, então o brltty subdiretório do diretório
|
| especificado através da opção de configuração padrão --libdir (cujo
|
| padrão é /lib enraizada no diretório especificado pelo --exec-prefix)
|
| é assumida. O diretório é criado se ele não existe.
|
|
|
| --with-writable-directory=directory
|
| Especifique o diretório dentro da hierarquia de arquivos instalados
|
| que podem ser gravados. O caminho absoluto deve ser fornecido.
|
| Qualquer uma das seguintes palavras também pode ser usado como o
|
| operando esta opção:
|
|
|
| no
|
| não defina um diretório gravável. Isso é equivalente a especificar
|
| without-writable-directory.
|
|
|
| Yes
|
| Use o local padrão. Isso é equivalente a especificar --with-writable
|
| directory.
|
| Se essa opção não for especificada, então o subdiretório do diretório
|
| rw especificado com --with-library-directory é assumido. O diretório é
|
| criado se ele não existe.
|
|
|
| --with-data-directory=directory
|
| Especifique o diretório dentro da hierarquia de arquivos instalados
|
| onde as paginas das tabelas de ajuda, e outros arquivos de
|
| arquiteturas independentes foram instaladas. O caminho absoluto deve
|
| ser fornecido. Se essa opção não for especificada, então o
|
| subdiretório do diretório do brltty especificado através da opção de
|
| configuração padrão --sysconfdir (cujo padrão é /etc enraizado no
|
| diretório especificado pela opção --prefix) é assumido. O diretório é
|
| criado se ele não existe.
|
|
|
| --with-manpage-directory=directory
|
| Especifique o diretório dentro da hierarquia de arquivos instalados,
|
| onde as páginas do man serão instalados. O caminho absoluto deve ser
|
| fornecido. Se essa opção não for especificada, então o diretório
|
| especificado através da opção de configuração padrão --mandir (cujo
|
| padrão é /man enraizado no diretório especificado por --prefix) é
|
| assumida. O diretório é criado se ele não existe.
|
|
|
| --with-include-directory=directory
|
| Especifique o diretório dentro da hierarquia de arquivos instalados
|
| onde os arquivos de cabeçalho C para o Application Programming
|
| Interface serão instalados. O caminho absoluto deve ser fornecido. Se
|
| essa opção não for especificada, então o subdiretório do diretório
|
| brltty é especificado através da opção de configuração padrão
|
| includedir (cujo padrão é /include enraizado no diretório especificado
|
| por --prefix) é assumida. O diretório é criado se ele não existe.
|
|
|
| 3.2.1.3 Caracteristicas de Compilação
|
|
|
| Estas opções são úteis principalmente quando a construção do BRLTTY
|
| for usado em um disco de inicialização.
|
|
|
| --enable-standalone-programs
|
| Criar links estaticamente, em vez de links dinamicos. Esta opção
|
| remove todas as dependências de objetos compartilhados no tempo de
|
| execução. Apenas os drivers padrão (veja a opção --with-braille
|
| driver, --with-speech-driver, e --with-screen-driver) são compilados.
|
|
|
| --enable-relocatable-install
|
| Se este recurso estiver ativado, todos os caminhos internos são
|
| recalculados a ser relativo ao diretório do programa. Se desativado,
|
| então todos os caminhos internos são absolutos. Este recurso permite
|
| que toda a hierarquia de arquivos instalados ser copiados ou movidos,
|
| de um lugar para outro, e é destinado principalmente para uso em
|
| plataformas Windows.
|
|
|
| --disable-strippingl
|
| Não remova as tabelas de símbolos a partir de arquivos executáveis e
|
| objetos compartilhados quando instalá-los.
|
|
|
| --disable-learn-mode
|
| Reduzir o tamanho do programa, excluindo o modo de comando (Ver seção
|
| de Modo de Comando de Aprendizagem).
|
|
|
| --disable-contracted-braille
|
| Reduzir o tamanho do programa, excluindo o suporte para braille
|
| contratados (Ver seção Tabela de Contração).
|
|
|
| --disable-speech-support
|
| Reduzir o tamanho do programa, excluindo o suporte dos sintetizadores
|
| de voz.
|
|
|
| --disable-iconv
|
| Reduzir o tamanho do programa, com exclusão do suporte para a
|
| conversão de conjunto de caracteres.
|
|
|
| --disable-icu
|
| Reduzir o tamanho do programa, excluindo o suporte de
|
| internacionalização Unicode-based.
|
|
|
| --disable-x
|
| Reduzir o tamanho do programa, excluindo o suporte para X11.
|
|
|
| --disable-beeper-support
|
| Reduzir o tamanho do programa, com exclusão do suporte para o console
|
| tone generator.
|
|
|
| --disable-pcm-support
|
| Reduzir o tamanho do programa, excluindo o suporte para a interface
|
| digital de áudio na placa de som.
|
|
|
| --enable-pcm-support = interface
|
| Se a plataforma oferece mais de uma interface digital de áudio para
|
| ser usado pode ser especificado.
|
|
|
| --disable-midi-support
|
| Reduzir o tamanho do programa, com exclusão do suporte para o Musical
|
| Instrument Digital Interface da placa de som.
|
|
|
| --enable-midi-support = interface
|
| Se uma plataforma fornece mais de uma Interface Musical Instrument
|
| Digital então o que está a ser utilizado pode ser especificado.
|
|
|
| Platform Interface Description
|
| _______________________________________________________________
|
| Linux oss Open Sound System
|
| alsa Advanced Linux Sound Architecture
|
|
|
| --disable-fm-support
|
| Reduzir o tamanho do programa, excluindo o apoio do sintetizador de FM
|
| em um cartão de AdLib, OPL3, Sound Blaster, ou o equivalente de som.
|
|
|
| --disable-pm-configfile
|
| Reduzir o tamanho do programa, excluindo o suporte para o arquivo de
|
| configuração do driver Papenmeier.
|
|
|
| --disable-gpm
|
| Reduzir o tamanho do programa, excluindo a interface da aplicação gpm
|
| que permite interagir BRLTTY com o dispositivo pointer (mouse)(ver
|
| seção Ponteiro (Mouse) Support via GPM).
|
|
|
| --disable-api
|
| Reduzir o tamanho do programa, excluindo a Application Programming
|
| Interface.
|
|
|
| --with-api-parameters=name = value, ...
|
| Especifique as configurações padrão do parâmetro para o Application
|
| Programming Interface. Se o mesmo parâmetro é especificado mais de uma
|
| vez, a sua atribuição é usada. Para obter uma descrição dos parâmetros
|
| aceitos pela interface, consulte o manual de referência BrlAPI. Veja
|
| os arquivos de configuração api-parameters e o comando a.
|
|
|
| --disable-caml-bindings
|
| Não construir bindings caml para o Application Programming Interface.
|
|
|
| --disable-java-bindings
|
| Não construir as bindings para a Interface Java Application
|
| Programming.
|
|
|
| --disable-lisp-bindings
|
| Não construir as bindings de Lisp para o Application Programming
|
| Interface.
|
|
|
| --disable-python-bindings
|
| Não construir bindings Python para o Application Programming
|
| Interface.
|
|
|
| --disable-tcl-bindings
|
| Não construir bindings Tcl para a Application Programming Interface.
|
|
|
| --with-tcl-config=path
|
| Especifique o local do script de configuração Tcl (tclConfig.sh). Ou o
|
| caminho para o script em si ou o diretório que contém pode ser
|
| fornecido. Qualquer uma das seguintes palavras também pode ser usado
|
| como o operando esta opção:
|
|
|
| no
|
| utilizar outros meios de adivinhar se Tcl está disponível, se sim,
|
| onde ele foi instalado. Isso é equivalente a especificar without
|
| tcl-config.
|
|
|
| yes
|
| procure o script em alguns diretórios frequentemente utilizados. Isso
|
| é equivalente a especificar --with-tcl-config.
|
|
|
| 3.2.1.4 Opções Diversas
|
|
|
| --with-compiler-prefix = prefix
|
| Especifique o prefixo (caminho e início do nome do programa) para o
|
| conjunto de ferramentas de compilar e ligar possam ser utilizadas.
|
| Pode ser necessário usar esta opção se, por exemplo, você está a
|
| compilando cruzado para uma arquitetura diferente.
|
|
|
| --with-init-path = path
|
| Especifique o caminho para o programa real de init do sistema. O
|
| caminho absoluto deve ser fornecido. Se esta opção for especificada,
|
| então:
|
|
|
| 1. O programa de init deve ser movido para um novo local.
|
|
|
| 2. O brltty deve ser transferido para local original do programa de
|
| init.
|
|
|
| 3. Quando o sistema de init é executado no inicio, brltty é
|
| realmente executado. Ele se coloca em segundo plano, e executa a
|
| inicialização real no primeiro plano. Este é uma maneira de ter
|
| braille desde o início. É especialmente útil para alguns discos
|
| de instalação/recuperação.
|
|
|
| Se essa opção não for especificada, então este recurso não está
|
| ativado. Esta opção é destinada principalmente para a construção de
|
| uma imagem do instalador braillificada.
|
|
|
| --with-stderr-path = path
|
| Especifique o caminho para o arquivo ou dispositivo onde o padrão
|
| error é escrito. O caminho absoluto deve ser fornecido. Se essa opção
|
| não for especificada, então este recurso não está ativado. Esta opção
|
| é destinada principalmente para a construção de uma imagem do
|
| instalador braillified.
|
|
|
| 3.2.2 Atingir metas de arquivos
|
|
|
| Depois BRLTTY ter sido configurado, o próximo passo é compilar e
|
| instalá-lo. Isto é feito através da aplicação de comando make que o
|
| sistema de arquivo principal BRLTTY fazer (Makefile no diretório de
|
| nível superior). O arquivo BRLTTY é compatível com a maioria dos
|
| objetivos comuns de manutenção da aplicação. Eles incluem:
|
|
|
| make
|
| um atalho para make all.
|
|
|
| make all
|
| compilar e vincular o executável do BRLTTY, seus drivers e suas
|
| páginas de ajuda, seus programas de teste, e alguns outros pequenos
|
| utilitários.
|
|
|
| make install
|
| complete a fase de compilação e ligação (ver make all), e depois
|
| instalar os executáveis do BRLTTY, arquivos de dados, drivers e
|
| páginas de ajuda, nos lugares corretos e com as permissões corretas.
|
|
|
| make uninstall
|
| remova o executável BRLTTY, seus arquivos de dados, drivers e páginas
|
| de ajuda, a partir do sistema.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| make clean
|
| certifique-se que a próxima compilação e ligação (ver make all) será
|
| feito a partir do zero, removendo os resultados da compilação, ligação
|
| e testes da estrutura de diretório de origem. Isso inclui a remoção de
|
| arquivos de objeto, executáveis, objetos compartilhados dinamicamente
|
| carregáveis, listas de drivers, páginas de ajuda, arquivos de
|
| cabeçalho temporária, e arquivos principais.
|
|
|
| make distclean
|
| além de remover os resultados da compilação e vinculação (ver make
|
| clean):
|
| ? Remova os resultados da configuração BRLTTY (ver Build Options).
|
| Isso inclui a remoção de config.mk, config.h, config.cache,
|
| config.status, config.log.
|
| ? Remover os outros arquivos da estrutura de diretório de origem
|
| que se acumulam ao longo do tempo, mas que não pertencem ali.
|
| Isso inclui a remoção de arquivos de editor de backup, os
|
| resultados do caso de teste, rejeitou blocos de patch, e as
|
| cópias dos arquivos originais.
|
|
|
| 3.3 Testando o BRLTTY:
|
|
|
| Após a compilação, ligação e instalação BRLTTY, é uma boa idéia para
|
| fazer um teste rápido antes de ativá-lo permanentemente. Para fazer
|
| isso, chame com o comando:
|
|
|
| brltty -bdriver -ddevice
|
|
|
| Para driver, especificar o código de identificação do driver de duas
|
| letras correspondente ao seu display Braille. Para o dispositivo,
|
| especifique o caminho completo do dispositivo que o seu display está
|
| conectado.
|
|
|
| Se você não quiser explicitamente identificar o driver e um
|
| dispositivo de cada vez que você começar o BRLTTY, então você pode ter
|
| duas abordagens. Você pode estabelecer padrões do sistema através do
|
| braille-driver e do dispositivo braille-device do arquivo de
|
| configuração, e/ou compilar as suas necessidades para a direita em
|
| BRLTTY atraves --with-braille-driver e --with-braille-device.
|
|
|
| A mensagem BRLTTY de identificação de versão deve aparecer no display
|
| braille por alguns segundos (veja na linha de comando -m). Depois ele
|
| vai embora (que você pode acelerar premindo qualquer tecla do
|
| display), a área da tela onde está o cursor deve aparecer. Isso
|
| significa que você deve esperar para ver o seu comando shell prompt.
|
| Então, quando você entra em seu próximo comando, cada carácter deve
|
| aparecer no visor, como é digitado no teclado.
|
|
|
| Se sua experiência, é deixar o executar o BRLTTY então divirta-se, :). Se você
|
| não tem experiência, precisará testar cada driver separadamente na ordem
|
| isolada do problema. O driver de tela pode ser testado com scrtest, e o
|
| driver do display braille pode ser testado com brltest.
|
|
|
| Se você tiver um problema que exige uma grande quantidade de garimpo,
|
| então você pode querer usar a seguinte linha de comando brltty:
|
| · -ldebug para registrar muitas mensagens de diagnóstico.
|
| · -n para manter BRLTTY em primeiro plano.
|
| · -e para direcionar as mensagens de diagnóstico de erro padrão em vez
|
| de log do sistema.
|
|
|
| 3.4 Iniciando o BRLTTY
|
|
|
| BRLTTY, quando devidamente instalado, é invocada com o único comando
|
| brltty. Um arquivo de configuração (ver Arquivos de Configuração) pode
|
| ser criado a fim de estabelecer padrões do sistema como a localização
|
| do arquivo de preferências, o driver display braille a ser utilizada, o
|
| dispositivo para o qual o display braille estiver ligado, e a tabela de
|
| texto para ser usado. Muitas opções (ver Opções de Linha de Comando)
|
| permitem a especificação de tempo de execução explícita como a
|
| localização do arquivo de configuração, os padrões estabelecidos no
|
| arquivo de configuração, e algumas características que têm padrões
|
| razoáveis. A opção h exibe um resumo de todas as opções. A opção -v
|
| mostra a versão atual do programa, a API, e os drivers selecionados. A
|
| opção-v exibe os valores das opções depois de todas as fontes têm sido
|
| considerados.
|
|
|
| É provavelmente o melhor para que o sistema iniciar automaticamente
|
| BRLTTY como parte da seqüência de inicialização para que o display
|
| braille já está instalado e funcionando, quando o login do prompt
|
| aparecer. A maioria (provavelmente todas) das distribuições fornecem um
|
| script de aplicações onde fornecida pelo usuário pode ser seguramente
|
| começou perto do final da seqüência de inicialização. O nome do script
|
| a distribuição é dependente. Aqui estão os que conhecem até agora:
|
|
|
| Red Hat
|
| /etc/rc.d/rc.local
|
|
|
| Começando BRLTTY desse script é uma boa aproximação (especialmente
|
| para novos usuários). Basta adicionar um conjunto de linhas como
|
| estas:
|
|
|
| if [-x /bin/brltty-a-f /etc/brltty.conf]
|
| then
|
| /bin/brltty
|
| fi
|
|
|
| Isso geralmente pode ser abreviado para a forma um pouco menos legível:
|
| [-x /bin/brltty a -f /etc/brltty.conf] && /bin/brltty
|
|
|
| Não adicione estas linhas antes da primeira linha (que geralmente
|
| parece com #!/bin/sh).
|
|
|
| Se o display Braille está sendo utilizado pelo administrador do
|
| sistema, então provavelmente deve ser iniciado o mais cedo possível
|
| durante a seqüência de boot (como antes os sistemas de arquivos são
|
| verificados), de modo que o display utilizado no caso de algo der
|
| errado durante estas verificações e o sistema cai no modo de usuário
|
| único. Mais uma vez, exatamente onde é melhor de fazer isso é
|
| distribuição de dependentes. Aqui estão os lugares que conhecemos até
|
| agora:
|
|
|
| Debian
|
| /etc/init.d/boot (para versões mais antigas)
|
| /etc/init.d/rcS (para versões mais recentes)
|
|
|
| Um pacote brltty é fornecido (ver [http://packages.debian.org/brltty])
|
| a partir de versão 3.0 (Woody). Uma vez que este pacote cuida da
|
| partida BRLTTY, não há necessidade de código fornecido pelo usuário
|
| estiver instalado.
|
|
|
| RedHat
|
| /etc/rc.d/rc.sysinit
|
|
|
| Cuidado que versões posteriores, a fim de apoiar um processo de
|
| inicialização mais orientada para o utilizador do sistema, tem esse
|
| script reinvoke si só, que está sob o controle de initlog. Olha,
|
| provavelmente, até perto do topo, para um conjunto de linhas como
|
| estas:
|
|
|
| # Execute novamente a nós mesmos através initlog
|
| if [-z "$ IN_INITLOG"]; then
|
| [-f /sbin/initlog] && exec /sbin/initlog $ INITLOG_ARGS r
|
| /etc/rc.sysinit
|
| fi
|
|
|
| Inicializando o BRLTTY partir do resultado em duas reinvocações do
|
| BRLTTY processos em execução ao mesmo tempo. Se a sua versão do script
|
| tem esse recurso, certifique-se de começar BRLTTY após as linhas que
|
| implementá-lo.
|
|
|
| Slackware
|
| /etc/rc.d/rc.S
|
|
|
| SuSE
|
| /sbin/init.d/boot
|
|
|
| Uma alternativa é começar BRLTTY a partir de /etc/inittab. Você tem
|
| duas opções, se você escolher esta rota.
|
| Se você quer que ela seja iniciada muito cedo, não precisa ser
|
| reiniciado automaticamente para encerrar, em seguida, adicione uma
|
| linha como esta antes do primeiro: sysinit: a linha que já está lá
|
| dentro.
|
|
|
| brl::sysinit:/bin/brltty
|
| Se você não se importa que seja iniciado mais tarde, mas quero que ele
|
| seja reiniciado automaticamente para encerrar, adicione uma linha como
|
| esta em qualquer lugar dentro do arquivo.
|
|
|
| brl:12345:respawn:/bin/brltty n
|
|
|
| A opção -n (--nodaemon) é muito importante quando executando BRLTTY
|
| com facilidade init respawn. Você vai acabar com centenas de processos
|
| BRLTTY todos rodando ao mesmo tempo, se você esquecer de especificar.
|
|
|
| Verifique se o identificador (bt nestes exemplos) já não está sendo
|
| usado por outra entrada, e, se for, escolher uma opção diferente.
|
|
|
| Note-se que um comando como kill -TERM é suficiente para parar BRLTTY
|
| em suas trilhas. Se ele morre durante a entrada em modo de usuário
|
| único, por exemplo, pode muito bem ser devido a um problema desta
|
| natureza.
|
|
|
| Alguns sistemas, como parte da seqüência de boot, sonda as portas
|
| seriais (normalmente, a fim de localizar automaticamente o mouse e
|
| deduzir seu tipo). Se o seu display braille estiver usando uma porta
|
| serial, este tipo de sondagem pode ser o suficiente para obtê-lo
|
| confuso. Se isso acontecer com você, então tente reiniciar o driver
|
| braille (veja o comando RESTARTBRL). Melhor ainda, desligar a porta
|
| serial. sobre como fazer isso:
|
|
|
| Red Hat
|
|
|
| A sondagem é feita por um serviço chamado kudzu. Use o comando:
|
|
|
| chkconfig --list kudzu,
|
|
|
| para ver se ele foi ativado. Use o comando:
|
|
|
| chkconfig kudzu off
|
|
|
| Para desativá-lo. Posteriormente, os lançamentos permitem que você
|
| execute kudzu, sem deixar de sondagem das portas seriais. Para fazer
|
| isso, editar o arquivo /etc/sysconfig/kudzu/ e definir SAFE para yes.
|
|
|
| Se você deseja iniciar BRLTTY antes de qualquer sistema de arquivos são
|
| montados, em seguida, garantir que todos os seus componentes estão
|
| instalados no sistema de arquivos raiz. Veja as opções --with-execute-
|
| root, --bindir, --libdir, --with-writable-directory, e with-data-
|
| directory.
|
|
|
| 3.5 Considerações de segurança
|
|
|
| BRLTTY precisa ser executado com privilégios de root, porque ele
|
| precisa ler e escrever de acesso para a porta para o qual o display
|
| braille é conectado, acesso de leitura /dev/vcsa ou equivalente (para
|
| consultar as dimensões e posição do cursor, e rever o conteúdo da tela
|
| em destaque), e ler e gravar o acesso ao console do sistema (para a
|
| entrada de seta chave durante cursor encaminhamento, para a inserção de
|
| caracteres de entrada durante a pasta, para simulação de chave
|
| utilizando as teclas no display braille, para recuperar tradução saída
|
| de caractere e fonte de tela tabelas de mapeamento, e para a ativação
|
| do apito interno). O acesso aos dispositivos necessários podem,
|
| evidentemente, ser concedido a um usuário não-root alterando as
|
| permissões de arquivo associado com os dispositivos. Meramente ter
|
| acesso ao console, no entanto, não é suficiente porque ativar o aviso
|
| sonoro interno e simulando golpes de tecla ainda requerem privilégios
|
| de root. Então, se você estiver disposto a desistir de cursor de
|
| roteamento, cortar e colar, bips, e tudo isso, você pode executar
|
| BRLTTY sem privilégios de root.
|
|
|
| 3.6 Restrições de Compilação e Tempo de Execução
|
|
|
| Alert Tunes
|
|
|
| Algumas plataformas não suportam todos os dispositivos de música. Veja
|
| Tune Device.
|
|
|
| Driver sintetizador de voz FestivalLite
|
|
|
| O driver para o text-to-speech FestivalLite é construído somente se o
|
| pacote foi instalado. Este driver e o driver para o text-to-speech do
|
| Theta (veja --with-theta) não podem ser simultaneamente ligados ao
|
| binário BRLTTY (veja --with-speech-driver).
|
|
|
| Driver Libbraille Display Braille
|
|
|
| O driver para o pacote Libbraille é construído somente se o pacote foi
|
| instalado.
|
|
|
| Driver sintetizador de voz Mikropuhe
|
|
|
| O driver para o text-to-speech Mikropuhe é construído somente se o
|
| pacote foi instalado. Este driver não pode ser incluído se o binário
|
| BRLTTY é estaticamente ligados (ver a opção --enable-standalone-
|
| programs), porque um arquivo estático não está incluído no pacote.
|
|
|
| Driver do sintetizador de voz Theta
|
|
|
| O driver para o text-to-speech Theta é construído somente se o pacote
|
| foi instalado.
|
|
|
| Este driver e o driver para o text-to-speech FestivalLite (veja --with-
|
| flite) não podem ser simultaneamente ligados ao binário BRLTTY (veja --
|
| with-speech-driver). Se esse driver é construído como um objeto
|
| carregado dinamicamente compartilhada então $ THETA_HOME/lib deve ser
|
| adicionado à variável de ambiente LD_LIBRARY_PATH antes BRLTTY é
|
| invocado porque os objetos compartilhados dentro do pacote não contém
|
| caminhos de pesquisa em tempo de execução de suas dependências.
|
|
|
| Driver sintetizador de voz ViaVoice
|
|
|
| O driver para o text-to-speech ViaVoice é construído somente se o
|
| pacote foi instalado.
|
| Este driver não pode ser incluído se o binário BRLTTY é estaticamente
|
| ligados (ver --enable-standalone-programs), porque um arquivo estático
|
| não está incluído no pacote.
|
|
|
| Driver VideoBraille Display Braille
|
|
|
| O driver para o display Braille VideoBraille é construído em todos os
|
| sistemas, mas só funciona em Linux.
|
|
|
| 3.7 Instalação a partir de um arquivo RPM
|
|
|
| Para instalar BRLTTY de um RPM (RedHat Package Manager) do arquivo,
|
| faça o seguinte:
|
|
|
| 1. Baixe o pacote binário que corresponde ao seu hardware. Vai ser um
|
| arquivo chamado brltty-release-version.architecture.rpm, por exemplo,
|
| brltty-3.0-1.i386.rpm.
|
|
|
| 2. Instale o pacote.
|
| rpm -Uvh brltty-release-version.architecture.rpm
|
|
|
| Isto deve ser feito como root. Estritamente falando, a opção u (update)
|
| é a única que é necessário. A opção -v (verbose) exibe o nome do pacote
|
| como ele está sendo instalado. A opção -h (hashes) exibe uma barra de
|
| progresso (usando sinais de hash).
|
|
|
| Para os corajosos, nós também fornecemos a fonte do arquivo RPM
|
| (.src.rpm), mas isso está fora do escopo deste documento.
|
|
|
| Para desinstalar BRLTTY, faça:
|
|
|
| rpm-e brltty
|
|
|
| 3.8 Outros Utilidades
|
|
|
| Construindo BRLTTY também resulta na construção de ajudas e pequenos
|
| utilitários de diagnóstico.
|
|
|
| 3.8.1 brltty-config
|
|
|
| Este utilitário cria uma série de variáveis de ambiente para valores que
|
| refletem a instalação atual do BRLTTY (ver Build Options). Deve ser
|
| executado dentro de um ambiente shell existente, isto é, não como um
|
| comando em seu próprio direito, e só pode ser usado por scripts que
|
| suportam a sintaxe Bourne Shell.
|
|
|
| As seguintes variáveis de ambiente são definidas:
|
|
|
| BRLTTY_VERSION
|
| O número de versão do pacote BRLTTY.
|
|
|
| BRLTTY_EXECUTE_ROOT
|
| root em tempo de execução para o pacote instalado. Configurado com --
|
| with-execute-root.
|
|
|
| BRLTTY_PROGRAM_DIRECTORY
|
| Diretorio de programas executáveis (binários, executáveis). Configurada
|
| através --with-program-directory.
|
|
|
| BRLTTY_LIBRARY_DIRECTORY
|
| Diretório de drivers. Configurada através de --with-library-directory.
|
|
|
| BRLTTY_WRITABLE_DIRECTORY
|
| Diretório que pode ser gravado. Configurado através do --with-writable-
|
| directory.
|
|
|
| BRLTTY_DATA_DIRECTORY
|
| Diretorio de tabelas e páginas de ajuda. Configurada via --with-data-
|
| directory.
|
|
|
| BRLTTY_MANPAGE_DIRECTORY: Diretorio de páginas de manual. Configurada
|
| via --with-manpage-directory.
|
|
|
| BRLTTY_INCLUDE_DIRECTORY: Diretório para arquivos de cabeçalho C BrlAPI.
|
| Configurado através --with-include-directory.
|
|
|
| BRLAPI_VERSION
|
| O número da versão BrlAPI (Application Programming Interface do BRLTTY).
|
|
|
| BRLAPI_RELEASE
|
| O número da versão completa de BrlAPI.
|
|
|
| BRLAPI_AUTH
|
| O nome do arquivo de chave de BrlAPI.
|
|
|
| Além disso, as seguintes variáveis de ambiente padrão autoconf também
|
| são definidos:
|
|
|
| prefix
|
| Subroot para arquivos independentes de arquitetura. Configurado através
|
| do --prefix.
|
|
|
| exec_prefix
|
| Subroot para arquivos dependentes de arquitetura. Configurada via --
|
| exec-prefix.
|
|
|
| bindir
|
| Local padrão para o diretório do programa. Configurada via --bindir.
|
|
|
| libdir
|
| Diretório estático BrlAPI de arquivo e objetos carregáveis
|
| dinamicamente. Suporte padrão o diretório da biblioteca. Configurada via
|
| --libdir.
|
|
|
| sysconfdir
|
| Diretório para arquivos de configuração. Suporte padrão para o diretório
|
| de dados. Configurada via --sysconfdir.
|
|
|
| mandir
|
| Localização padrão para o diretório páginas de manual. Configurada via -
|
| -mandir.
|
|
|
| includedir
|
| Suporte padrão para o diretório arquivos de cabeçalho. Configurada via -
|
| -includedir.
|
|
|
| 3.8.2 brltty-install
|
|
|
| Este utilitário copia BRLTTY hierarquia de arquivos instalado a partir
|
| de um local para outro.
|
|
|
| brltty-install to [from]
|
|
|
| to
|
| A localização para o qual a hierarquia de arquivos instalados foi
|
| copiada. Deve ser um diretório existente.
|
|
|
| from
|
| A localização do qual a hierarquia de arquivos instalados é para ser
|
| tomado. Se for especificado, então ele deve ser um diretório existente.
|
| Se não for especificado, então o local utilizado para a construção é
|
| assumida.
|
|
|
| Este utilitário pode ser usado, por exemplo, para copiar BRLTTY para um
|
| disco de raiz. Se um disquete de root é montada como /mnt e BRLTTY está
|
| instalado no sistema principal, em seguida, digitando
|
|
|
| brltty-install/mnt
|
|
|
| cria cópias do BRLTTY, juntamente com todos os seus dados e arquivos da
|
| biblioteca, para a raiz de disquete.
|
| Alguns problemas foram sentidos quando copia o BRLTTY entre sistemas com
|
| diferentes versões da biblioteca C compartilhada. Este vale a pena
|
| investigar se você tem dificuldades.
|
|
|
| 3.8.3 brltest
|
|
|
| Este utilitário testa um driver do display braile, e também fornece uma
|
| forma interativa de aprender quais as teclas do display braille. Ele
|
| deve ser executado como root.
|
|
|
| brltest -option ... [driver [name= value ...]]
|
|
|
| _driver
|
| O driver para o display braille. Ela deve ser uma de duas letras do
|
| código de identificação do driver. Se não for especificado, então o
|
| primeiro driver configurado com -- with-braille-driver é assumida.
|
|
|
| _name = value
|
| Definir um parâmetro de driver display Braille. Para obter uma descrição
|
| dos parâmetros aceitos por um driver específico, consulte a documentação
|
| do driver.
|
|
|
| -ddevice --device = device
|
| O caminho absoluto para o dispositivo para o qual o display braille está
|
| ligado. Se não for especificado, o dispositivo configurado por --with-
|
| braille-device é assumida.
|
|
|
| -Ddirectory--data-directory = directory
|
| O caminho absoluto para o diretório onde os drivers dos arquivos de
|
| dados reside. Se não for especificado, então o diretório configurado
|
| através do --with-data-directory é assumida.
|
|
|
| -Ldirectory--library-directory = directory
|
| O caminho absoluto para o diretório onde residem os drivers. Se não for
|
| especificado, então o diretório configurado através do --libdir é
|
| assumida.
|
|
|
| -wdirectory --writable-directory=directory:
|
| O caminho absoluto para um diretório que pode ser gravado. Se não for
|
| especificado, então o diretório configurado com --with-writable-
|
| directory é assumida.
|
|
|
| -h --help
|
| Mostra um resumo das opções de linha de comando, e depois sair.
|
|
|
| Este utilitário usa o comando do BRLTTY Command Learn Mode. Quando
|
| pressionar a tecla do tempo limite é de 10 segundos. O tempo de espera
|
| de mensagens é de 4 segundos.
|
|
|
| 3.8.4 spktest
|
|
|
| Este utilitário testa um driver sintetizador de voz. Pode precisar de
|
| ser executado como root.
|
|
|
| spktest -option ... [driver [name=value ...]]
|
|
|
| _driver
|
| O driver para sintetizador de voz. Ela deve ter uma de duas letras do
|
| código de identificação do driver. Se não for especificado, então o
|
| primeiro driver configurado via --with-speech-driver é assumida.
|
|
|
| _name = value
|
| Definir o parâmetro do driver do sintetizador de voz. Para obter uma
|
| descrição dos parâmetros aceitos por um driver específico, consulte a
|
| documentação do driver.
|
|
|
| -tstring --text-string = string
|
| O texto a ser falado. Se não for especificado, entrada padrão é a
|
| leitura.
|
|
|
| -Ddirectory --data-directory=directory
|
| O caminho absoluto para o diretório onde os arquivos de dados do driver
|
| reside. Se não for especificado, então o diretório configurado através
|
| do --with-data-directory é assumida.
|
|
|
| -Ldirectory --library-directory = directory
|
| O caminho absoluto para o diretório onde residem os drivers. Se não for
|
| especificado, então o diretório configurado através do --libdir é
|
| assumida.
|
|
|
| -h--help: mostrar um resumo das opções de linha de comando, e depois
|
| sair.
|
|
|
| 3.8.5 scrtest
|
|
|
| Este utilitário testa o driver da tela. Ele deve ser executado como
|
| root.
|
|
|
| scrtest -option ... [name = value ...]
|
|
|
| _name = value
|
| Definir um parâmetro de driver tela. Para obter uma descrição dos
|
| parâmetros aceitos por um driver específico, consulte a documentação do
|
| driver.
|
|
|
| -lcolumn--lest = column
|
| Especifique o ponto de partida da coluna (à esquerda)(origem zero) da
|
| região. Se esse valor não for fornecido, então um valor padrão, com base
|
| na largura especificada, é selecionado de modo que a região será
|
| centralizada horizontalmente.
|
|
|
| -ccount --columns = count
|
| Especifique a largura da região (em colunas). Se esse valor não for
|
| fornecido, então um valor padrão, com base na coluna inicial
|
| especificado, é selecionado de modo que a região será centralizada
|
| horizontalmente.
|
|
|
| -trow --top = row
|
| Especifique a linha (de cima) partida (origem zero) da região. Se esse
|
| valor não for fornecido, então um valor padrão, com base na altura
|
| especificada, é selecionado de modo que a região está centrada
|
| verticalmente.
|
|
|
| -rcount --rows = count
|
| Especifique a altura da região (em linhas). Se esse valor não for
|
| fornecido, então um valor padrão, com base na linha especificada de
|
| partida, é selecionado de modo que a região está centrada verticalmente.
|
|
|
| -h help
|
| mostrar um resumo das opções de linha de comando, e depois sair.
|
|
|
| Notas:
|
|
|
| · Se nenhuma coluna de partida, nem uma largura região é especificado,
|
| então a região é centrada na horizontal e começa na coluna 5.
|
|
|
| · Se nenhuma linha de partida, nem a altura da região é especificado,
|
| então a região é verticalmente centrado e começa na linha 5.
|
|
|
| A seguir o padrão de saída:
|
|
|
| 1. Uma linha detalhando as dimensões da tela.
|
|
|
| Screen: widthxheight
|
|
|
| 2. Uma linha que detalha a posição (origem zero) do cursor.
|
|
|
| Cursor: [column, row]
|
|
|
| 3. Uma linha que detalha o tamanho da região da tela selecionada, e a
|
| posição (origem zero), do seu canto superior esquerdo.
|
|
|
| Region: widthxheight@[column, row]
|
|
|
| 4. O conteúdo da região da tela selecionada. Não são impressos os
|
| caracteres com espaços em branco.
|
|
|
| 3.8.6 ttbtest
|
|
|
| Este utilitário testa uma tabela de texto (ver Tabela de Texto).
|
|
|
| ttbtest -option ... input-table output-table
|
|
|
| input-table
|
| O caminho do sistema de arquivo com a tabela de entrada de texto. Se
|
| isso é relativo, então é suportado no diretório configurado através --
|
| with-data-directory.
|
|
|
| output-table
|
| O caminho do sistema de arquivos para a tabela de texto de saída. Se
|
| isso é relativo, então ele está apoiado no diretório de trabalho atual.
|
| Se este parâmetro não é fornecido, em seguida, tabela de saída está
|
| escrito.
|
|
|
| -iformat --input-format = format
|
| Especifique o formato da tabela de entrada. Se esta opção não é
|
| fornecida, em seguida, o formato da tabela de entrada é deduzida a
|
| partir da extensão do nome da tabela de entrada do arquivo.
|
|
|
| -oformat --output-format = format
|
| Especifique o formato da tabela de saída. Se esta opção não é fornecida,
|
| o formato da tabela de saída, que decorre da extensão do nome da tabela
|
| de saída do arquivo.
|
|
|
| -ccharset --charset = charset
|
| Especifique o nome do caractere de 8 bits para usar quando interpretar
|
| as tabelas. Se esta opção não é fornecida, definir o caractere de host
|
| que está sendo usado.
|
|
|
| -e --edit
|
| Chamar o editor de tabela de texto. Se a tabela de saída for
|
| especificado, as alterações são escritas para ele. Se não, então a
|
| tabela de entrada é reescrita.
|
|
|
| -h --help
|
| Mostrar um resumo das opções de linha de comando, e depois sair.
|
|
|
| Se nenhuma ação especial é requerida, a tabela de saída é facultativa.
|
| Se não for especificada, a tabela de entrada está marcada. Se for
|
| especificado, a tabela de entrada é convertido.
|
|
|
| Os formatos de tabela a seguir são suportados:
|
|
|
| ttb
|
| BRLTTY
|
| sbl
|
| SuSE blinux
|
| a2b
|
| Gnopernicus
|
| gnb
|
| Gnome Braille
|
|
|
| 3.8.7 ctbtest
|
|
|
| Este utilitário testa uma tabela de contração (ver Tabela de Contração).
|
| O texto lido a partir dos arquivos de entrada (ou Standard input) é
|
| reescrita para a saída padrão como contratada braille.
|
|
|
| ctbtest -option ... input-file ...
|
|
|
| input-file
|
| A lista de arquivos a serem processados. Qualquer número de arquivos
|
| pode ser especificado. Eles são processados da esquerda para a direita.
|
| O nome de arquivo especial - é interpretada para significar a entrada
|
| padrão. Se nenhum arquivo for especificado, entrada padrão é processado.
|
|
|
| -cfile --contraction-table = file
|
| O caminho do sistema de arquivos para o quadro de contração. Se isso é
|
| relativo, então é suportado no diretório configurado --with-data-
|
| directory. A extensão do .ctb é opcional. Se esta opção não é fornecida,
|
| em seguida, en-us-g2 é assumido.
|
|
|
| -tfile |auto text-table = file|auto
|
| Especificar a tabela de texto (ver Text Tables). Se um caminho relativo
|
| for fornecido, então ele está apoiado em /etc/brltty (ver --with-data-
|
| directory e o --with-execute-root). A extensão .ttb é opcional. Veja a
|
| tabela de texto do arquivo de configuração para a configuração de tempo
|
| de execução padrão. Esta configuração pode ser alterada com a
|
| preferência Text Table.
|
|
|
| -wcolumns --output-width =columns
|
| O comprimento máximo de uma linha de saída. Cada linha de entrada
|
| contratada está envolvida dentro de linhas de saida quantas forem
|
| necessárias. Se essa opção não for especificada, não há limite, e há uma
|
| correspondência um-para-um entre as linhas de entrada e saída.
|
|
|
| -h -help
|
| Mostrar um resumo das opções de linha de comando, e depois sair.
|
|
|
| A tabela de texto é usado:
|
|
|
| ? Para definir o caractere de saída de forma que o braille contratado
|
| será exibida corretamente. A mesma tabela que será usada pelo
|
| BRLTTY quando a saída é lido deve ser especificado.
|
| ? Para definir as representações braille dos caracteres definidos na
|
| tabela de contração como = (ver secção Tradução de Caracteres).
|
|
|
|
|
| A tabela brf.ttb texto é fornecido para uso com este utilitário. Ele
|
| define o formato usado nos arquivos .brf. Este também é o formato
|
| preferido usado pela maioria das impressoras em braille e dentro
|
| distribuída eletronicamente documentos em braille. Esta tabela efetiva
|
| permite que este utilitário para ser usado como um tradutor de texto
|
| braille.
|
|
|
| 3.8.8 tunetest
|
|
|
| Este utilitário testa músicas de alerta, e também fornece uma maneira
|
| fácil de compor novas melodias. Pode precisar de ser executado como
|
| root.
|
|
|
| tunetest -option ... {note duration} ...
|
|
|
| note
|
| Um padrão MIDI de número de nota. Deve ser um número inteiro de 1 a 127,
|
| com 60 representantes Middle C. Cada valor representa um padrão
|
| cromático semi-tom, com os próximos valores inferiores e superiores que
|
| representam, respectivamente, as notas imediatamente inferior e
|
| superior.
|
|
|
| duration
|
| A duração da nota em milissegundos. Deve ser um número inteiro de 1 a
|
| 255.
|
|
|
| -ddevice --device = device
|
| O dispositivo no qual a tocar a música.
|
|
|
| Beeper
|
| o apito interno (console gerador de tom).
|
|
|
| Pcm
|
| a interface digital de áudio na placa de som.
|
|
|
| Midi
|
| o Musical Instrument Digital Interface na placa de som.
|
|
|
| Fm
|
| o sintetizador de FM em um cartão de AdLib, OPL3, Sound Blaster, ou o
|
| equivalente de som.
|
|
|
| O nome do dispositivo pode ser abreviada. Veja Dispositivo de Tune para
|
| obter detalhes sobre o dispositivo padrão e as restrições da plataforma.
|
|
|
| -vloudness --volume=loudness
|
| Especificar o volume da produção (volume) como uma porcentagem do
|
| máximo. O volume de saída padrão é 50.
|
|
|
| -pdevice --pcm-device = device
|
| Especifique o dispositivo a ser usado para o áudio digital (ver
|
| Especificação do Dispositivo PCM). Esta opção não estará disponível se a
|
| opção --disable-pcm-support for especificada.
|
|
|
| -mdevice --midi-device = device
|
| Especifique o dispositivo a ser usado para o Musical Instrument Digital
|
| Interface (ver Especificação do Dispositivo MIDI). Esta opção não estará
|
| disponível se a opção --disable-midi-support build option foi
|
| especificado.
|
|
|
| -iinstrument --instrument = instrument
|
| O instrumento a ser usado se o dispositivo selecionado para midi. O
|
| instrumento padrão é um acoustic grand piano. As palavras que compõem o
|
| nome do instrumento deve ser separados um do outro por um único sinal de
|
| menos em vez de espaços, e qualquer uma das palavras pode ser abreviada.
|
| Um piano acústico, por exemplo, pode ser especificado como a-gra-pi.
|
|
|
| -h help
|
| Mostrar um resumo das opções de linha de comando, e depois sair.
|
|
|
| 4 - Usando o BRLTTY
|
|
|
| Antes de iniciar o BRLTTY, você precisa configurar a sua linha Braille.
|
| Na maioria dos casos isso é feito simplesmente conectando-o a uma porta
|
| serial disponível, e depois ligá-lo. Depois de configurado o display
|
| execute BRLTTY simplesmente digitando o comando brltty no shell prompt
|
| (isto deve ser feito como root). Verifique a opção -d de linha de
|
| comando, as diretivas de arquivo de configuração do dispositivo
|
| braille, e a opção de construção --with-braille-device para alternativas
|
| sobre como dizer ao BRLTTY qual dispositivo que o display está
|
| conectado. Verifique a opção -b de linha de comando, as diretivas de
|
| arquivo de configuração do dispositivo braille, e a opção de construção
|
| --with-braille-device para alternativas sobre como dizer ao BRLTTY que
|
| tipo de display braille você tem. Verifique a opção -B de linha de
|
| comando, e o braille-parameters das diretiva de arquivo de configuração
|
| sobre como passar parâmetros para o driver do seu display braille.
|
|
|
| Uma mensagem indicando o nome do programa (BRLTTY) e seu número de
|
| versão aparecerá brevemente (ver a opção -M de linha de comando) no
|
| display braille. A display mostrará então uma pequena área da tela,
|
| incluindo o cursor. Por padrão o cursor é representado com os pontos 7 e
|
| 8 sobreposto ao caracter que ele está.
|
|
|
| Qualquer atividade de tela será refletida na tela em Braille. O display
|
| também irá acompanhar o andamento do cursor na tela. Esse recurso é
|
| conhecido como o cursor tracking.
|
|
|
| Basta digitar no teclado e ler o display, no entanto, não é suficiente.
|
| Tente digitar um comando que causará um erro, e pressionar enter. O erro
|
| aparece na tela, mas, a menos que tenha um display multi-linha, as
|
| chances são de que não é visível no display braille. Tudo que você vê
|
| nela é outra janela de comandos. O que é necessário, então, é uma
|
| maneira de mover a janela braille em torno da tela. As teclas no display
|
| braille em si pode ser usado para enviar comandos para BRLTTY que, além
|
| de um monte de outras coisas, também pode fazer exatamente isso.
|
|
|
|
|
| 4.1 Comandos
|
|
|
| Infelizmente, os vários display braille não oferecem um conjunto de
|
| controles. Alguns têm o padrão de seis pontos chaves, alguns têm oito, e
|
| outros não têm nenhum. Alguns têm as teclas do polegar, mas não há um
|
| número padrão deles. Alguns possuem um botão acima de cada célula
|
| braille. Alguns têm interruptores liga/desliga(rocker switches). Alguns
|
| têm uma barra fácil de alcançar, que funciona como um joystick. Alguns
|
| têm as combinações dos anteriores. Porque a natureza e a disposição de
|
| cada display é tão diferente, consulte o documentação para o display
|
| específico, a fim de descobrir exatamente o que suas teclas fazem.
|
|
|
| Comandos BRLTTY são referidos pelo nome neste manual. Se você esquecer
|
| qual é a tecla(s) no seu display braille para usar um comando
|
| particular, em seguida, consulte a sua página de ajuda dos drivers. A
|
| tecla principal você deve imediatamente guardar na memória, portanto, é
|
| único para o comando HELP. Use as teclas de movimento regular (conforme
|
| descrito abaixo) para navegar na página de ajuda, e pressione a help
|
| novamente para sair.
|
|
|
| 4.1.1 Deslocamento Vertical
|
|
|
| Veja também as PRINDENT/NXINDENT e o PRDIFCHAR/NXDIFCHAR teclas de
|
| roteamento de comandos.
|
|
|
| LNUP/LNDN
|
| Ir para cima/baixo em uma linha. Se o comando pular linha idêntica foi
|
| ativado (veja o comando SKPIDLNS), então esses comandos, ao invés de
|
| mover exatamente uma linha, serão associados os comandos
|
| PRDIFLN/NXDIFLN.
|
|
|
| WINUP/WINDN
|
| Ir para cima/baixo em uma janela. Se a janela é apenas uma linha alta
|
| move 5 linhas.
|
|
|
| PRDIFLN/NXDIFLN
|
| Ir para cima/baixo para a linha mais próxima com conteúdo diferente. Se
|
| o comando pular linha idêntica foi ativado (veja o comando SKPIDLNS),
|
| então esses comandos, ao invés de pular linhas idênticas, serão
|
| associados os comandos LNUP/LNDN.
|
|
|
| ATTRUP/ATTRDN
|
| Ir para cima/baixo para a linha mais próxima com diferentes atributos
|
| (caracter em destaque).
|
|
|
| TOP/BOT
|
| Vá para a linha superior/inferior.
|
|
|
| TOP_LEFT/BOT_LEFT
|
| Vá para o canto top-left/bottom-left.
|
|
|
| PRPGRPH/NXPGRPH
|
| Ir para a próxima linha do parágrafo anterior/seguinte (a primeira linha
|
| não-branco para além do próximo linha em branco). A linha atual é
|
| incluída na pesquisa para o espaço inter-paragráfo.
|
|
|
| PRPROMPT/NXPROMPT
|
| Ir para o prompet comando anterior/seguinte.
|
|
|
| PRSEARCH/NXSEARCH
|
| Procura para trás/frente para a próxima ocorrência da cadeia de
|
| caracteres no buffer de corte (ver Recortar e Colar) que não estiver
|
| dentro da janela braille. Os recursos de pesquisa para a
|
| esquerda/direita, começando imediatamente no caracter à direita/esquerda
|
| da janela, e envolvendo a borda da tela. A pesquisa não diferencia
|
| maiúsculas de minúsculas.
|
|
|
| 4.1.2 Deslocamento Horizontal
|
|
|
| Veja também as SETLEFT teclas de encaminhamento de comando.
|
|
|
| CHRLT/CHRRT
|
| Vá para a esquerda/direita de um caracter.
|
|
|
| HWINLT/HWINRT
|
| Vá para a esquerda/direita da metade de uma janela.
|
|
|
| FWINLT/FWINRT
|
| Vá para a esquerda/direita de uma janela. Estes comandos são
|
| particularmente úteis porque quebram automaticamente quando atingir a
|
| borda da tela. Outros recursos, como a sua capacidade de pular janelas
|
| em branco (veja o comando SKPBLNKWINS), reforçar a sua utilidade.
|
|
|
| FWINLTSKIP/FWINRTSKIP
|
| Vá para a esquerda/direita para a janela mais próxima não-branca.
|
|
|
| LNBEG/LNEND
|
| Ir para o início/fim da linha.
|
|
|
| 4.1.3 Deslocamento Implícito
|
|
|
| Veja também GOTOMARK teclas de encaminhamento de comando.
|
|
|
| HOME
|
| Vai para onde está o cursor.
|
|
|
| BACK
|
| Volte para onde o comando de movimento mais recente colocado no display
|
| braille. Esta é uma maneira fácil de voltar para onde você estava lendo,
|
| após um evento inesperado (como acompanhamento do cursor) movendo a
|
| janela braille em um momento inoportuno.
|
|
|
| RETURN
|
| ? Se o movimento mais recente da janela do braille foi automático,
|
| por exemplo, como resultado do monitoramento de cursor, então volta
|
| para onde o comando de movimento mais recente colocá-lo (veja o
|
| comando BACK).
|
| ? Se o cursor não estiver dentro da janela do braille, em seguida,
|
| vai para onde está o cursor (veja o comando HOME).
|
|
|
| 4.1.4 Caracteristica de Ativação
|
|
|
| Cada um desses comandos tem três formas: activate (ativar o recurso),
|
| desactivate (desativar o recurso), e toggle (se estiver desligado então
|
| irá ligar, e se estiver ligado irá desligar). Exceto conforme indicado,
|
| cada um desses recursos está inicialmente off, e, quando on, afeta a
|
| operação BRLTTY como um todo. A configuração inicial de algumas dessas
|
| características podem ser alteradas através do menu de preferências.
|
|
|
| FREEZE
|
| Congela a imagem da tela. BRLTTY faz uma cópia da tela (conteúdo e
|
| atributos) a partir do momento em que a imagem da tela é congelada e em
|
| seguida, ignora todas as atualização da tela até que ela seja
|
| descongelada. Esta característica torna mais fácil, por exemplo, uma
|
| amostra da saída de uma aplicação que escreve muito, muito rapidamente.
|
|
|
| DISPMD
|
| Mostrar o destaque (os atributos) de cada caracter dentro da display
|
| braille, em vez dos próprios caracteres(o conteúdo). Esse recurso é
|
| útil, por exemplo, quando você precisa localizar um item em destaque. Ao
|
| mostrar o conteúdo da tela, o quadro de texto é usado (veja a opção de
|
| linha de comando -t, o quadro de texto do arquivo de diretiva de
|
| configuração, e --with-text-table como opção de construção). Ao mostrar
|
| os atributos da tela, a tabela de atributos é usado (veja -a, os
|
| attributes-table diretiva de arquivo de configuração, e --with-
|
| attributes-table opção de construção). Este recurso só afeta o terminal
|
| virtual atual.
|
|
|
| SIXDOTS
|
| Mostrar caracteres usando 6 pontos, ao invés de 8 pontos, em braille. Os
|
| pontos 7 e 8 ainda são usados por outras características como a
|
| representação do cursor e enfatizando o carácter realçado. Se uma tabela
|
| de contração foi selecionada (veja a opção -c e da tabela de contração
|
| das diretivas de configuração de arquivo), então ele é usado. Esta
|
| configuração também pode ser alterada com a preferência do estilo de
|
| texto.
|
|
|
| SLIDEWIN
|
| Se o controle de cursor (veja o comando CSRTRK) está on, então, sempre
|
| que o cursor move-se muito perto (ou mais) ou outra extremidade da
|
| janela do braille, reposicionar horizontalmente a janela de tal forma
|
| que o cursor, mantendo-se nesse lado, está mais próximo da centro. Se
|
| este recurso está off a janela braille está sempre posicionado de modo
|
| que sua extremidade esquerda é um múltiplo de sua largura da borda
|
| esquerda da tela. Esta configuração também pode ser alterada com a
|
| preferência Sliding Window.
|
|
|
| SKPIDLNS
|
| Ao invés de mover exatamente uma linha para cima ou para baixo, salta
|
| linhas anteriores, que têm o mesmo conteúdo da linha atual. Esta
|
| característica afeta o comandos LNUP/LNDN, bem como o recurso de linha
|
| de embalagem de FWINRT/FWINLT e o comando FWINLTSKIP/FWINRTSKIP. Esta
|
| configuração também pode ser alterada com a preferência Skip Identical
|
| Lines.
|
|
|
| SKPBLNKWINS
|
| Pular janelas em branco durante a leitura para frente ou para trás. Este
|
| recurso afeta os comandos FWINLT/FWINRT. Esta configuração também pode
|
| ser alterada com a preferência Skip Blank Windows.
|
|
|
| CSRVIS
|
| Mostrar o cursor pela superposição de um ponto padrão (veja o comando
|
| CSRSIZE) em cima do caracter onde ela está. Este recurso está
|
| inicialmente on. Esta configuração também pode ser alterada com a
|
| preferência do Mostrar Cursor.
|
|
|
| CSRHIDE
|
| Ocultar o cursor (veja o comando CSRVIS), a fim de ler exatamente o
|
| caracter abaixo dela. Este recurso só afeta o terminal atual vi
|
|
|
| CSRTRK
|
| Vestígio(seguir) do cursor. Se o cursor se move para um local que não
|
| seja dentro da janela do braille, então automaticamente move a janela de
|
| braille para a nova localização do cursor. Você geralmente quer este
|
| recurso ativado, uma vez que minimiza os efeitos de rolagem da tela, e
|
| uma vez que, durante a entrada, a região onde você está atualmente
|
| escrevendo sempre é visível. Se este recurso faz com que a janela de
|
| braille salte em um momento inoportuno, use o comando BACK para voltar
|
| para onde você estava lendo. Talvez seja necessário desativar esse
|
| recurso ao usar um aplicativo que atualiza continuamente a tela,
|
| mantendo um layout de dados fixo. Este recurso está inicialmente ligado.
|
| Este recurso só afeta o terminal virtual atual.
|
|
|
| CSRSIZE
|
| Representa o curso com os oito ponto(um bloco sólido), e não apenas com
|
| os pontos 7 e 8 (um sublinhado). Esta configuração também pode ser
|
| mudada com a preferência do Curso Style.
|
|
|
| CSRBLINK
|
| Pisca(liga e desliga de acordo com um intervalo pré-definido) o símbolo
|
| que representa o cursor(veja o comando CSRVIS). Esta configuração também
|
| pode ser mudada com a preferência do Blinking Cursor.
|
|
|
| ATTRVIS
|
| Sublinhado(com combinações dos pontos 7 e 8) o caracter destacado.
|
|
|
| Sem sublinhado
|
| Branco sobre preto(normal),cinza sobre preto, branco sobre azul,
|
| preto sobre cinza.
|
|
|
| Pontos 7 ou 8
|
| Preto sobre branco (vídeo reverso).
|
|
|
| Pino 8
|
| Todo o resto.
|
|
|
| Esta configuração também pode ser mudada com a preferência do
|
| Mostrar Atributos.
|
|
|
| ATTRBLINK
|
| Pisca(muda de ligado e desligado de acordo com o intervalo predefinido)
|
| o atributo sublinhado(veja o comando ATTRVIS). Este recurso esta
|
| inicialmente ligado. Esta configuração também pode ser mudada com a
|
| preferência do Blinking Attributes.
|
|
|
| CAPBLINK
|
| Pisca(liga e desliga de acordo com um intervalo pré-definido) a letra
|
| maiúscula. Esta configuração também pode ser mudada com a preferência do
|
| Blinking Capitals.
|
|
|
| TUNES
|
| Tocar uma melodia curta pré-definidas (ver Alert Tunes) sempre que
|
| ocorra um evento significativo. Este recurso esta inicialmente ligado.
|
| Esta configuração também pode ser alterada com a preferência Alerta de
|
| Tunes.
|
|
|
| AutoRepeat
|
| Automaticamente repete um comando em um intervalo regular após um atraso
|
| inicial enquanto a sua chave (combinação) continua pressionada. Apenas
|
| alguns drivers suportam esta funcionalidade, a principal limitação é que
|
| muitos display braille não sinalizam teclas apertadas e teclas liberadas
|
| como eventos separados distintamente. Este recurso esta inicialmente
|
| ligado. Esta configuração também pode ser alterada com a preferência de
|
| Autorepetição.
|
|
|
| AUTOSPEAK
|
| Automaticamente falar:
|
|
|
| ? A nova linha quando a janela braille é movida verticalmente.
|
| ? caracteres que são inseridos ou excluídos.
|
| ? O caracter ao qual o cursor é movido.
|
|
|
| Este recurso esta inicialmente desligado. Esta configuração também pode
|
| ser alterada com a preferência de Auto-Fala.
|
|
|
| 4.1.5 Modo de Seleção
|
|
|
| HELP
|
| Alterne para a página de ajuda do display braille. Isto é onde você pode
|
| encontrar um resumo on-line das coisas que as teclas do seu display
|
| braille fazem, e como interpretar o status das células. Use os comandos
|
| regular de movimento vertical e horizontal para navegar pela página de
|
| ajuda. Chame o comando de ajuda novamente para voltar para a tela.
|
|
|
| INFO
|
| Alterne para a exibição de status (ver seção The Status Display para
|
| mais detalhes). Ele apresenta um resumo com a posição do cursor, a
|
| posição da janela braille, e os estados de uma série de características
|
| do BRLTTY. Chame este comando novamente para voltar para a tela.
|
|
|
| LEARN
|
| Alternar para o modo de comando aprender (ver seção Command Learn Mode
|
| para mais detalhes). Isto é como você pode aprender de forma interativa
|
| o que as teclas do seu display braille fazem. Chamar este comando
|
| novamente para voltar para a tela. Este comando não estará disponível se
|
| a opção --disable-learn-mode foi especificada na opção de construção.
|
|
|
| 4.1.6 Preferencias de Manutenção
|
|
|
| PREFMENU
|
| Escolha do menu de preferências (Ver Menu Preferências). Chama esse comando de
|
| novo para retornar as operações normais.
|
|
|
| PREFSAVE
|
| Salva as configurações de preferências atuais (Ver Preferências).
|
|
|
| PREFLOAD
|
| Armazena as configurações de preferências mais recentes (Ver Preferencias).
|
|
|
| 4.1.7 Menu de Navegação
|
|
|
| MENU_FIRST_ITEM/MENU_LAST_ITEM
|
| Ir para o primeiro/último item no menu.
|
|
|
| MENU_PREV_ITEM/MENU_NEXT_ITEM
|
| Ir para o anterior/seguinte item no menu.
|
|
|
| MENU_PREV_SETTING/MENU_NEXT_SETTING
|
| Retroceder/Expandir o atual item do menu.
|
|
|
| 4.1.8 Controles de Fala
|
|
|
| SAY_LINE
|
| Fala a linha atual. A preferência do Say-Line Mode determina se fala
|
| pendente é descartada em primeiro lugar.
|
|
|
| SAY_ABOVE
|
| Fale a parte superior da tela (termina com a linha atual).
|
|
|
| SAY_BELOW
|
| Fale a parte inferior da tela (começando com a linha atual).
|
|
|
| MUTE
|
| Pare de falar imediatamente.
|
|
|
| SPKHOME
|
| Vá para onde o cursor fala.
|
|
|
| SAY_SLOWER/SAY_FASTER
|
| Aumentar/diminuir a velocidade de leitura (ver também a preferência de
|
| Speech Rate). Este comando só está disponível se um driver que suporta
|
| ele está sendo usado.
|
|
|
| SAY_SOFTER/SAY_LOUDER
|
| Aumentar/diminuir o volume da voz (ver também a preferência de Speech
|
| Volume). Este comando só está disponível se um driver que suporta ele
|
| está sendo usado.
|
|
|
| 4.1.9 Comutação do Terminal Virtual
|
|
|
| Veja também SWITCHVT encaminhamento de teclas de comando.
|
|
|
| SWITCHVT_PREV/SWITCHVT_NEXT
|
| Mude para o anterior/próximo terminal virtual.
|
|
|
| 4.1.10 Outros Comandos
|
|
|
| CSRJMP_VERT
|
|
|
| Encaminha (trazer) o cursor para qualquer lugar na linha de cima da
|
| janela do braille (ver Roteamento de Cursor). O cursor é movido por uma
|
| simulação vertical das teclas de seta pressionadas. Este comando nem
|
| sempre funciona, porque alguns aplicativos ou move o cursor um pouco
|
| imprevisível ou use as teclas de seta para outros fins que não o
|
| movimento do cursor. É um pouco mais seguro do que outros comandos de
|
| roteamento do cursor, porém, porque não faz nenhuma tentativa de simular
|
| as setas da esquerda e direita.
|
|
|
| PASTE
|
|
|
| Insira os caracteres no buffer de corte na posição atual do cursor (ver
|
| Copiar e Colar).
|
|
|
| RESTARTBRL
|
|
|
| Pare e reinicie o controlador de visualização em Braille.
|
|
|
| RESTARTSPEECH
|
|
|
| Pare e reinicie o controlador de sintetizador de voz.
|
|
|
| 4.1.11 Comandos de Carácter
|
|
|
| ROUTE
|
|
|
| Encaminha (trazer) o cursor para o caractere associado a tecla de
|
| roteamento (ver Roteamento de Cursor). O cursor é movido por uma
|
| simulação das teclas de seta pressionadas. Este comando nem sempre
|
| funciona, porque alguns aplicativos ou move o cursor um pouco
|
| imprevisível ou use as teclas de seta para outros fins que não o
|
| movimento do cursor.
|
|
|
| CUTBEGIN
|
| Apoia-se no início do bloco de corte para o caracter associado com a
|
| tecla de roteamento (ver Copiar e Colar). Este comando limpa o buffer de
|
| corte.
|
|
|
| CUTAPPEND
|
| Apoia-se no início do bloco de corte para o caráter associado com a
|
| tecla de roteamento (ver Copiar e Colar). Este comando não limpar o
|
| buffer de corte.
|
|
|
| CUTRECT
|
| Apoia-se no fim do bloco de corte para o caráter associado com a tecla
|
| de roteamento, e anexar a região retangular para o buffer de corte (ver
|
| Copiar e Colar).
|
|
|
| CUTLINE
|
| Apoia-se no fim do bloco de corte para o caráter associado com a tecla
|
| de roteamento, e anexar a região linear para o buffer de corte (ver
|
| Copiar e Colar).
|
|
|
| COPYCHARS
|
| Copie o bloco de caráter apoiado-se por duas tecla de roteamento para o
|
| buffer de corte (ver Copiar e Colar).
|
|
|
| APNDCHARS
|
|
|
| Acrescente o bloco de caráter apoiand-se por duas teclas de roteamento
|
| para o buffer de corte (ver Copiar e Colar).
|
|
|
| PRINDENT/NXINDENT
|
|
|
| Ir para cima/baixo para a próxima linha que não está mais avançado do
|
| que a coluna associada à tecla de roteamento.
|
|
|
| DESCCHAR
|
| Momentaneamente (veja a opção -M de linha de comando) exibi uma mensagem
|
| descrevendo o caráter associado com a tecla de roteamento. Ela revela os
|
| valores decimais e hexadecimais do caracter, as cores de primeiro plano
|
| e fundo, e, quando presentes, atributos especiais (bright e brink). A
|
| mensagem é assim:
|
|
|
| char 65 (0x41): white on black bright blink
|
|
|
| SETLEFT
|
| Reposiciona horizontalmente a janela braille de modo que sua borda
|
| esquerda é a coluna associada à tecla de roteamento. Esta característica
|
| torna muito fácil colocar a janela exatamente onde ela é necessária, e,
|
| por conseguinte, para mostra o que tem as teclas de roteamento, quase
|
| elimina a necessidade de muito movimento fundamenta dajanela (como os
|
| comandos CHRLT/CHRRT e HWINLT/HWINRT).
|
|
|
| PRDIFCHAR/NXDIFCHAR
|
| Ir para cima/baixo para a próxima da linha que tem um caráter diferente
|
| na coluna associada à tecla de roteamento.
|
|
|
| 4.1.12 Comandos de Suporte
|
|
|
| SWITCHVT
|
| Muda para o terminal virtual cujo número (contagem a partir de 1)
|
| corresponde ao da tecla de roteamento. Veja também os comandos de troca
|
| de terminal virtual SWITCHVT_PREV/SWITCHVT_NEXT.
|
|
|
| SETMARK
|
| Marcar (lembre-se), a posição atual da janela braille num registo
|
| associado com a telca de roteamento. Veja o comando GOTOMARK. Este
|
| recurso só afeta o terminal virtual atual.
|
|
|
| GOTOMARK
|
| Move a janela braille para a posição anteriormente marcada (veja o
|
| comando SETMARK) com a mesma tecla de roteamento. Este recurso só afeta
|
| o terminal virtual atual.
|
|
|
| 4.2 - Arquivos de configuração
|
|
|
| Padrões do sistema para diversas configurações podem ser estabelecidas
|
| dentro de um arquivo de configuração. O nome padrão para este arquivo é
|
| /brltty.conf /etc, embora possa ser substituído com a opção de linha de
|
| comando -f. Ele não precisa existir. Um modelo para ele pode ser
|
| encontrado dentro do subdiretório DOCS.
|
|
|
| As linhas em branco são ignoradas. Um comentário começa com um sinal
|
| numérico (#), e continua até o fim da linha. As seguintes diretivas são
|
| reconhecidas:
|
|
|
| api-parameters name=value,...
|
| Especifica os parâmetros para a Application Programming Interrface. Se o
|
| mesmo parâmetro for especificado mais de uma vez, a sua atribuição mais
|
| a direita é usada. Para obter uma descrição dos parâmetros aceitos pela
|
| interface, consulte o manual de referência BrlAPI. Veja as opções de
|
| construção --with-api-parameters para os padrões estabelecidos durante o
|
| processo de construção. Esta diretiva pode ser substituído com a opção
|
| de linha de comando -A.
|
|
|
| attributes-table file
|
| Especifica a tabela de atributos (ver Attributes Tables para obter
|
| detalhes). Se um caminho relativo for fornecido, então ele está ancorado
|
| em /etc /brltty (ver as opções de compilação --with-data-directory e --
|
| with-execute-root para mais detalhes). A extensão .atb é opcional. O
|
| padrão é usar a tabela built-in (veja a opção de construção --with-
|
| attributes-table). Esta diretiva pode ser substituída com a opção de
|
| linha de comando -a.
|
|
|
| braille-device device,...
|
| Especifica o dispositivo para o qual o display braille está ligado
|
| (consulte a seção Braille Device Specification). Veja a opção construção
|
| --with-braille-device para o padrão estabelecido durante o processo de
|
| construção. Esta diretiva pode ser substituída com a opção de linha de
|
| comando-d.
|
|
|
| braille-driver driver,...|auto
|
| Especifica o driver do display braille (ver seção Driver Specification).
|
| O padrão é a realização de auto-detecção. Esta diretiva pode ser
|
| substituída com a opção de linha de comando -b.
|
|
|
| braille-parameters [driver:]name=value,...
|
| Especifica os parâmetros para os drivers do display braille. Se o mesmo
|
| parâmetro for especificado mais de uma vez, a sua atribuição mais a
|
| direita é usada. Se um nome de parâmetro é qualificado por um driver
|
| (consulte a seção Driver Identification Codes), então essa configuração
|
| só se aplica ao driver, se não é, então se aplica a todos os drivers.
|
| Para obter uma descrição dos parâmetros aceitos por um driver
|
| específico, consulte a documentação desse drive. Veja a de opção
|
| construção --with-braille-parameters para os padrões estabelecidos
|
| durante o processo de construção. Esta diretiva pode ser substituída com
|
| a opção de linha de comando -B.
|
|
|
| contraction-table file
|
| Especifica a tabela de contração (ver seção Contraction Tables para mais
|
| detalhes). Se um caminho relativo for fornecido, então ele está ancorado
|
| em /etc/brltty (ver as opções de construção --with-data-directory e --
|
| with-execute-root para mais detalhes). A extensão .ctb. é opcional. A
|
| tabela de contração é usado quando o recurso de 6-pontos braille é
|
| ativado (veja o comando SIXDOTS e a preferência Text Style). O padrão é
|
| mostrar descontracionada 6-pontos braille. Esta diretiva pode ser
|
| substituída com a opção de linha de comando -c. Não está disponível se a
|
| opção de construção --disable-contracted-braille foi especificada.
|
|
|
| key-table file|auto
|
| Especifica a tabela de tecla (ver Key Tables para detalhes). Se um
|
| caminho relativo for fornecido, então ele está ancorado em /etc/brltty
|
| (ver as opções de compilação --with-data-directory e --with-execute-root
|
| para mais detalhes). A extensão .ktb é opcional. O padrão é não usar uma
|
| tabela de teclas. Esta diretiva pode ser substituída com a opção de
|
| linha de comando -k.
|
|
|
| keyboard-properties name=value,...
|
| Especifica as propriedades dos teclado(s) a serem monitorados. Se a
|
| mesma propriedade for especificada mais de uma vez, a sua atribuição
|
| mais a direita é usada. Consulte a seção Keyboard Properties para obter
|
| uma lista das propriedades que podem ser especificadas. O padrão é
|
| monitorar todos os teclados. Esta diretiva pode ser substituída com a
|
| opção de linha de comando -K.
|
|
|
| midi-device device
|
| Especifica o dispositivo a ser usado para o Musical Instrument Digital
|
| Interface (ver seção MIDI Device Specification). Esta diretiva pode ser
|
| substituída com a opção de linha de comando -m. Não está disponível se a
|
| opção de construção --disable-midi-support foi especificada.
|
|
|
| pcm-device device
|
| Especifica o dispositivo a ser usado para o áudio digital (ver seção PCM
|
| Device Specification). Esta diretiva pode ser substituída com a opção
|
| linha de comando -p. Não está disponível se a opção de construção --
|
| disable-pcm-support foi especificada.
|
|
|
| preferences-file file
|
| Especifica a localização do arquivo que sera usada para salvar e carregar as
|
| preferencias de usuario. Se um caminho relativo é fornecido, será anexado em
|
| /var/lib/brltty. O padrão é usado em brltty.prefs. O diretório pode ser reescrit
|
| com o comando -F.
|
|
|
| release-device boolean
|
| Querendo ou não, para liberar o dispositivo ao qual o display braille
|
| está ligado quando a tela ou janela atual não pode ser lido.
|
|
|
| On(on)
|
| Libera o dispositivo.
|
|
|
| Off(off)
|
| Não liberar o dispositivo.
|
|
|
| A configuração padrão é ligado em plataformas Windows e desligado em
|
| todas as outras plataformas. Esta diretiva pode ser substituída com a
|
| opção de linha de comando -r.
|
|
|
| screen-driver driver
|
| Especifica o driver da tela (ver seção Drivers de Tela Suportados). Veja
|
| a opção de construção --with-screen-driver para o padrão estabelecido
|
| durante o processo de compilação. Esta diretiva pode ser substituída com
|
| a opção de linha de comando -x.
|
|
|
| screen-parameters [driver:]name=value,...
|
| Especifica os parâmetros para os drivers de tela. Se o mesmo parâmetro
|
| for especificado mais de uma vez, a sua atribuição mais a direita é
|
| usada. Se um nome de parâmetro é qualificado por um driver (consulte a
|
| seção Drivers de Tela Suportados), em seguida, a definição só se aplica
|
| ao drive, se não é, então, se aplica a todos os drivers. Para obter uma
|
| descrição dos parâmetros aceitos por um driver específico, consulte a
|
| documentação do drive. Veja a opção de construção --with-screen-
|
| parameters para os padrões estabelecidos durante o processo de
|
| construção. Esta diretiva pode ser substituída com a opção de linha de
|
| comando -X.
|
|
|
| speech-driver driver,...|auto
|
| Especifica o driver do sintetizador de voz (ver seção Especificação de
|
| Driver). O padrão é a realização de auto-detecção. Esta diretiva pode
|
| ser substituída com a opção de linha de comando -s. Não está disponível
|
| se a opção de construção --disable-speech-support foi especificada.
|
|
|
| speech-fifo file
|
| Especifica a FIFO (um arquivo especial que funciona como um tubo) que é
|
| usado por outras aplicações que desejam ter acesso ao driver de fala
|
| BRLTTY. Esta diretiva pode ser substituída com a opção de linha de
|
| comando -F. Não está disponível se a opção de construção --disable-
|
| speech-support foi especificada.
|
|
|
| speech-parameters [driver:]name=value,...
|
| Especifica os parâmetros para os drives de sintetizador de voz. Se o
|
| mesmo parâmetro é especificado mais de uma vez, a sua atribuição mais a
|
| direita é usada. Se um nome de parâmetro é qualificado por um driver
|
| (consulte a seção Código de Identificação de Driver), então essa
|
| configuração só se aplica ao drive, senão se aplica a todos os drivers.
|
| Para obter uma descrição dos parâmetros aceitos por um driver
|
| específico, consulte a documentação do drive. Veja a opção de construção
|
| --with-speech-parameters para os padrões estabelecidos durante o
|
| processo de construção. Esta diretiva pode ser substituída com o opção
|
| de linha de comando -S.
|
|
|
| text-table file|auto
|
| Especifica a tabela de texto(veja a seção Tabelas de Texto para
|
| detalhes). Se um caminho relativo for fornecido, então ele está ancorado
|
| em /etc/brltty (veja as opções de compilação with-data-directory e
|
| with-execute-root para mais detalhes). A extensão .ttb é opcional. O
|
| padrão é executar auto-seleção do locale-based, com alternativa para a
|
| tabela build-in (veja a opção compilação --with-text-table). Esta
|
| diretiva pode ser subtituída com a opção de linha de comando t.
|
|
|
| speech-input name
|
| Especifica o nome do arquivo do objeto do sistema (FIFO, pipe name, socket name,
|
| etc) que pode ser usado com outras aplicações para conversão text-to-speech via
|
| driver de fala BRLTTY. Este diretório pode ser reescrito com o comando -i.
|
| Não está disponivel se a opção na compilação não for especificada --disable-
|
| speech-support.
|
|
|
| 4.3 - Opções de Linha de Comando
|
|
|
| Muitas configurações podem ser explicitamente especificadas ao chamar
|
| BRLTTY. Os comandos brltty aceitam as seguintes opções:
|
|
|
| -afile --attributes-table=file
|
| Especifica a tabela de atributos (veja seção Tabelas de Atributos). Se
|
| um caminho relativo for fornecido, então ele está ancorado em
|
| /etc/brltty (veja as opções de compilação with-data-directory e with-
|
| execute-root para mais detalhes). A extensão .atb não é necessária.Veja
|
| as configurações do arquivo attributes-table para a configuração padrão
|
| de run-time. Esta configuração pode ser alterada com a preferência
|
| Tabela de Atributos.
|
|
|
| -bdriver,...|auto --braille-driver=driver,...|auto
|
| Especifica o drive do display braille (veja seção Especificação de
|
| Driver). Veja as configurações do arquivo braille-drive para a
|
| configuração padrão de run-time.
|
|
|
| -cfile --contraction-table=file
|
| Especifica a tabela de contração (veja seção Tabela de Contração). Se um
|
| caminho relativo for fornecido, então ele está ancorado em /etc/brltty
|
| (veja as opções de compilação --with-data-directory e --with-execute-
|
| root para mais detalhes). A extensão .ctb é opcional. A tabela de
|
| contração é usado quando o recurso de 6-pontos braille é ativado (veja o
|
| comando SIXDOTS e a preferência Estilo de Texto). Veja as configurações
|
| do arquivo tabela de contração para a configuração padrão de run-time.
|
| Esta configuração pode ser alterada com a preferência Tabela de
|
| Contração. Esta opção não está disponível se a opção de construção --
|
| disable-contracted-braille foi especificada.
|
|
|
| -ddevice,... --braille-device=device,...
|
| Especifica o dispositivo para o qual o display braille está ligado (ver
|
| seção Especificação Dispositivo Braille). Veja as configurações do
|
| arquivo braille-device para a configuração padrão de run-time.
|
|
|
| -e --standard-error
|
| Escreve mensagens de disgnóstico de erro padrão. O padrão é gravá-los
|
| via syslog
|
|
|
| -ffile --configuration-file=file
|
| Especifica o local do arquivo de configuração que será utilizado para a
|
| criação das configurações padrões de run-time.
|
|
|
| -h -help
|
| Mostra um resumo das opções de linha de comando aceitas pelo BRLTTY, e
|
| depois sai.
|
|
|
| -kfile --key-table=file
|
| Especifica a tabela de teclas (veja seção Key Tables pra detalhes). Se
|
| um caminho relativo for fornecido, então ele está ancorado em
|
| /etc/brltty (veja as opções de compilação --with-data-directory e --
|
| with-execute-root para mais detalhes). A extensão .ktb é opcional. Esta
|
| configuração pode ser alterada com a preferência Tabela de Telas.
|
|
|
| -llevel --log-level=level
|
| Especifique o limite de gravidade para geração de mensagens de
|
| diagnóstico. Os seguintes níveis são reconhecidos.
|
|
|
| 0
|
| emergência
|
| 1
|
| alerta
|
| 2
|
| crítico
|
| 3
|
| erro
|
| 4
|
| aviso
|
| 5
|
| advertência
|
| 6
|
| informações
|
| 7
|
| debug
|
|
|
| Ou o número ou o nome pode ser fornecido, bem como o nome pode ser
|
| abreviado. Se não for especificado, então o nível informação é assumido
|
| (veja a opção -q para mais detalhes).
|
|
|
| -mdevice --midi-device=device
|
| Especifica o dispositivo a ser usado para o Music Instrument Digital
|
| Interface (ver seção Especificação de Dispositivos MIDI). Veja as
|
| configurações do arquivo midi-device para a configuração padrão de run-
|
| time. Esta opção não está disponível se a opção de construção --disable-
|
| midi-support foi especificada.
|
|
|
| -n --no-daemon
|
| Especifica que BRLTTY irá ficar em primeiro plano. Se não for
|
| especificado, então BRLTTY torna-se um processo em background (daemon)
|
| após se inicialização, mas antes de iniciar qualquer um dos drivers
|
| selecionados.
|
|
|
| -pdevice --pcm-device=device
|
| Especifica o dispositivo a ser usado para o áudio digital (ver seção
|
| Especificação do Dispositivo PCM). Veja as configurações do arquivo pcm-
|
| device para a configuração padrão de run-time. Esta opção não estará
|
| disponível se a opção a opção de compilação --disable-pcm-support foi
|
| especificado.
|
|
|
| -q quiet
|
| Log menos informação. Esta opção altera o nível de log (veja a opção -l)
|
| para notice se qualquer das opção -v ou -V seja especificado, e para
|
| warnig caso contrário.
|
|
|
| -r --release-device
|
| Libera o dispositivo para o qual o display braille está ligado quando a
|
| tela ou janela atual não pode ser lido. Veja as configurações do arquivo
|
| release-device para a configuração padrão de run-time.
|
|
|
| -sdriver,...|auto --speech-driver=driver,...|auto
|
| Especifica o driver do sintetizador de voz (ver seção Especificação de
|
| Driver). Veja as configurações do arquivo speech-driver para a
|
| configuração padrão de run-time. Esta opção não estará disponível se a
|
| opção de construção --disable-speech-support foi especificado.
|
|
|
| -tfile --text-table=file
|
| Especifica a tabela de texto (ver seção Tabela de Texto). Se um caminho
|
| relativo for fornecido, então ele está ancorado em /etc/brltty (ver as
|
| opções de construção --with-data-directory e --with-execute-root para
|
| mais detalhes). A extensão .ttb é opcional. Veja as configurações do
|
| arquivo text-table para a configuração padrão de run-time. Esta
|
| configuração pode ser alterada com a preferência Tabela Texto.
|
|
|
| -v verify
|
| Mostrar a versão atual do BRLTTY, do lado do servidor de sua interface
|
| de programação de aplicativo, do braille selecionado e drivers de fala,
|
| e depois sai. Se a opção-q não for especificado, então também exibir os
|
| valores das opções depois de todas as fontes serem consideradas. Se mais
|
| de um driver braille (veja a opção de linha de comando -b) e/ou mais de
|
| um dispositivo braile (veja a opção linha de comando -d) tenha sido
|
| especificado, então a autodetecção do display Braille é realizado. Se
|
| mais de um driver de fala(veja a opção de linha de comando -s) tenha
|
| sido especificado, então a autodetecção do sintetizador de voz é
|
| realizada.
|
|
|
| -xdriver --screen-driver=driver
|
| Especifica o driver da tela (ver seção Drivers Suportados de Tela). Veja
|
| as configurações do arquivo screen-driver para a configuração padrão de
|
| run-time.
|
|
|
| -Aname=value,... --api-parameters=name=value,...
|
| Especifica os parâmetros para a Application Programming Interface. Se o
|
| mesmo parâmetro é especificado mais de uma vez, a sua atribuição mais a
|
| direita é usada. Para obter uma descrição dos parâmetros aceitos pela
|
| interface, consulte o manual de referência BrlAPI. Veja as configurações
|
| do arquivo api-parameters para a configuração padrão de run-time.
|
|
|
| -B[driver:]name=value,... --braille-parameters=[driver:]name=value,...
|
| Especifica os parâmetros para os drivers do display braille. Se o mesmo
|
| parâmetro é especificado mais de uma vez, a sua atribuição mais a
|
| direita é usada. Se um nome de parâmetro é qualificado por um driver
|
| (consulte a seção Códigos de Identificação de Drivers), então essa
|
| configuração só se aplica ao drive, se não é, então se aplica a todos os
|
| drivers. Para obter uma descrição dos parâmetros aceitos por um driver
|
| específico, consulte a documentação do driver. Veja as configurações do
|
| arquivo braille-parameters para a configuração padrão de run-time.
|
|
|
| -E --environment-variables
|
| Reconhece as variáveis de ambiente para determinar as configurações
|
| padrão para as opções de linha de comando não especificada (ver seção
|
| Opções de Linha de Comando). Se esta opção for especificada, e se a
|
| variável de ambiente associados a uma opção não especificada é definida,
|
| então o valor da variável de ambiente é utilizado. Os nomes dessas
|
| variáveis de ambiente são baseados em nomes grandes das opções que
|
| correspondem a:
|
|
|
| ? Todas as letras são em maiúsculas.
|
| ? Os underscores (_) são utilizados em vez de sinais de menos (-).
|
| ? O prefixo BRLTTY_ é adicionado.
|
|
|
| Esta opção é particularmente útil no sistema operacional Linux, pois
|
| permite configuração padrão a ser passado para BRLTTY através de
|
| parâmetros de inicialização. As seguintes variáveis de ambiente são
|
| suportadas:
|
|
|
| BRLTTY_API_PARAMETERS
|
| Parâmetros para a Application Programming Interface (veja a opção de
|
| linha de comando -A).
|
|
|
| BRLTTY_ATTRIBUTES_TABLE
|
| A tabela de atributos (veja a opção de linha de comando -a).
|
|
|
| BRLTTY_BRAILLE_DEVICE
|
| O dispositivo do display braille (veja a opção de linha de comando -d).
|
|
|
| BRLTTY_BRAILLE_DRIVER
|
| O driver do display braille (veja a opção de linha de comando -b).
|
|
|
| BRLTTY_BRAILLE_PARAMETERS
|
| Parâmetros para o driver do display braille (veja a opção de linha de
|
| comando -B).
|
|
|
| BRLTTY_CONFIGURATION_FILE
|
| O arquivo de configuração (veja a opção de linha de comando -f).
|
|
|
| BRLTTY_CONTRACTION_TABLE
|
| A tabela de contração (veja a opção de linha de comando -c).
|
|
|
| BRLTTY_KEY_TABLE
|
| A tabela de teclas (veja a opção de linha de comando -k).
|
|
|
| BRLTTY_KEYBOARD_PROPERTIES
|
| As propriedades do teclado (veja a opção de linha de comando -K).
|
|
|
| BRLTTY_MIDI_DEVICE
|
| O dispositivo Musical Instrument Digital Interface (veja a opção de
|
| linha de comando -m).
|
|
|
| BRLTTY_PCM_DEVICE
|
| O dispositivo de audio digital (veja a opção de linha de comando -p).
|
|
|
| BRLTTY_RELEASE_DEVICE
|
| Querendo ou não libera o dispositivo para o qual o display braille está
|
| ligado quando a tela ou janela atual não pode ser lido (veja a opção de
|
| linha de comando -r).
|
|
|
| BRLTTY_SCREEN_PARAMETERS
|
| Parâmentros para o driver da tela (veja a opção de linha de comando -X).
|
|
|
| BRLTTY_SPEECH_DRIVER
|
| O driver do sintetizador de voz (veja a opção de linha de comando -s).
|
|
|
| BRLTTY_SPEECH_FIFO
|
| A passagem FIFO da voz ( veja a opção de linha de comando -F).
|
|
|
| BRLTTY_SPEECH_PARAMETERS
|
| Parâmetros para o driver do sintetizado de voz ( veja a opção de linha
|
| de comando -S).
|
|
|
| BRLTTY_TEXT_TABLE
|
| A tabela de texto ( veja a opção de linha de comando -t).
|
|
|
| -Ffile --speech-fifo=file
|
| Especifica a FIFO (um arquivo especial que funciona como um tubo) que é
|
| usado por outras aplicações que desejam ter acesso ao driver BRLTTY da
|
| fala. Se não é especificado, FIFO não é criado. Veja as configurações do
|
| arquivo speech-fifo para a configuração padrão de run-time. Esta opção
|
| não estará disponível se a opção de construção --disable-speech-support
|
| foi especificada.
|
|
|
| -i --install-service
|
| Instala o BRLTTY como o serviço BrlAPI. Isso significa que:
|
|
|
| · BRLTTY será iniciado automaticamente quando o sistema é
|
| inicializado.
|
|
|
| · Aplicações podem saber que um servidor BrlAPI está sendo
|
| executado.
|
|
|
| Esta opção só é suportado na plataforma Windows.
|
|
|
| -Kname=value,... --keyboard-properties=name=value,...
|
| Especifica as propriedades do teclado(s) a ser monitorado. Se a mesma
|
| propriedade for especificada mais de uma vez, a sua atribuição mais a
|
| direita é usada. Consulte a seção Keyboard Prperties para obter uma
|
| lista das propriedades que podem ser especificadas. Veja as
|
| configurações do arquivo keyboard-properties para a configuração padrão
|
| de run-time.
|
|
|
| -Mcsecs --message-delay=csecs
|
| Especifica a quantidade de tempo (em centésimos de segundo) que o BRLTTY
|
| mantém seu próprio gerador de mensagens internamente no display braille.
|
| Se não for especificado, então 400 (4 segundos) é assumida.
|
|
|
| -N --no-api
|
| Desativa a interface de programação de aplicativo.
|
|
|
| -Pfile --pid-file=file
|
| Especifica o arquivo onde o BRLTTY escreve o seu identificador de
|
| processo (PID). Se não especificado, BRLTTY não escreve o seu processo
|
| de identificação em qualquer lugar.
|
|
|
| -R --remove-service
|
| Remove o serviço BrlAPI. Isso significa que:
|
|
|
| · BRLTTY não será iniciado automaticamente quando o sistema é
|
| inicializado.
|
| · Aplicações podem saber que nenhum servidor BrlAPI está sendo
|
| executado.
|
|
|
| Esta opção só é suportado na plataforma Windows.
|
|
|
| -S[driver:]name=value,... --speech-parameters=[driver:]name=value,...
|
| Especifica os parâmetros para os drivers do sintetizador de voz. Se o
|
| mesmo parâmetro é especificado mais de uma vez, a sua atribuição mais a
|
| direita é usada. Se um nome de parâmetro é qualificado por um driver
|
| (consulte a seção Código de Identificação de Drivers), então essa
|
| configuração só se aplica ao driver, se não se aplica a todos os
|
| drivers. Para obter uma descrição dos parâmetros aceitos por um driver
|
| específico, consulte a documentação do driver. Veja as configurações do
|
| arquivo speech-parameters para a configuração padrão de run-time.
|
|
|
| -Ucsecs --update-interval=csecs
|
| Especifica o intervalo (em centésimos de segundo) em que a janela do
|
| braille é atualizada com o novo conteúdo da tela. Se não for
|
| especificado, então, 4 (40 milisegundos) é assumido.
|
|
|
| -V --version
|
| Mostra a versão atual do BRLTTY, do lado do servidor de sua interface de
|
| programação de aplicativo, e dos drivers que foram ligados ao seu
|
| binário, e depois sai. Se a opção-q não for especificado, então também
|
| exibir informações de direitos autorais.
|
|
|
| -X[driver:]name=value,... --screen-parameters=[driver:]name=value,...
|
| Especifica os parâmetros para os drivers da tela. Se o mesmo parâmetro é
|
| especificado mais de uma vez, a sua atribuição mais a direita é usada.
|
| Se um nome de parâmetro é qualificado por um driver (consulte a seção
|
| Drivers Suportados de Tela), então essa configuração só se aplica a esse
|
| driver, se não é, então se aplica a todos os drivers. Para obter uma
|
| descrição dos parâmetros aceitos por um driver específico, consulte a
|
| documentação do driver. Veja as configurações do arquivo screen-
|
| parameters para a configuração padrão de run-time.
|
|
|
| 5. Descrições das Características
|
|
|
| 5.1 Cursor de roteamento
|
|
|
| Ao mover a janela de Braille em torno da tela, para análise do texto,
|
| por exemplo, em um editor, muitas vezes você precisa levar o cursor até
|
| um carácter especifico dentro da janela do braille. Você provavelmente
|
| vai achar que isso uma tarefa bastante difícil para um número de razões.
|
| Uma delas é que você pode não saber onde está o cursor, e que você pode
|
| perder seu lugar ao tentar encontrá-lo. Outra é que o cursor pode mover
|
| imprevisivelmente quando as setas forem pressionadas (alguns editores,
|
| por exemplo, não permitem que o cursor seja mais direito ao fim da
|
| linha). Cursor roteamento fornece apenas essa capacidade de saber onde
|
| está o cursor, através da simulação das prensas mesma seta-chave que
|
| você tem que digitar manualmente, e pelo acompanhamento do progresso do
|
| cursor que se move.
|
|
|
| Alguns displays braille têm um botão, conhecido como uma tecla de
|
| cursor, acima de cada célula. Essas chaves usam o comando ROUTE para
|
| encaminhar o cursor para o local desejado.
|
|
|
| Cursor de roteamento é muito conveniente e eficaz, porém não totalmente
|
| confiável. Uma razão para isso é que a sua implementação atual assume
|
| VT100 cursor seqüências de escape chave. Outra é que algumas aplicações
|
| fazem coisas fora do padrão em resposta ao detectar que uma tecla do
|
| cursor foi pressionado. Um pequeno problema encontrado dentro de alguns
|
| editores (como vi), como já mencionado acima, é que eles jogam em algum
|
| movimento imprevisível horizontal quando o movimento vertical é
|
| solicitado porque eles não permitem que o cursor fiquem à direita do
|
| final de uma linha . Um dos principais problemas encontrados dentro de
|
| alguns navegadores web (como o lynx) é que as teclas de seta para
|
| baixo/cima são usadas para mover entre os links (que podem saltar linhas
|
| e / ou mover o cursor horizontalmente, mas que raramente move o cursor
|
| uma linha na direção desejada), e que a esquerda e teclas de seta para a
|
| direita são usados para selecionar as ligações (que não tem
|
| absolutamente nada a ver com qualquer forma de movimento do cursor que
|
| seja, e que até muda totalmente o conteúdo da tela).
|
|
|
| Cursor de roteamento não funciona muito bem em um sistema muito
|
| carregado, e definitivamente não funciona muito bem ao trabalhar em um
|
| sistema remoto através de um link lento. Isto é assim porque de todas as
|
| verificações que devem ser feitos ao longo do caminho, a fim de lidar
|
| com o movimento do cursor imprevisível, a fim de assegurar que qualquer
|
| erro tem pelo menos uma chance de lutar para ser desfeito. Mesmo BRLTTY
|
| tenta ser bastante inteligente, ainda deve essencialmente esperar para
|
| ver o que acontece após cada pressionamento da seta-chave.
|
|
|
| Uma vez que uma solicitação de cursor de roteamento foi feita, BRLTTY
|
| continua tentando encaminhar o cursor para o local pretendido, até um
|
| tempo limite de expiração antes que o cursor alcança essa localização, o
|
| cursor parece estar se movendo na direção errada, ou se mudar para um
|
| terminal virtual diferente. Uma tentativa é feita para usar o movimento
|
| vertical para trazer o cursor para a linha direita, e, se essa for bem
|
| sucedida, essa tentativa é feita, então usa o movimento horizontal para
|
| trazer o cursor para a coluna da direita. Se outra solicitação é feita
|
| enquanto ainda se está em andamento, em seguida, a primeira é anulada e
|
| o segundo é iniciada.
|
|
|
| Um cursor mais seguro, porém menos potente de roteamento, CSRJMP_VERT,
|
| usa apenas o movimento vertical para trazer o cursor para qualquer lugar
|
| no top da linha da janela braille. É especialmente útil em um conjunto
|
| com as aplicações (como lynx) onde o movimento do cursor horizontal
|
| nunca deve ser tentado.
|
|
|
| 5.2 Copiar e Colar
|
|
|
| Este recurso permite que você pegue algum texto que já está na tela e
|
| digitá-la na posição atual do cursor. Usando ele economiza tempo e evita
|
| erros quando uma peça longa e/ou complicadas do texto precisa ser
|
| copiado, e mesmo quando a mesma peça curta e simples do texto precisa
|
| ser copiado muitas vezes. É particularmente útil para coisas como nomes
|
| de arquivo longos, linhas de comandos complicados, os endereços de e-
|
| mail e URL. Cortar e colar texto envolve três passos simples:
|
|
|
| 1. Marque o canto superior esquerdo da área retangular ou no início da
|
| área linear na tela, que deve ser agarrado (corte). Se o display tem
|
| chaves de roteamento, em seguida, move a janela braille, para que o
|
| primeiro carácter a ser cortado aparecer em qualquer lugar dentro dela
|
| e, em seguida:
|
|
|
| · Invocar o comando CUTBEGIN para iniciar um novo buffer de corte.
|
| · Invocar o comando CUTAPPEND para anexar ao buffer de corte
|
| existentes, pressionando as chave associadas a ele e depois pressionar a
|
| tecla de roteamento associado com o personagem.
|
|
|
| 2. Marque o canto inferior direito da área retangular ou o fim da área
|
| linear na tela, que deve ser agarrado (corte). Se o display tem chaves
|
| de roteamento, move a janela de braille para que o último caracter a ser
|
| cortado aparece em qualquer lugar dentro dela e, em seguida:
|
|
|
| · Invocar o comando CUTRECT para cortar uma área retangular.
|
| · Invocar o comando CUTLINE para cortar uma área linear pressionando
|
| as chave associadas a ele e depois pressionar a tecla de roteamento
|
| associado com o carácter. Marcando o fim da área de corte acrescenta o
|
| conteúdo da tela selecionada com o buffer de corte. O excesso de espaço
|
| em branco é removido no final de cada linha no buffer de corte de modo
|
| que os espaços indesejados no final não vão ser colado para trás do
|
| carácter de controle que serão substituídos por espaços em branco.
|
|
|
| 3. Inserir (colar) o texto onde ele é necessário. Coloque o cursor sobre
|
| o carácter onde o texto deve ser colado, e invocar o comando PASTE. Você
|
| pode colar o mesmo texto varias vezes sem recortar. Esta descrição
|
| assume que você já está em algum tipo de modo de entrada. Se você colar
|
| quando você estiver em algum outro tipo de modalidade (como comando vi),
|
| então é melhor você estar ciente de que os caracteres no buffer de corte
|
| vão fazer.
|
|
|
| O buffer de corte também é usado pelos comandos PRSEARCH/NXSEARCH.
|
|
|
| 5.3 Suporte do Ponteiro (Mouse) via GPM
|
|
|
| Se BRLTTY é configurado com a opção de compilação --enable-gpm no
|
| sistema onde a aplicação gpm foi instalada, em seguida, ele vai
|
| interagir com o cursor (mouse).
|
|
|
| Mover o ponteiro e arrastar a janela braille (veja Window Follows
|
| Pointer). Sempre que o ponteiro é movido para além da borda da janela do
|
| braille, a janela do braille é arrastada (um carácter por vez). Isto dá
|
| ao usuário braille outra forma bidimensional para inspecionar o conteúdo
|
| da tela ou mover-se rapidamente a janela braille para o local desejado.
|
| Ele também dá uma visão de observador de maneira fácil para mover a
|
| janela de braille para algo que ele gostaria que o usuário Braille possa
|
| ler.
|
|
|
| O gpm usa vídeo reverso para mostrar onde o cursor está. Sublinhando os
|
| caracteres em destaque (veja o comando ATTRVIS) deve ser ativado,
|
| portanto, quando o usuário braille pretende usar o ponteiro.
|
|
|
| Esse recurso também permite o acesso do usuário em Braille para gpm é
|
| cortado e colado. Embora você deve ler a documentação própria gpm, aqui
|
| estão algumas notas sobre a forma como ele funciona.
|
|
|
| · Cópia do carácter atual para o buffer cortado por um único clique
|
| com o botão esquerdo.
|
| · Cópia da palavra atual (espaço delimitado) para o buffer de corte
|
| com um duplo clique com o botão esquerdo.
|
| · Cópia da linha atual para o buffer de corte de triplo-clique com o
|
| botão esquerdo.
|
| · Cópia de uma região linear para o buffer de corte da seguinte
|
| forma:
|
|
|
| 1. Coloque o ponteiro do mouse sobre o primeiro carácter da região.
|
| 2. Pressione (e mantenha pressionado) o botão esquerdo.
|
| 3. Mova o ponteiro para o último carácter da região (todos os
|
| caracteres selecionados são destacados).
|
| 4. Solte o botão esquerdo.
|
|
|
| · Cole (entrada) o conteúdo atual do buffer de corte clicando o botão
|
| do meio do mouse de três botões, ou clicando com o botão direito do
|
| mouse de dois botões.
|
| · Aparece para o buffer de corte usando o botão direito do mouse de
|
| três botões.
|
|
|
| 5.4 Alerta de Tunes
|
|
|
| BRLTTY alerta para a ocorrência de eventos significativos, tocando
|
| melodias curtas predefinidas. Este recurso pode ser ativado e desativado
|
| com um comando TUNES ou o Alert Tunes. As músicas são tocadas através do
|
| apito interno, por padrão, mas outras alternativas podem ser
|
| selecionadas com a preferência de Tune Device.
|
|
|
| Cada evento significativo está associado, do maior para a menor
|
| prioridade, com um ou mais dos seguintes procedimentos:
|
|
|
| a tune
|
| Se uma música tem sido associado com o evento, se o Alert Tunes (veja
|
| também o comando TUNES) está ativo e se o dispositivo de ajuste for
|
| selecionado (veja a preferência de Dispositivos Tune) pode ser aberto,
|
| então a música é tocada.
|
|
|
| a dot pattern
|
| Se um padrão de pontos tem sido associado com o evento, e se a
|
| preferência do Alert Dots está ativo, então o padrão de pontos é exibido
|
| rapidamente em cada célula braille. Alguns displays braille não
|
| respondem com rapidez suficiente para que este mecanismo funcione de
|
| forma eficaz.
|
|
|
| a message
|
| Se a mensagem tem sido associada com o evento, e se a preferência Alert
|
| Messages estiver ativa, ela é exibido por alguns segundos (veja a opção
|
| -m de linha de comando).
|
|
|
| Estes eventos incluem:
|
|
|
| · Quando o driver do display Braille começa ou pára.
|
|
|
| · Quando um comando demorado concluí.
|
|
|
| · Quando um comando não pode ser executado.
|
|
|
| · Quando uma marca é definida.
|
|
|
| · Quando o início ou o fim do bloco de corte é definida.
|
|
|
| · Quando um recurso é ativado ou desativado.
|
|
|
| · Quando o controle de cursor é ligado ou desligado.
|
|
|
| · Quando a imagem da tela é congelada ou descongelada.
|
|
|
| · Quando a janela braille envolvida ou até o início da próxima
|
| linha ou até o fim da linha anterior.
|
|
|
| · Quando as linhas idênticas são ignorados.
|
|
|
| · Quando uma solicitação não pode ser executada.
|
|
|
| · Quando o cursor começa o roteamento, termina, ou falha.
|
|
|
| 5.5 Configurações de Preferências
|
|
|
| Quando BRLTTY é iniciado, ele carrega um arquivo que contém as
|
| definições de preferências. O arquivo não precisa existir, ele é criado
|
| pela primeira vez, as configurações são salvas com o comando PREFSAVE.
|
| As configurações mais recentemente salvas podem ser restauradas a
|
| qualquer momento com o comando PREFLOAD.
|
|
|
| O nome para este arquivo é /etc/brltty-driver.prefs. Onde driver tem
|
| duas letras do código de identificação de driver.
|
|
|
| 5.5.1 Menu de Preferências
|
|
|
| As configurações de preferências são salvos como dados binários que,
|
| portanto, não pode ser editado manualmente. BRLTTY, no entanto, tem um
|
| menu simples do que você pode facilmente mudá-los.
|
|
|
| O menu é ativado pelo comando PREFMENU. O display braille (ver -m)
|
| mostra o título do menu, e em seguida, apresenta o item atual e sua
|
| configuração atual.
|
|
|
| 5.5.1.1 Menu de Navegação
|
|
|
| Consulte o Comandos do Menu de Navegação para a lista completa dos
|
| comandos que permitem que você selecione os itens e altere as
|
| configurações dentro do menu. Para compatibilidade com drivers antigos,
|
| os comandos de janela do movimento, que alteraram os significados, neste
|
| contexto, também pode ser usado.
|
|
|
| TOP/ BOT, TOP_LEFT/BOT_LEFT, PAGE_UP/PAGE_DOWN
|
| Ir para o primeiro item / último no menu (o mesmo como
|
| MENU_FIRST_ITEM/MENU_LAST_ITEM).
|
|
|
| LNUP/LNDN, PRDIFLN/NXDIFLN, CURSOR_UP/CURSOR_DOWN
|
| Ir para o item anterior / seguinte no menu (o mesmo que
|
| MENU_PREV_ITEM/MENU_NEXT_ITEM).
|
|
|
| WINUP/WINDN, CHRLT/CHRRT, CURSOR_LEFT/CURSOR_RIGHT, BACK/HOME
|
| Diminuir aumentar / definir o item de menu atual (o mesmo que
|
| MENU_PREV_SETTING/MENU_NEXT_SETTING).
|
|
|
| Notas:
|
|
|
| · As chaves de roteamento também pode ser usado para selecionar uma
|
| opção para o item atual. Se o item tem ajustes numéricos, em seguida,
|
| toda a linha de chaves de roteamento atua como uma barra de rolagem, que
|
| abrange toda a gama de valores válidos. Se o item tem chamado
|
| configurações, então as chaves de roteamento correspondem com as
|
| configurações.
|
|
|
| · Use o comando PREFLOAD desfazer todas as alterações que foram feitas
|
| desde a sua entrada no menu.
|
|
|
| · Use o comando PREFMENU (novamente) para deixar as novas configurações
|
| de fato, sair do menu, e retomar a operação normal. Se a opção "Save
|
| Settings on Exit" é definido, então, além disso, as novas configurações
|
| são gravadas no arquivo de configurações de preferências. Qualquer
|
| comando não é reconhecido pelo sistema de menu também faz essas coisas
|
| mesmo.
|
|
|
| 5.5.1.2 Itens de Menu
|
|
|
| Salvar ao sair
|
|
|
| Ao sair do menu de preferências:
|
|
|
| No
|
| Não salvar automaticamente as configurações de preferências.
|
|
|
| Yes
|
| Salvar automaticamente as configurações de preferências.
|
|
|
| A configuração inicial é No.
|
|
|
| Text Style
|
|
|
| Ao exibir o conteúdo da tela (veja o comando DISPMD), os caracteres
|
| mostram:
|
|
|
| 8-dot
|
| Com os oito pontos.
|
|
|
| 6-dot
|
| Com apenas pontos de 1 a 6. Se uma tabela de contração foi
|
| selecionada(veja a opção -c da linha de comando e da tabela de contração
|
| do arquivo de configuração), então ele é usado.
|
|
|
| Esta configuração também pode ser alterado com o comando SIXDOTS.
|
|
|
| Skip Identical Lines
|
|
|
| Quando se deslocam para cima ou para baixo exatamente uma linha com os
|
| comandos LNUP/LNDN, bem como o recurso de FWINRT/FWINLT e comandos
|
| FWINLTSKIP/FWINRTSKIP:
|
|
|
| No
|
| Não pule linhas passadas, que têm o mesmo conteúdo da linha atual.
|
|
|
| Yes
|
| Pula linhas passadas, que têm o mesmo conteúdo da linha atual.
|
|
|
| Esta configuração também pode ser alterado com o comando SKPIDLNS.
|
|
|
| Skip Blank Windows
|
|
|
| Quando se deslocam para a esquerda ou direita, com os comandos
|
| FWINLT/FWINRT:
|
|
|
| No
|
| Não pular janelas em branco.
|
|
|
| Yes
|
| Pular janelas em branco.
|
|
|
| Esta configuração também pode ser alterado com o comando SKPBLNKWINS.
|
|
|
| Which Blank Windows
|
|
|
| Se as janelas em branco devem ser ignorados:
|
|
|
| All
|
| passar todos eles.
|
|
|
| Fim da Linha
|
| apenas ignorar aqueles que estão no final (do lado direito) de uma
|
| linha.
|
|
|
| Resto da Linha
|
| apenas ignorar aqueles que estão no final (do lado direito) de uma
|
| linha durante a leitura para a frente, e no início (do lado esquerdo) de
|
| uma linha durante a leitura para trás.
|
|
|
| Sliding Window
|
|
|
| Se o cursor está a ser controlado (veja o comando CSRTRK), e o cursor
|
| move-se demasiado perto (ou mais) uma das janela do Braille:
|
|
|
| No
|
| Reposicionar horizontalmente a janela de modo que sua extremidade
|
| esquerda é um múltiplo de sua largura da borda esquerda da tela.
|
|
|
| Yes
|
| Horizontalmente reposicionar a janela de tal forma que o cursor,
|
| mantendo-se nesse lado da janela, está mais próximo do centro.
|
|
|
| Esta configuração também pode ser alterado com o comando SLIDEWIN.
|
|
|
| Eager Sliding Window
|
|
|
| Se a janela de braille é slide:
|
|
|
| No
|
| Reposicioná-lo sempre que o cursor se move para além de uma ou outra
|
| extremidade.
|
|
|
| Yes
|
| Reposicioná-lo sempre que o cursor move-se muito perto de uma das
|
| extremidades.
|
|
|
| A configuração inicial é No.
|
|
|
| Window Overlap
|
|
|
| Quando se deslocam para a esquerda ou direita com os comandos
|
| FWINLT/FWINRT, esta configuração especifica quantos caracteres
|
| horizontalmente adjacente janelas braille devem sobrepor-se uns aos
|
| outros por. O ajuste inicial é 0.
|
|
|
| AutoRepeat
|
|
|
| Enquanto a chave (combinação) para um comando permanece pressionado:
|
|
|
| No
|
| Não repita automaticamente o comando.
|
|
|
| Yes
|
| Automaticamente repetir o comando em um intervalo regular, após um
|
| atraso inicial.
|
|
|
| Os seguintes comandos são elegíveis para auto reply:
|
| · O comando LNUP/LNDN.
|
| · O comando PRDIFLN/NXDIFLN.
|
| · O comando CHRLT/CHRRT.
|
| · Operações panorâmica da janela Braille (ver AutoRepeat Panning).
|
| · Operações de Page-Up e Page-Down.
|
| · Operações de cursor-up e cursor-down.
|
| · Operações de cursor esquerda e cursor direita.
|
| · Operações de Backspace e Delete.
|
| · Carácter de entrada.
|
|
|
| Apenas alguns drivers suportam esta funcionalidade, a principal
|
| limitação é que muitos display braille não sinalizam tanto teclas
|
| pressionadas e chaves como eventos separados distintamente. Esta
|
| configuração também pode ser alterado com o comando AutoRepeat. A
|
| configuração inicial é YES.
|
|
|
| AutoRepeat Panning
|
|
|
| Quando a preferência Autorepeat está habilitada:
|
|
|
| No
|
| Não há operações de autorepeat da janela panorâmica em braille.
|
|
|
| Yes
|
| Operações de AutoRepeat para janela panorâmica em braille.
|
|
|
| Esta preferência atinge os comandos FWINLT/FWINRT. A configuração
|
| inicial é No.
|
|
|
| AutoRepeat Delay
|
|
|
| Quando um carácter é a auto repetitivo, esta configuração especifica a
|
| quantidade de tempo (veja Configurações de Tempo), que deve passar antes
|
| auto repetição começa. A configuração inicial é 50.
|
|
|
| AutoRepeat Interval
|
|
|
| Quando um carácter está sendo auto repetitivo, esta configuração
|
| especifica a quantidade de tempo (veja Configurações de Tempo) entre
|
| cada reexecução. A configuração inicial é 10.
|
|
|
| Show Cursor
|
|
|
| Ao exibir o conteúdo da tela (veja o comando DISPMD):
|
|
|
| No
|
| Não mostrar o cursor.
|
|
|
| Yes
|
| Mostrar o cursor.
|
|
|
| Esta configuração também pode ser alterado com o comando CSRVIS. A
|
| configuração inicial é Yes.
|
|
|
| Cursor Style
|
|
|
| Ao mostrar o cursor, representá-lo:
|
|
|
| Underline
|
| Com pontos 7 e 8.
|
|
|
| Block
|
| Com os oito pontos.
|
|
|
| Esta configuração também pode ser alterado com o comando CSRSIZE.
|
|
|
| Blinking Cursor
|
|
|
| Quando o cursor está a ser mostrado:
|
|
|
| No
|
| Deixar-se visível o tempo todo.
|
|
|
| Yes
|
| Torná-lo alternadamente, visíveis e invisíveis de acordo com um
|
| intervalo predefinido.
|
|
|
| Esta configuração também pode ser alterado com o comando CSRBLINK.
|
|
|
| Cursor Visible Time
|
|
|
| Quando o cursor está a ser piscou, esta configuração especifica o
|
| período de tempo (veja time settings) durante cada ciclo que está a ser
|
| visível. A configuração inicial é de 40.
|
|
|
| Cursor Invisible Time
|
|
|
| Quando o cursor está a ser piscou, esta configuração especifica o
|
| período de tempo (veja time settings) durante cada ciclo que é ser
|
| invisível. A configuração inicial é de 40.
|
|
|
| Show Cursor
|
|
|
| Ao exibir o conteúdo da tela (veja o comando DISPMD):
|
|
|
| No
|
| Não mostrar o cursor.
|
|
|
| Yes
|
| Mostrar o cursor.
|
|
|
| Esta configuração também pode ser alterado com o comando CSRVIS. A
|
| configuração inicial é Yes.
|
|
|
| Cursor Style
|
|
|
| Ao mostrar o cursor, representá-lo:
|
|
|
| Underline
|
| Com pontos 7 e 8.
|
|
|
| Block
|
| Com os oito pontos.
|
|
|
| Esta configuração também pode ser alterado com o comando CSRSIZE.
|
|
|
| Blinking Cursor
|
|
|
| Quando o cursor está a ser mostrado:
|
| No
|
| Deixar-se visível o tempo todo.
|
|
|
| Yes
|
| Torná-lo alternadamente, visíveis e invisíveis de acordo com um
|
| intervalo predefinido.
|
|
|
| Esta configuração também pode ser alterado com o comando CSRBLINK.
|
|
|
| Cursor Visible Time
|
|
|
| Quando o cursor está a ser piscou, esta configuração especifica o
|
| período de tempo (veja time settings) durante cada ciclo que está a ser
|
| visível. A configuração inicial é de 40.
|
|
|
| Cursor Invisible Time
|
| Quando o cursor está a ser piscou, esta configuração especifica o
|
| período de tempo (veja time settings) durante cada ciclo que é ser
|
| invisível. A configuração inicial é de 40.
|
|
|
| Show Attributes
|
|
|
| Ao exibir o conteúdo da tela (veja o comando DISPMD):
|
| No
|
| Não sublinhar os caracteres em destaque.
|
|
|
| Yes
|
| Sublinhar caracteres em destaque.
|
|
|
| Esta configuração também pode ser alterado com o comando ATTRVIS.
|
|
|
| Blinking Attributes
|
|
|
| Quando os caracteres em destaque são sublinhados:
|
|
|
| No
|
| Deixe o indicador visível o tempo todo.
|
|
|
| Yes
|
| Faça o indicador alternadamente visíveis e invisíveis de acordo com
|
| um intervalo predefinido.
|
|
|
| Esta configuração também pode ser alterado com o comando ATTRBLINK.
|
|
|
| Attributes Visible Time
|
|
|
| Quando o carácter sublinhado em destaque piscar, esta configuração
|
| especifica o período de tempo (veja time settings) durante cada ciclo
|
| que está a ser visível. A configuração inicial é de 20.
|
|
|
| Attributes Invisible Time
|
|
|
| Quando o carácter sublinhado em destaque piscar, esta configuração
|
| especifica o período de tempo (veja time settings) durante cada ciclo
|
| que é ser invisível. A configuração inicial é de 60.
|
|
|
| Blinking Capitals
|
|
|
| Ao exibir o conteúdo da tela (veja o comando DISPMD):
|
|
|
| No
|
| Deixar maiúsculas visível o tempo todo.
|
|
|
| Yes
|
| Faça letras maiúsculas alternadamente visíveis e invisíveis de acordo
|
| com um intervalo predefinido.
|
|
|
| Esta configuração também pode ser alterado com o comando CAPBLINK.
|
|
|
| Capitals Visible Time
|
|
|
| Quando as letras maiúsculas são destacadas, esta configuração especifica
|
| o período de tempo (veja time settings) durante cada ciclo que estão a
|
| ser visíveis. A configuração inicial é de 60.
|
|
|
| Capitals Invisible Time
|
| Quando as letras maiúsculas são destacadas, esta configuração especifica
|
| o período de tempo (veja time settings) durante cada ciclo que estão a
|
| ser invisível. A configuração inicial é de 20.
|
|
|
| Braille Firmness
|
|
|
| Ajuste a consistência (ou rigidez) dos pontos braille. Pode ser definido
|
| como:
|
|
|
| · Máximo
|
| · Alta
|
| · Média
|
| · Baixo
|
| · Mínimo
|
|
|
| Essa preferência está disponível somente se um driver que suporta ele
|
| está sendo usado. A configuração inicial é média.
|
|
|
| Window Follows Pointer
|
|
|
| Ajuste a sensibilidade dos pontos braille para tocar. Pode ser definido
|
| como:
|
| · Máximo
|
| · Alta
|
| · Média
|
| · Baixo
|
| · Mínimo
|
|
|
| Essa preferência está disponível somente se um driver que suporta ele
|
| está sendo usado. A configuração inicial é média.
|
|
|
| Window Follows Pointer
|
|
|
| Ao mover o dispositivo de cursor (mouse):
|
|
|
| No
|
| Não arrastar a janela braille.
|
|
|
| Yes
|
| Arraste a janela braille.
|
|
|
| Esta preferência é apenas apresentada se a opção de compilação --enable-
|
| gpm foi especificada.
|
|
|
| Highlight Window
|
|
|
| Ao mover a janela do Braille:
|
|
|
| No
|
| Não dar destaque a área da tela nova.
|
|
|
| Yes
|
| Destaque da área nova tela.
|
|
|
| Este recurso permite que um observador com visão para ver onde está a
|
| janela braille e, portanto, saber o que o usuário está lendo em braille.
|
| Qualquer movimento da janela em braille (manual, controle do cursor,
|
| etc), exceto quando se move em resposta ao ponteiro (mouse) movimento
|
| (veja Windows Follows Pointer), faz com que a área da tela
|
| correspondente ao novo local da janela Braille ser destacada. Se a
|
| preferência Show Attributes está habilitada, somente o caractere
|
| correspondente ao canto superior esquerdo da janela do braille é
|
| destacado.
|
|
|
| Alert Tunes
|
|
|
| Sempre que um evento significativo, com uma melodia associada ocorre
|
| (ver Alerta de Tunes):
|
|
|
| No
|
| Não tocar a música.
|
|
|
| Yes
|
| Tocar a música.
|
|
|
| Esta configuração também pode ser alterado com o comando TUNES. A
|
| configuração inicial é Yes.
|
|
|
| Tune Device
|
|
|
| Tocar músicas de alerta através de:
|
|
|
| Beeper
|
|
|
| O apito interno (console gerador de tom). Esta configuração é suportada
|
| em Linux, no OpenBSD, no FreeBSD e no NetBSD. É sempre seguro para usar,
|
| embora possa ser um pouco fraco. Este dispositivo não está disponível se
|
| a opção de compilação --disable-bipper-suport foi especificada.
|
|
|
| PCM
|
|
|
| A interface digital de áudio na placa de som. Esta configuração é
|
| suportada no Linux (via /dev/dsp), no Solaris (via /dev/audio), no
|
| OpenBSD (via /dev/audio0), sobre FreeBSD (via /dev/dsp), e no NetBSD
|
| (via /dev/audio0). Ele não funciona quando este dispositivo já está
|
| sendo usado por outro aplicativo. Este dispositivo não está disponível
|
| se a opção de compilação --disable-pcm-support foi especificada.
|
|
|
| MIDI
|
|
|
| O Musical Instrument Digital Interface na placa de som que está definida
|
| é compatível com Linux (através do /dev/sequencer). Ele não funciona
|
| quando este dispositivo já está sendo usado por outro aplicativo. Este
|
| dispositivo não está disponível se a opção de compilação --disable-midi-
|
| support foi especificada.
|
|
|
| FM
|
|
|
| O sintetizador de FM em um cartão de AdLib, OPL3, Sound Blaster, ou o
|
| equivalente de som. Esta configuração é suportada em Linux. Os
|
| resultados são imprevisíveis e potencialmente não muito bons, se for
|
| usado com uma placa de som que não suporta esse recurso. Este
|
| dispositivo não está disponível se a opção de compilação --disable-fm-
|
| support foi especificada.
|
|
|
| A configuração inicial é Beeper sobre as plataformas que suportam, e PCM
|
| sobre as plataformas que não o fazem.
|
|
|
| PCM Volume
|
|
|
| Se a interface de áudio digital da placa de som está sendo usado para
|
| tocar as músicas alerta, esta configuração especifica o volume (como uma
|
| porcentagem do máximo) em que estão a ser tocado. A configuração inicial
|
| é de 70.
|
|
|
| MIDI Volume
|
|
|
| Se o Musical Instrument Digital Interface (MIDI) da placa de som está
|
| sendo usado para tocar as músicas alerta, esta configuração especifica o
|
| volume (como uma porcentagem do máximo) em que estão a ser tocado. A
|
| configuração inicial é de 70.
|
|
|
| MIDI Instrument
|
|
|
| Se o Musical Instrument Digital Interface (MIDI) da placa de som está
|
| sendo usada para tocar as músicas alerta, esta configuração especifica
|
| qual o instrumento a ser utilizado (ver MIDI Table Instrument). A
|
| configuração inicial é Acoustic Grand Piano.
|
|
|
| FM Volume
|
|
|
| Se o sintetizador FM da placa de som está sendo usado para tocar as
|
| músicas alerta, esta configuração especifica o volume (como uma
|
| porcentagem do máximo) em que estão a ser tocado. A configuração inicial
|
| é de 70.
|
|
|
| Alert Dots
|
|
|
| Sempre que um evento significativo associado com um padrão de pontos
|
| ocorre (ver Alerta de Tunes):
|
|
|
| No
|
| Não exibir o padrão de pontos.
|
|
|
| Yes
|
| Resumidamente exibir o padrão de pontos.
|
|
|
| Se melodias de alerta são para ser jogado (veja o comando TUNES e o
|
| Alerta de Tunes), se uma música tem sido associado com o evento, e se o
|
| dispositivo da canção selecionado pode ser aberto, então,
|
| independentemente da configuração dessa preferência, o padrão de pontos
|
| não será exibido.
|
|
|
| Alert Messages
|
|
|
| Sempre que um evento significativo, com uma mensagem associada ocorre
|
| (ver Alerta de Tunes):
|
|
|
| No
|
| Não mostrar a mensagem.
|
|
|
| Yes
|
| Mostrar a mensagem.
|
|
|
| Se as mensagens de alerta são tocadas (veja o comando TUNES e a
|
| preferência Alerta de Tunes), se uma música tem sido associado com o
|
| evento, e se o dispositivo de ajuste selecionado pode ser aberto, ou se
|
| o alerta padrões de pontos que devem ser exibidas (consulte Alert Dots)
|
| e se um padrão de pontos tem sido associado com o evento, então,
|
| independentemente da configuração dessa preferência, a mensagem não é
|
| exibida.
|
|
|
| Say-Line Mode
|
|
|
| Ao usar o comando SAY_LINE:
|
|
|
| Immediate
|
| Descartar discurso pendentes.
|
|
|
| Enqueue
|
| Não descartar pendentes discurso.
|
|
|
| A configuração inicial é immediate.
|
|
|
| Autospeak
|
|
|
| No
|
| Só falar quando for solicitado a fazê-lo.
|
|
|
| Yes
|
| Automaticamente falar:
|
|
|
| · A nova linha quando a janela é movida verticalmente braille.
|
| · Caracteres que são inseridos ou excluídos.
|
| · O carácter ao qual o cursor é movido.
|
|
|
| Esta configuração também pode ser alterado com o comando AUTOSPEAK. A
|
| configuração inicial é No.
|
|
|
| Speech Rate
|
|
|
| Ajustar a velocidade de fala (0 é o mais lento, 20 é o mais rápido).
|
| Essa preferência está disponível somente se um driver que suporta ele
|
| está sendo usado. Esta configuração também pode ser alterado pelos
|
| comandos SAY_SLOWER/SAY_FASTER. A configuração inicial é 10.
|
|
|
| Speech Pitch
|
|
|
| Ajuste o volume da voz (0 é o mais baixo, 20 é o mais alto). Essa
|
| preferência está disponível somente se um driver que suporta ele está
|
| sendo usado. Esta configuração também pode ser alterado com os comandos
|
| SAY_SOFTER/SAY_LOUDER. A configuração inicial é 10.
|
|
|
| Speech Pitch
|
|
|
| Ajustar o tom de voz (0 é o menor e o 20 é o mais alto). Essa
|
| preferência está disponível somente se um driver que suporta ele está
|
| sendo usado. A configuração inicial é 10.
|
|
|
| Speech Punctuation
|
|
|
| Ajuste a quantidade de pontuação que é falado. Pode ser definido como:
|
|
|
| · All
|
| · Some
|
| · All
|
|
|
| Essa preferência está disponível somente se um driver que suporta ele
|
| está sendo usado. A configuração inicial é some.
|
|
|
| Status Style
|
|
|
| Esta configuração especifica o caminho que as células de estado estão a
|
| ser utilizados. Você não deveria precisam de tocar com nelas. Isso
|
| permite que os desenvolvedores BRLTTY para testar as configurações de
|
| status da pilha para display braille que eles realmente não têm.
|
|
|
| None
|
|
|
| Não use as células de status. Essa configuração é sempre seguro, mas
|
| também é completamente inútil.
|
|
|
| Alva
|
|
|
| As células status conter:
|
|
|
| 1 - A localização do cursor (veja abaixo).
|
| 2 - A localização do canto superior esquerdo da janela do braille
|
| (ver abaixo).
|
| 3 - Uma carta indicando o estado de BRLTTY.
|
|
|
| Na ordem de precedência:
|
|
|
| a
|
| Tela atributos estão a ser mostrados (veja o comando DISPMD).
|
|
|
| f
|
| A imagem da tela é congelada (veja o comando FREEZE).
|
|
|
| f
|
| O cursor está sendo controlado (veja o comando CSRTRK).
|
|
|
| blank
|
| Nada de especial.
|
|
|
| A localização do cursor e a janela braille são apresentados de uma
|
| maneira interessante. Os pontos 1 a 6 representam o número da linha com
|
| uma carta de a (para 1) por y (para 25). Os pontos 7 e 8 (os dois extra
|
| na parte inferior) representam o número janela horizontal braille como
|
| segue:
|
|
|
| No Dots
|
| A primeira janela (à esquerda).
|
|
|
| Dot 7
|
| A segunda janela.
|
|
|
| Dot 8
|
| A terceira janela.
|
|
|
| Dots 7 e 8
|
| A quarta janela.
|
|
|
| Em ambos os casos, os indicadores guardados: a linha 26 é representado
|
| pela letra A, e a quinta janela horizontal braille é representado por
|
| nenhum ponto, na parte inferior.
|
|
|
| Tieman
|
|
|
| As células de status devem conter:
|
|
|
| 1-2: As colunas (contando a partir 1) do cursor (como mostrado na
|
| metade superior das células) e no canto superior esquerdo da janela do
|
| braille (mostrado na metade inferior das células).
|
|
|
| 3-4: As linhas (contando a partir 1) do cursor (como mostrado na
|
| metade superior das células) e no canto superior esquerdo da janela do
|
| braille (mostrado na metade inferior das células).
|
|
|
| 5: Cada ponto indica se um recurso é ativado como se segue:
|
|
|
| Dot 1: A imagem da tela é congelada (veja o comando FREEZE).
|
|
|
| Dot 2: atributos da tela estão sendo exibidos (veja o comando
|
| DISPMD).
|
|
|
| Dot 3: Alerta músicas estão sendo tocadas (veja o comando TUNES).
|
|
|
| Dot 4: O cursor está sendo mostrado (veja o comando CSRVIS).
|
|
|
| Dot 5: O cursor é um bloco sólido (veja o comando CSRSIZE).
|
|
|
| Dot 6: O cursor está piscando (veja o comando CSRBLINK).
|
|
|
| Dot 7: O cursor está a ser controlado (veja o comando CSRTRK).
|
|
|
| Dot 8: A janela vai deslizar braille (veja o comando SLIDEWIN).
|
|
|
| PowerBraille 80
|
|
|
| As células status conter:
|
|
|
| 1: A linha (contando a partir de 1) correspondente à parte superior
|
| da janela em braille. Os dígitos das dezenas é mostrado na metade
|
| superior da pilha, e os dígitos das unidades é apresentada na
|
| metade inferior da célula.
|
|
|
| Generic
|
|
|
| Esta definição passa um monte de informações para o driver braille, e o
|
| driver decide forma de apresentá-lo.
|
|
|
| MDV
|
|
|
| As células de status devem conter:
|
|
|
| 1-2: A localização do canto superior esquerdo da janela do braille.
|
| A linha (contando a partir de 1) é mostrado na metade superior das
|
| células, e na coluna (contando a partir de 1) é mostrado na metade
|
| inferior das células.
|
|
|
| Voyager
|
|
|
| As células de status devem conter:
|
|
|
| 1: A linha (contando a partir de 1) correspondente à parte superior
|
| da janela braille (ver below).
|
|
|
| 2: A linha (contando a partir de 1) onde o cursor está (veja
|
| below).
|
| 3: Se a tela está congelada (veja o comando FREEZE), depois a letra
|
| F. Se não for, então a coluna (contando a partir de 1) onde está o
|
| cursor (veja below).
|
|
|
| Os números de linhas e colunas são mostrados os números de dois dígitos
|
| em uma única célula. Os dígitos das dezenas são mostrados na metade
|
| superior da pilha, e os dígitos das unidades são apresentadas na metade
|
| inferior da célula.
|
|
|
| A configuração inicial do driver de display Braille é dependente.
|
|
|
| Text Table
|
|
|
| Selecione a tabela de texto. Ver seção de Tabelas de Texto para mais
|
| detalhes. Veja a opção -t para a configuração inicial. Esta preferência
|
| não é salvo.
|
|
|
| Attributes Table
|
|
|
| Selecione a tabela de atributos. Ver Tabela de Atributos. Veja a opção
|
| de linha de comando -t para a configuração inicial. Esta preferência não
|
| é salvo.
|
|
|
| Contraction Table
|
|
|
| Selecione a tabela de contração. Ver Tabela de Contração. Consulte a
|
| linha de comando -c para a configuração inicial. Esta preferência não é
|
| salvo.
|
|
|
| Key Table
|
| Selecione a tabela chave. Ver Tabelas de Teclas. Consulte a linha de
|
| comando -k para a configuração inicial. Esta preferência não é salvo.
|
|
|
| Notas:
|
|
|
| · Todos os parâmetros de tempo em centésimos de segundo. Eles são
|
| múltiplos do intervalo da janela de atualização braille (veja a
|
| linha de comando -u) dentro da faixa de 1 a 100.
|
|
|
| 5.6 Status do Display
|
|
|
| O status do display é um resumo do estado atual BRLTTY, que se encaixa
|
| totalmente dentro da janela do braille. Alguns displays braille têm um
|
| conjunto de células de status que são usados para exibir permanentemente
|
| algumas dessas informações, bem como (consulte a documentação para o
|
| driver do display). Os dados apresentados por este display não são
|
| estáticos, e podem ser alteradas a qualquer momento, em resposta a tela
|
| de atualizações e/ou comandos BRLTTY.
|
|
|
| Use o comando INFO para alternar para a exibição de status, e usá-lo
|
| novamente para retornar para a tela. O layout das informações contidas
|
| está dependente do tamanho da janela do braille.
|
|
|
| 5.6.1 Display com 21 células ou mais
|
|
|
| Pneumáticos curta têm sido utilizados, apesar de serem um tanto
|
| enigmática, a fim de mostrar o layout da coluna precisa.
|
| wx:wy cx:cy vt tcmfdu
|
|
|
| wx:wy
|
| A coluna e linha (contando a partir de 1) na tela correspondente ao
|
| canto superior esquerdo da janela do braille.
|
|
|
| cx:cy
|
| A coluna e linha (contando a partir de 1) sobre a tela
|
| correspondente à posição do cursor.
|
|
|
| vt
|
| O número (contando a partir 1) do terminal virtual atual.
|
|
|
| t
|
| O estado do recurso de controle de cursor (veja o comando CSRTRK).
|
|
|
| blank
|
| controle de cursor está off.
|
|
|
| t
|
| controle de cursor está on.
|
|
|
| c
|
| O estado dos recursos visibilidade do cursor (ver o CSRVIS e
|
| CSRBLINK).
|
|
|
| blank
|
| O cursor não estiver visível, e não piscar quando se faz visível.
|
|
|
| b
|
| O cursor não é visível, e começa a piscar quando se faz visível.
|
|
|
| v
|
| O cursor é visível, e não está piscando.
|
|
|
| B
|
| O cursor é visível e está piscando.
|
|
|
| m
|
| O modo de exibição atual (veja o comando DISPMD).
|
|
|
| t
|
| Tela de conteúdo (texto) está sendo exibido.
|
|
|
| a
|
| Tela de realce (atributos) está sendo exibido.
|
|
|
| f
|
| O estado do recurso de tela congelada (veja o comando FREEZE).
|
|
|
| blank
|
| A tela não está congelada.
|
|
|
| d
|
| O número de pontos braille sendo usado para exibir cada caracter
|
| (veja o comando SIXDOTS).
|
|
|
| 8
|
| Todos os oito pontos estão sendo usados.
|
|
|
| 6
|
| Somente pontos 1 a 6 estão sendo usados.
|
|
|
| u
|
| O estado da maiúscula (letra maiúscula) apresentam características
|
| (veja o comando CAPBLINK).
|
|
|
| blank
|
| Letras maiúsculas não piscar.
|
|
|
| B
|
| Piscar letras maiúsculas.
|
|
|
| 5.6.2 Display com 20 células ou menos
|
|
|
| Pneumático curto têm sido utilizados, apesar de serem um tanto
|
| enigmática, a fim de mostrar o layout da coluna precisa.
|
|
|
| xxyys vt tcmfdu
|
|
|
| xx
|
| As colunas (contando a partir de 1) sobre a tela correspondente à
|
| posição do cursor (como mostrado na metade superior das células) e
|
| para o canto superior esquerdo da janela do braille (mostrado na
|
| metade inferior das células).
|
|
|
| yy
|
| As linhas (contando a partir de 1) sobre a tela correspondente à
|
| posição do cursor (como mostrado na metade superior das células) e
|
| para o canto superior esquerdo da janela do braille (mostrado na
|
| metade inferior das células).
|
|
|
| s
|
| As definições de algumas das características do BRLTTY. Um recurso
|
| é ativado se o ponto correspondente é gerado.
|
|
|
| Dot 1: Congela a imagem da tela (veja o comando FREEZE).
|
|
|
| Dot 2: Mostrar atributos (veja o comando DISPMD).
|
|
|
| Dot 3: Tunes de alerta (veja o comando TUNES).
|
|
|
| Dot 4: Cursor visível (veja o comando CSRVIS).
|
|
|
| Dot 5: Bloco de cursor (veja o comando CSRSIZE).
|
|
|
| Dot 6: Cursor piscando (veja o comando CSRBLINK).
|
|
|
| Dot 7: Cursor de monitoramento (veja o comando CSRTRK).
|
|
|
| Dot 8: Janela deslizante (veja o comando SLIDEWIN).
|
|
|
| vt
|
| O número (contando a partir 1) do terminal virtual atual.
|
|
|
| t
|
| O estado do recurso de controle de cursor (veja o comando CSRTRK).
|
|
|
| blank
|
| Controle de cursor está off.
|
|
|
| t
|
| Controle cursor está on.
|
|
|
| c
|
| O estado dos recursos visibilidade do cursor (ver o CSRVIS e
|
| CSRBLINK).
|
|
|
| blank
|
| O cursor não estiver visível, e não piscar quando se faz visível.
|
|
|
| b
|
| O cursor não é visível, e começa a piscar quando se faz visível.
|
|
|
| v
|
| O cursor é visível, e não está piscando.
|
|
|
| B
|
| O cursor é visível e está piscando.
|
|
|
| m
|
| O modo de exibição atual (veja o comando DISPMD).
|
|
|
| t
|
| Tela de conteúdo (texto) está sendo exibido.
|
|
|
| a
|
| Tela de realce (atributos) está sendo exibido.
|
|
|
| f
|
| O estado do recurso de tela congelada (veja o comando FREEZE).
|
|
|
| blank
|
| A tela não está congelada.
|
|
|
| f
|
| A tela está congelada.
|
|
|
| d
|
| O número de pontos braille sendo usado para exibir cada caracter
|
| (veja o comando SIXDOTS).
|
|
|
| 8
|
| Todos os oito pontos estão sendo usados.
|
|
|
| 6
|
| Somente pontos 1 a 6 estão sendo usados.
|
|
|
| u
|
| O estado da maiúscula (letra maiúscula) apresentam características
|
| (veja o comando CAPBLINK).
|
|
|
| blank
|
| Letras maiúsculas não piscar.
|
|
|
| B
|
| Piscar letras maiúsculas.
|
|
|
| 5.7 Comando de Modo de Aprendizagem
|
|
|
| Comando modo de aprendizagem é uma forma interativa de aprender o que as
|
| teclas no visor do Braille faz. Pode ser acessado tanto pelo comando
|
| LEARN ou através do utilitário brltest. Esse recurso não estará
|
| disponível se a opção de compilação --disable-learn-mode foi
|
| especificado.
|
|
|
| Quando este modo está inscrito, a mensagem command learn mode é escrita
|
| no display braille. Então, cada tecla (ou combinação de teclas) sobre a
|
| tela é pressionada, uma mensagem curta que descreva a sua função BRLTTY
|
| está escrito. Este modo sai imediatamente se a tecla (ou combinação de
|
| teclas) para o comando LEARN é pressionado. Ele sai automaticamente, e a
|
| mensagem done é escrita, se dez segundos transcorrer sem qualquer tecla
|
| no display sendo pressionado. Observe que alguns displays não têm sinal
|
| ao display e/ou alguns drivers não sinalizam BRLTTY até que todas as
|
| teclas são liberadas.
|
|
|
| Se uma mensagem for maior que o display Braille, então é exibida em
|
| segmentos. O comprimento de cada segmento, mas o último é um a menos do
|
| que a largura do display, com o caracter mais à direita no visor a ser
|
| definida como um sinal de menos. Cada segmento se mantenha no visor seja
|
| por alguns segundos (veja a opção-M) ou até que qualquer tecla na tela é
|
| pressionada.
|
|
|
| 6 Tabelas
|
|
|
| 6.1 - Tabelas de Texto
|
|
|
| Os arquivos com nomes no formato *. ttb são tabelas de texto, e com
|
| nomes no formato *.tti são textos subtabelados. Eles são usados pelo
|
| BRLTTY para traduzir os caracteres na tela em suas respectivas
|
| representações de 8 pontos no computador braille.
|
|
|
| BRLTTY é inicialmente configurado para usar a tabela de texto North
|
| American Braille Computer Code(NABCC). Além desse padrão, as
|
| alternativas a seguir são fornecidas:
|
|
|
| Auto
|
| auto-seleção da localidade-base
|
|
|
| ar Árabe (genérico)
|
|
|
| as Assamês
|
|
|
| awa Awadhi
|
|
|
| bg Búlgaro
|
|
|
| bh Bihari
|
|
|
| bn Bengali
|
|
|
| bo Tibetano
|
|
|
| bra Braj (?Braj Bhasha )
|
|
|
| brf para visualização de arquivos. brf dentro de um editor ou
|
| pager
|
|
|
| cs Checo
|
|
|
| cy Galês
|
|
|
| da Dinamarquês
|
|
|
| de Alemão
|
|
|
| dra Dravidianas
|
|
|
| el Grego
|
|
|
| em Inglês
|
|
|
| en_CA Inglês (Canadá)
|
|
|
| en_UK Inglês (Reino Unido)
|
|
|
| en_US Inglês (Estados Unidos)
|
|
|
| en-nabcc Inglês (North American Braille Computer Code)
|
|
|
| eo Esperanto
|
|
|
| es Espanhol
|
|
|
| et Estoniano
|
|
|
| fi Finlandes
|
|
|
| fr Francês
|
|
|
| fr_CA Francês (Canadá)
|
|
|
| fr_FR Francês (França)
|
|
|
| fr_2007 Francês (unificado)
|
|
|
| fr-cbifs Francês (Code Braille Informatique Français Standard)
|
| ga Irlandês
|
|
|
| gd Gaélico
|
|
|
| gon Gondi
|
|
|
| gu Guzerate
|
|
|
| he Hebraico
|
|
|
| hi Hindi
|
|
|
| hr Croata
|
|
|
| hu Húngaro
|
|
|
| hy Armênio
|
|
|
| is Islandes
|
|
|
| it Italiano
|
|
|
| kha Khasi
|
|
|
| kn Canará
|
|
|
| kok Concanis
|
|
|
| kru Kurukh
|
|
|
| lt Lituana
|
|
|
| lv Letã
|
|
|
| mg Malgaxe
|
|
|
| mi Maori
|
|
|
| ml Malaiala
|
|
|
| mni Manipuri
|
|
|
| mr Marati
|
|
|
| mt Maltês
|
|
|
| mun Mundari
|
|
|
| mwr Marwari
|
|
|
| ne Nepali
|
|
|
| new Newari
|
|
|
| nl Holandês
|
|
|
| nl_BE Holandês (Bélgica)
|
|
|
| nl_NL Holandês (Países Baixos)
|
|
|
| no Norueguês
|
|
|
| no-generic Norueguês (com suporte para outros idiomas)
|
|
|
| no-oub Norueguês (Utvalg Offentlig para Blindeskrift)
|
|
|
| nwc Antigo Newari
|
|
|
| or Oriá
|
|
|
| pa Panjabi
|
|
|
| pi Páli
|
|
|
| pl Polonês
|
|
|
| pt Português
|
|
|
| ro Romeno
|
|
|
| ru Russo
|
|
|
| sa Sânscrito
|
|
|
| sat Santali
|
|
|
| sd Sindi
|
|
|
| sk Eslovaco
|
|
|
| sv Sueco
|
|
|
| sw Suaíli
|
|
|
| ta Tâmil
|
|
|
| te Telugu
|
|
|
| tr Turco
|
|
|
| vi Vietnamita
|
|
|
| Veja a opção de linha de comando -t, a configuração text-table do
|
| arquivo de directiva, e a opção de construção --with-text-table para
|
| obter detalhes sobre como usar uma tabela de texto alternativo.
|
|
|
| 6.1.1 Tabela de Formato de Texto
|
|
|
| A tabela de texto consiste em uma seqüência de directivas, um por linha,
|
| que definem como cada character é representado em braille. UTF-8
|
| caracter encoding deve ser usado. O espaço em branco (espaços, tabs) no
|
| início de uma linha, assim como antes e/ou após qualquer operando de
|
| qualquer directiva, é ignorado. Linhas que contêm apenas espaço em
|
| branco são ignoradas. Se o primeiro caráter não-espaço em branco antes
|
| de uma linha é "#" então essa linha é um comentário e é ignorado.
|
|
|
| 6.1.2 Tabela de Diretivas de Texto
|
|
|
| As seguintes diretivas são fornecidas:
|
|
|
| char character dots # comentários
|
|
|
| Use a diretiva char para especificar como um caracter Unicode será
|
| representado em braille.
|
|
|
| character
|
|
|
| Os caracteres Unicode a serem definidos. Podem ser:
|
|
|
| · Qualquer caracter único que não seja uma barra-invertida ou um
|
| carácter de espaço em branco.
|
|
|
| · Um caracter especial prefixado de barra-invertida. São eles:
|
|
|
| \b
|
| Carácter de retrocesso.
|
|
|
| \f
|
| Carácter formfeed (quebra de página).
|
|
|
| \n
|
| Carácter de nova linha.
|
|
|
| \o###
|
| Representação de um carácter de três dígitos octal.
|
|
|
| \r
|
| Carácter de retorno de transporte.
|
|
|
| \s
|
| Carácter de espaço.
|
|
|
| \t
|
| Carácter de tab horizontal.
|
|
|
| \u####
|
| Representação de um carácter hexadecimal de quatro dígito.
|
|
|
| \U########
|
| Representação de um carácter hexadecimal de oito dígito.
|
|
|
| \v
|
| Carácter de tab horizontal.
|
|
|
| \x##
|
| Representação de um carácter hexadecimal de dois dígitos.
|
|
|
| \X##
|
| (o caso do X e dos dígitos não é significativa).
|
|
|
| f
|
| A tela está congelada.
|
|
|
| \#
|
| Um sinal de número literal.
|
|
|
| \<name>
|
| O nome Unicode de um carácter(use _ para espaço).
|
|
|
| \\
|
| Uma barra-invertida literal.
|
|
|
| dots
|
| A representação braille dos caracteres Unicode. É uma seqüência de 1-8
|
| números dos pontos. Se o número do ponto de seqüência é colocado entre
|
| parênteses, em seguida, os números dos pontos podem ser separados um do
|
| outro por espaço em branco. Um número de ponto é um dígito dentro do
|
| intervalo de 1-8, tal como definido pela Standard Braille Dot Numbering
|
| Convention. O ponto especial de número 0 não é reconhecido quando entre
|
| parênteses, e significa que não há pontos, não podendo ser usado em
|
| conjunto com qualquer outro número de pontos.
|
|
|
| Exemplos
|
| · char a 1
|
|
|
| · char b (12)
|
|
|
| · char c ( 4 1 )
|
|
|
| · char \\ 12567
|
|
|
| · char \s 0
|
|
|
| · char \x20 ()
|
|
|
| · char \<LATIN_SMALL_LETTER_D> 145
|
|
|
| byte byte dots # comment
|
| Use a diretiva de byte para especificar como um carácter no conjunto de
|
| caracteres local está sendo representado em braille. Foi mantido para
|
| compatibilidade com versões anteriores, mas não deve ser usado.
|
| Carácteres Unicode devem ser definidos (através da diretiva char) para
|
| que a tabela de texto permanece válida, independentemente do qual
|
| conjunto de caracteres local usado.
|
|
|
| byte
|
| O caráter local a ser definido. Pode ser especificado da mesma forma
|
| como um operador character da diretiva char exceto que as formas
|
| específicas de Unicode (\u,\U,\<) não podem ser utilizados.
|
|
|
| dots
|
| A representação braille do carácter local. Pode ser especificado da
|
| mesma forma como operando dots da directiva char.
|
|
|
| include file # comment
|
| Use a diretiva include para incluir o conteúdo de um texto subtabelado.
|
| Ele é recursivo, o que significa que qualquer texto subtabelado pode-se
|
| incluir ainda em outro texto subtabela. Cuidados devem ser tomados para
|
| garantir que "include loop" não seja criado.
|
|
|
| file
|
| O arquivo a ser incluído. Pode ser um relativo ou um caminho absoluto.
|
| Se relativo, ele está ancorada no diretório contendo o arquivo incluido.
|
|
|
| 6.2 Tabela de Atributos
|
|
|
| Os arquivos com nomes no formato *.atb são tabelas de atributos, e com
|
| nomes no formato *.ati são atributos subtabelas. Eles são usados quando
|
| BRLTTY é mostrado na tela de atributos e não o conteúdo da tela (veja o
|
| comando DISPMD). Cada um dos oito pontos braille representa um dos oito
|
| bits de atributo VGA.
|
|
|
| Os seguintes atributos são fornecidas:
|
|
|
| attributes
|
|
|
| A coluna da esquerda representa as cores de primeiro plano:
|
|
|
| Dot 1 Red
|
|
|
| Dot 2 Green
|
|
|
| Dot 3 Blue
|
|
|
| Dot 7 Bright
|
|
|
| A coluna do lado direito representa as cores de fundo:
|
|
|
| Dot 4 Red
|
|
|
| Dot 5 Green
|
|
|
| Dot 6 Blue
|
|
|
| Dot 8 Blink
|
|
|
| Um ponto é levantado quando o bit de atributo correspondente está
|
| ligado. Este é o padrão da tabela de atributos, pois é a mais intuitiva.
|
| Um dos seus problemas, porém, é que é difícil discernir a diferença
|
| entre normal (branco sobre fundo preto) e inversa (preto sobre fundo
|
| branco) vídeo.
|
|
|
| attrib
|
| A coluna da esquerda representa as cores de primeiro plano:
|
|
|
| Dot 1 Red
|
|
|
| Dot 2 Green
|
| Dot 3 Blue
|
|
|
| Dot 7 Bright
|
|
|
| A coluna do lado direito representa as cores de fundo:
|
|
|
| Dot 4 Red
|
|
|
| Dot 5 Green
|
|
|
| Dot 6 Blue
|
|
|
| Dot 8 Blink
|
|
|
| Um bit de fundo desencadeará seus pontos correspondentes, enquanto que
|
| um bit de primeiro plano desencadeará seus correspondentes pontos. Essa
|
| lógica intuitiva realmente torna mais fácil de ler as combinações de
|
| atributos mais comumente usados.
|
|
|
| Veja a opção de linha de comando -a, a diretiva de arquivo de
|
| configuração attributes-tables, e a opção de criação --with-attributes-
|
| table para obter detalhes sobre como usar uma tabela de atributos
|
| alternativos.
|
|
|
| 6.2.1 Tabela de Formatos dos Atributos
|
|
|
| Uma tabela de atributos consiste em uma seqüência de diretivas, um por
|
| linha, que definem como as combinações de atributos VGA estão sendo
|
| representados em braile. Caracteres UTF-8 devem ser utilizados. O espaço
|
| em branco (espaços, tabs) no início de uma linha, assim como antes e/ou
|
| após qualquer operando de qualquer diretiva, é ignorado. Linhas que
|
| contêm apenas espaço em branco são ignoradas. Se o caráter não-espaço em
|
| branco antes de uma linha for "#" então essa linha é um comentário e é
|
| ignorado.
|
|
|
| 6.2.2 Tabela de Diretórios dos Atributos
|
|
|
| As seguintes diretivas são fornecidas:
|
|
|
| dot dot state # comment
|
| Use a diretiva dot para especificar o que um determinado ponto
|
| representa.
|
|
|
| dot
|
| O ponto a ser definido. É um único dígito no intervalo 1-8, tal como
|
| definido pela Standard Braille Dot Numbering Convention.
|
|
|
| state
|
| O que o ponto representa. Pode ser:
|
|
|
| =attribute
|
| O ponto é levantado se o atributo nome está on.
|
|
|
| ~attribute
|
| O ponto é levantado se o atributo nome está off.
|
|
|
| Os nomes dos bits de atributo são:
|
|
|
| 0X01 fg-blue
|
|
|
| 0X02 fg-green
|
|
|
| 0x04 fg-red
|
|
|
| 0x08 fg-bright
|
|
|
| 0X10 bg-blue
|
|
|
| 0x20 bg-green
|
|
|
| 0x40 bg-red
|
|
|
| 0x80 blink
|
|
|
| Exemplos:
|
|
|
| · dot 1 =fg-red
|
| · dot 2 ~bg-blue
|
|
|
| include file # comment
|
| Use a diretiva include para incluir o conteúdo de um atributos
|
| subtabela. Ele é recursivo, o que significa que os atributos subtabela
|
| pode-se incluir ainda em outros atributos subtabela. Cuidados devem ser
|
| tomados para garantir que "include loop" não seja criado.
|
|
|
| file
|
| O arquivo a ser incluído. Pode ser um relativo ou um caminho absoluto.
|
| Se relativo, ela está ancorada no diretório contendo o arquivo
|
| incluindo.
|
|
|
| 6.3 Tabela de Contração
|
|
|
| Os arquivos com nomes no formato *.ctb são tabelas de contração, e com
|
| nomes no formato *.cti são subtabelas de contração. Eles são usados pelo
|
| BRLTTY para traduzir as seqüências de caracteres na tela em suas
|
| respectivas representações contração em braille.
|
|
|
| BRLTTY apresenta contração em braille se:
|
|
|
| · A tabela de contração foi selecionada. Consulte a opção de linha
|
| de comando -c e as diretivas do arquivo de configuração contraction-
|
| table para obter mais detalhes.
|
| · O recurso 6-dot braille foi ativado. Veja o comando SIXDOTS e o
|
| Text Style para mais detalhes.
|
|
|
| Esse recurso não estará disponível se a opção de construção --disable-
|
| contracted-braille foi especificada.
|
|
|
| As seguintes tabelas de contração são fornecidas:
|
|
|
| af Afrikaans (contracionado)
|
|
|
| am Amharic (não-contracionado)
|
|
|
| de-basis German (não-contracionado)
|
|
|
| de-kurzschrift German (contracionado - padrão1998)
|
|
|
| de-vollschrift German (contrações básicas)
|
|
|
| en-ueb-g2 Unified English Braille (grau 2)
|
|
|
| en-us-g2 American English (grau 2)
|
|
|
| es Spanish (grau 2)
|
|
|
| fr-abrege French (contracionado)
|
|
|
| fr-integral French (não-contracionado)
|
|
|
| ha Hausa (contracionado)
|
|
|
| id Indonesian (contracionado)
|
|
|
| já Japanese (não-contracionado)
|
|
|
| ko-g1 Korean (grau 1)
|
|
|
| ko-g2 Korean (grau 2)
|
|
|
| ko Korean (não-contracionado)
|
|
|
| mg Malagasy (contracionado)
|
|
|
| mun Munda (contracionado)
|
|
|
| nl Dutch (contracionado)
|
|
|
| ny Chichewa (contracionado)
|
|
|
| ipa International Phonetic Alphabet
|
|
|
| pt Portuguese (grau 2)
|
|
|
| si Sinhalese (não-contracionado)
|
|
|
| sw Swahili (contracionado)
|
|
|
| th Thai (contracionado)
|
|
|
| zh-tw Taiwanese Chinese (não-contracionado)
|
|
|
| zh-tw-ucb Taiwanese Chinese (Unique Chinese Braille)
|
|
|
| zu Zulu (contracionado)
|
|
|
| Veja a opção de linha de comando -c, e as diretivas do arquivo de
|
| configuração contraction-table para obter detalhes sobre como usar uma
|
| tabela de contração.
|
|
|
| 6.3.1 Tabela de Formato de Contração
|
|
|
| Uma tabela de contração consiste de uma seqüência de entradas, uma por
|
| linha, que define como as seqüências de caracteres devem ser
|
| representadas em Braille. Caracteres UTF-8 devem ser usados. O espaço em
|
| branco (espaços, tabs) no início de uma linha, assim como antes e/ou
|
| depois de qualquer operando, é ignorado. Linhas que contêm apenas espaço
|
| em branco são ignoradas. Se o caráter não-espaço em branco antes de uma
|
| linha é "#" então essa linha é um comentário e é ignorado.
|
|
|
| O formato de uma entrada na tabela de contração é:
|
|
|
| directive operand ... [comment]
|
|
|
| Cada diretiva tem um número específico de operandos. Qualquer texto além
|
| do último operando de uma diretiva é interpretado como um comentário. A
|
| ordem das entradas dentro de uma tabela de contração é, em geral, tudo o
|
| que é conveniente para seu mantenedor (s). Uma entrada que define uma
|
| entidade, e.g. class, deve preceder todas as referências a essa
|
| entidade.
|
|
|
| Entradas que combinam sequências de caracteres são automaticamente
|
| rearranjadas do maior para o menor, de modo que o maior sempre é
|
| preferível. Se mais uma entrada corresponde a seqüência de caracteres,
|
| então a sua tabela original de ordenação é mantida. Assim, a mesma
|
| seqüência pode ser traduzida de forma diferente em circunstâncias
|
| diferentes.
|
|
|
| 6.3.2 Tabela de Operandos de Contração
|
|
|
|
|
| characters
|
| O primeiro operando de uma seqüência de caracteres correspondente as
|
| diretivas e a seqüência de caracteres a ser correspondida. Cada carácter
|
| dentro da seqüência pode ser:
|
|
|
| · Qualquer caracter único que não seja uma barra-invertida ou um
|
| carácter de espaço em branco.
|
|
|
| · Um caracter especial prefixado de barra-invertida. São eles:
|
|
|
| \b
|
| Carácter de retrocesso.
|
|
|
| \f
|
| Carácter formfeed (quebra de página).
|
|
|
| \n
|
| Carácter de nova linha.
|
|
|
| \o###
|
| Representação de um carácter de três dígitos octal.
|
|
|
| \r
|
| Carácter de retorno de transporte.
|
|
|
| \s
|
| Carácter de espaço.
|
|
|
| \t
|
| Carácter de tab horizontal.
|
|
|
| \u####
|
| Representação de um carácter hexadecimal de quatro dígito.
|
|
|
| \U########
|
| Representação de um carácter hexadecimal de oito dígito.
|
|
|
| \v
|
| Carácter de tab horizontal.
|
|
|
| \x##
|
| Representação de um carácter hexadecimal de dois dígitos.
|
|
|
| \X##
|
| (o caso do X e dos dígitos não é significativa).
|
|
|
| \#
|
| Um sinal de número literal.
|
|
|
| \<name>
|
| O nome Unicode de um carácter(use _ para espaço).
|
|
|
| \\
|
| Uma barra-invertida literal.
|
|
|
|
|
|
|
| representation
|
| O segundo operando dessa seqüência de caracteres correspondentes a
|
| diretivas que tem uma representação braille da seqüência. Cada célula
|
| braille é especificada como uma seqüência de 1-8 números de pontos. Um
|
| número de ponto é um dígito dentro do intervalo 1-8, tal como definido
|
| pela Standard Braille Dot Numbering Convention. O número de ponto
|
| especial 0, que não pode ser usado em conjunto com qualquer outro número
|
| de pontos, significa que não há pontos.
|
|
|
| 6.3.3 Opcodes
|
|
|
| Um opcode é uma palavra-chave que diz o tradutor como interpretar os
|
| operandos. Os opcodes são agrupados aqui por função.
|
|
|
| 6.3.3.1 Administração de Tabela
|
|
|
| Estes opcodes torna mais fácil de escrever as tabelas contração. Eles
|
| não têm nenhum efeito direto sobre a tradução de caracteres.
|
|
|
| include path
|
|
|
| Incluir o conteúdo de outro arquivo. Codificação pode ser em qualquer
|
| profundidade. Os caminhos relativos são ancorados no diretório do
|
| arquivo incluído.
|
|
|
| locale locale
|
|
|
| Define a localidade para a interpretação de carácteres (letras
|
| minúsculas, maiúsculas, números, etc.) O local pode ser especificado
|
| como:
|
|
|
| language[_country][.charset][@modifier]
|
|
|
| O componente language é necessário e deverá ser um código de duas letras
|
| para línguas no padrão ISO-639. O componente country é opcional e deverá
|
| ser um código de duas letras no padrão ISO-3166. O componente charset é
|
| opcional e deve ser um nome de conjunto de caracteres, e.g. ISO-8859-1.
|
|
|
| C
|
| 7-bit ASCII.
|
|
|
| -
|
| Sem localidade.
|
|
|
| A última especificação de localidade se aplica à tabela inteira. Se este
|
| opcode não for usado, a localidade C é assumida.
|
|
|
| 6.3.3.2 Definição de símbolo especial
|
|
|
| Estes opcodes definem símbolos especiais que devem ser inseridos no
|
| texto em braile, a fim de esclarecê-lo.
|
|
|
| capsign dots
|
| O símbolo que capitaliza uma única letra.
|
|
|
| begcaps dots
|
| O símbolo que se inicia um bloco de letras maiúsculas em uma
|
| palavra.
|
|
|
| endcaps dots
|
| O símbolo que termina um bloco de letras maiúsculas em uma palavra.
|
|
|
| letsign dots
|
| O símbolo que marca uma carta que não faz parte de uma palavra.
|
|
|
| numsign dots
|
| O símbolo que marca o início de um número.
|
|
|
| 6.3.3.3 Tradução de Carácter
|
|
|
| Estes opcodes definem as representações braille para sequências de
|
| carácteres. Cada um deles define uma entrada na tabela de contração.
|
| Essas entradas podem ser definidas em qualquer ordem, exceto, como
|
| indicado abaixo, quando definem representações alternativas para a
|
| seqüência da mesma natureza.
|
|
|
| Cada um desses opcodes possui um carácter operando (que deve ser
|
| especificado como uma string), e uma condição embutida que regem a sua
|
| elegibilidade para o uso. O texto é processado estritamente de esquerda
|
| para a direita, caractere por caractere, com a entrada mais elegível
|
| para cada posição a ser utilizada. Se houver mais de uma entrada
|
| elegível para uma determinada posição, então aquele com a maior cadeia
|
| de caractere é usado. Se houver mais de uma entrada elegível para a
|
| mesma string de caracteres, então a uma definição mais próxima do início
|
| da tabela é usada (isso é a dependência de ordem única).
|
|
|
| Muitos desses opcodes têm um dot operando que define a representação
|
| braille para seu operando characters. Também pode ser especificado como
|
| um sinal de igual (=), caso em que significa uma de duas coisas. Se a
|
| entrada é para um único carácter, então isso significa que a atual
|
| representação braille selecionada no computador (ver a opção de linha de
|
| comando -t e a diretiva text-table do arquivo de configuração) para que
|
| o caráter é para ser usado. Se é para uma seqüência de multi-caráteres,
|
| então a representação padrão para cada caracter (veja always) dentro da
|
| seqüência deve ser usada.
|
|
|
| Alguns termos especiais são usados nas descrições desses opcodes.
|
|
|
| word
|
| Uma seqüência máxima de uma ou mais letras consecutivas.
|
|
|
| Agora, finalmente, aqui está a descrição opcode:
|
|
|
| literal characters
|
| Traduz toda a seqüência de caracteres delimitada por espaço em
|
| branco no braille do computador (ver a opção de linha de comando -t
|
| e a diretiva text-table do arquivo de configuração).
|
|
|
| replace characters characters
|
| Substitui o primeiro conjunto de caracteres, não importa onde eles
|
| aparecem, com a segunda. Os carácteres substituídos não são
|
| reprocessado.
|
|
|
| always characters dots
|
| Traduz os carácteres, não importa onde eles aparecem. Se há apenas
|
| um carácter, então, além disso, defini a representação padrão para
|
| esse carácter.
|
|
|
| repeatable characters dots
|
| Traduz os carácteres, não importa onde eles aparecem. Ignora
|
| quaisquer repetições consecutivas da mesma sequência.
|
|
|
| largesign characters dots
|
| Traduz os personagens, não importa onde eles aparecem. Retira os
|
| espaço em branco entre as palavras consecutivas acompanhado por
|
| este opcode.
|
|
|
| lastlargesign characters dots
|
| Traduz os carácteres, não importa onde eles aparecem. Remove o
|
| espaço em branco anterior se a palavra anterior foi acompanhado
|
| pelo opcode largesign.
|
|
|
| word characters dots
|
| Traduz os carácteres se eles são uma palavra.
|
|
|
| joinword characters dots
|
| Traduz os carácteres se eles são uma palavra. Remove o seguinte
|
| espaço em branco se o primeiro caractere depois é uma letra.
|
|
|
| lowword characters dots
|
| Traduz os carácteres se eles são uma palavra delimitada branco-
|
| espaço.
|
|
|
| contraction characters
|
| Prefixa os carácteres com um sinal de letra (veja letsign) se eles
|
| são uma palavra.
|
|
|
| sufword characters dots
|
| Traduz os carácteres se eles são uma palavra ou no início de uma
|
| palavra.
|
|
|
| prfword characters dots
|
| Traduz os carácteres se eles são uma palavra ou no final de uma
|
| palavra.
|
|
|
| begword characters dots
|
| Traduz os carácteres se eles estão no início de uma palavra.
|
|
|
| begmidword characters dots
|
| Traduz os carácteres se eles estão ou no início ou no meio de uma
|
| palavra.
|
|
|
| midword characters dots
|
| Traduz os carácteres se eles estão no meio de uma palavra.
|
|
|
| midendword characters dots
|
| Traduz os carácteres se eles estão ou no meio ou no final de uma
|
| palavra.
|
|
|
| endword characters dots
|
| Traduz os carácteres se eles estão no final de uma palavra.
|
|
|
| prepunc characters dots
|
| Traduz os carácteres se eles são parte da pontuação no início de
|
| uma palavra.
|
|
|
| postpunc characters dots
|
| Traduz os carácteres se eles são parte da pontuação no final de uma
|
| palavra.
|
|
|
| begnum characters dots
|
| Traduz os carácteres se eles estão no início de um número.
|
|
|
| midnum characters dots
|
| Traduz os carácteres se eles estão no meio de um número.
|
|
|
| endnum characters dots
|
| Traduz os carácteres se eles estão no final de um número.
|
|
|
| 6.3.3.4 Classes de Caracteres
|
|
|
| Estes opcodes definem e usam classes de carácteres. Uma classe de
|
| caracteres associa um conjunto de carácteres com um nome. O nome, em
|
| seguida, refere-se a qualquer carácter dentro da classe. Um carácter
|
| pode pertencer a mais de uma classe.
|
|
|
| As classes de carácteres a seguir são automaticamente pré-definicadas
|
| com base na localidade selecionada:
|
|
|
| digit
|
| Carácteres numéricos.
|
|
|
| letter
|
| Ambas os caracteres maiúsculos e minúsculos do alfabeto. Algumas
|
| localidades têm letras adicionais que não são nem maiúsculas nem
|
| minúsculas.
|
|
|
| lowercase
|
| Carácteres do alfabeto em minúsculo.
|
|
|
| punctuation
|
| Carácteres impresso que não são nem espaço em branco e nem
|
| alfanuméricos.
|
|
|
| space
|
| Caracteres espaço em branco. Na localidade padrão, esses são:
|
| espaço, tabulações horizontal e vertical, de retorno de carro, a
|
| nova linha, formfeed(quebra de página).
|
|
|
| uppercase
|
| Carácteres do alfabeto em maiúsculo.
|
|
|
| Os opcodes que definem e usam as classes de carácteres são:
|
|
|
| class name characters
|
|
|
| Defini uma nova classe de carácter. Os carácteres operando devem
|
| ser especificados como uma string. Uma classe de caracter não pode
|
| ser utilizada até que ela seja definida.
|
|
|
| after class opcode ...
|
| O opcode especificado é mais restrito na seqüência de caracteres
|
| correspondente e deve ser imediatamente precedido por um carácter
|
| que pertence à classe especificada. Se este opcode é usado mais de
|
| uma vez na mesma linha, então a união dos caracteres em todas as
|
| classes é usada.
|
|
|
| before class opcode ...
|
| O opcode especificado é mais restrito na seqüência de caracteres
|
| correspondente e deve ser imediatamente seguido por um carácter que
|
| pertence à classe especificada. Se este opcode é usado mais de uma
|
| vez na mesma linha, então a união dos caracteres em todas as
|
| classes é usada.
|
|
|
| 6.4 Tabelas de Teclas
|
|
|
| Os arquivos com nomes no formato *. ktb são tabelas chaves, e com nomes
|
| no formato *. kti são subtabelas chaves. Eles são usados por BRLTTY para
|
| vincular ao display braille e ao teclado combinações de teclas para
|
| comandos do BRLTTY.
|
|
|
| Os nomes dos display braille nos arquivos de tabela chaves começam com
|
| brl-xx-, onde xx é o código de duas letras de identificação do
|
| driver(driver identification code). O resto do nome identifica o modelo
|
| (s) para os quais a tabela chave é usada.
|
|
|
| Os nomes dos teclados nos arquivos de tabela chaves começam com kbd-. O
|
| resto do nome descreve o tipo de teclado para qual a tabela chaves foi
|
| concebido.
|
|
|
| Os seguintes teclados de tabela chaves são fornecidos:
|
|
|
| kbd-desktop
|
| ligações para teclado completo
|
|
|
| kbd-keypad
|
| ligações para navegação baseado em teclado numérico
|
|
|
| kbd-laptop
|
| ligações para teclados sem um teclado númerico
|
|
|
| Consulte a opção de linha de comando -k e a directiva do arquivo de
|
| configuração key-table para obter detalhes sobre como selecionar uma
|
| tabela chaves do teclado.
|
|
|
| 6.4.1 Tabela de Diretivas de Teclas
|
|
|
| Uma tabela chaves consiste em uma seqüência de diretivas, uma por linha,
|
| que definem como as teclas e combinações de teclas devem ser
|
| interpretadas. UTF-8 caracter encoding deve ser usado. O espaço em
|
| branco (espaços, tabs) no início de uma linha, assim como antes e/ou
|
| depois de qualquer operando, é ignorado. Linhas que contêm apenas espaço
|
| em branco são ignoradas. Se o caráter não-espaço em branco antes de uma
|
| linha é um sinal de número (#) então essa linha é um comentário e é
|
| ignorada.
|
|
|
| A prioridade para a resolução de cada evento da tecla
|
| pressionada/liberada é a seguinte:
|
|
|
| 1. Uma hotkey pressionada ou liberação definida dentro do contexto
|
| atual. Veja a diretiva hotkey para mais detalhes.
|
|
|
| 2. A combinação de teclas definida dentro do contexto atual.
|
| Consulte a diretiva bind para detalhes.
|
|
|
| 3. Um comando do teclado braille definido dentro do contexto atual.
|
| Veja as directivas map e superimpose para mais detalhes.
|
|
|
| 4. A combinação de teclas definida dentro do contexto padrão.
|
| Consulte a diretiva bind para detalhes.
|
|
|
| As diretrizes a seguir são fornecidas:
|
|
|
| 6.4.1.1 Atribuir Diretiva
|
|
|
| Criar ou atualizar uma variável associada com o atual nível de incluir.
|
| A variável é visível para o atual e incluem os níveis mais baixos, mas
|
| não incluem os níveis mais elevados.
|
|
|
| assign variable [value]
|
|
|
| variable
|
| O nome da variável. Se a variável não existir no atual nível de
|
| incluir então ela é criada.
|
|
|
| value
|
| O valor que será atribuído à variável. Se não for fornecido, então
|
| um valor de comprimento zero (nulo) é atribuído.
|
|
|
| A seqüência de escape \{variable} é substituída com o valor da variável
|
| chamada dentro das chaves. A variável deve ter sido definida no atual ou
|
| um nível de incluir superior.
|
|
|
| Exemplos:
|
|
|
| · assign nullValue
|
|
|
| · assign ReturnKey Key1
|
|
|
| · bind \{ReturnKey} RETURN
|
|
|
| 6.4.1.2 Diretiva de vínculo
|
|
|
| Define quais comandos BRLTTY é executado quando uma combinação
|
| específica de uma ou mais teclas é pressionada. A ligação é definida
|
| dentro do contexto atual.
|
|
|
| bind keys command
|
|
|
|
|
| keys
|
| A combinação de teclas que será vinculada. É uma seqüência de um ou mais
|
| nomes de chaves separadas pelo sinal de mais (+). O nome da chave
|
| final(ou única) pode ser opcionalmente prefixado com um ponto de
|
| exclamação (!). As chaves podem ser pressionadas em qualquer ordem, com
|
| a ressalva de que se o nome da chave final é prefixado com um ponto de
|
| exclamação em seguida, ele deve ser pressionado por último. O prefixo do
|
| ponto de exclamação significa que o comando é executado assim que a
|
| tecla é pressionada. Se não for utilizado, o comando é executado assim
|
| que qualquer uma das teclas é liberada.
|
|
|
| command
|
| O nome de um comando BRLTTY. Um ou mais modificadores podem ser
|
| opcionalmente anexado ao nome do comando, usando um sinal positivo (+)
|
| como separador.
|
|
|
| Para comandos que ativa/desativa o recurso:
|
|
|
| ? Se o modificador +on for especificado, o recurso está habilitado.
|
| ? Se o modificador +off é especificada, o recurso está desativado.
|
| ? Se nem +on ou +off é especificado, o estado do recurso é
|
| ativado/desativado.
|
|
|
| Para comandos que mover a janela braille:
|
|
|
| ? Se o modificador +route é especificado, então, se necessário, o
|
| cursor é automaticamente encaminhado para que fique sempre visível
|
| no display braille.
|
|
|
| Para comandos que move a janela braille para uma linha específica na
|
| tela:
|
|
|
| ? Se o modificador +toleft for especificado, a janela de braile
|
| também é movida para o início dessa linha.
|
| ? Se o modificador +scaled é especificado, o conjunto de chaves
|
| vinculadas ao comando é interpretado como se fosse uma barra de
|
| rolagem. Se não for, então não há uma correspondência de um-para-um
|
| entre as teclas e linhas.
|
|
|
| Para comandos que exigem um deslocamento:
|
|
|
| O modificador +offset, onde offset é um número inteiro não negativo,
|
| pode ser especificado. Se não for fornecido, então +0 é assumido.
|
|
|
| Exemplos:
|
|
|
| ? bind Key1 CSRTRK
|
|
|
| ? bind Key1+Key2 CSRTRK+off
|
|
|
| ? bind Key1+Key3 CSRTRK+on
|
|
|
| ? bind Key4 TOP
|
|
|
| ? bind Key5 TOP+route
|
|
|
| ? bind VerticalSensor GOTOLINE+toleft+scaled
|
|
|
| ? bind Key6 CONTEXT+1
|
|
|
| 6.4.1.3 Diretiva de Contexto
|
|
|
| Definir formas alternativas de interpretar certos acontecimentos-chave
|
| e/ou combinações. Um contexto contém as definições criadas pelas
|
| directivas bind, hotkey, map, e superimpose.
|
|
|
| context identifier [title]
|
| identifier
|
|
|
| Qual a definição posterior do contexto deve ser criada dentro. Podem
|
| ser:
|
|
|
| · Um desses nomes especiais:
|
|
|
| default
|
| O contexto padrão. Se a combinação de teclas não foi definida dentro do
|
| contexto atual, então a sua definição no contexto padrão é usado. Isso
|
| só se aplica as definições criadas pela diretiva de vinculo.
|
|
|
| menu
|
| Esse contexto é utilizado quando dentro do menu de preferências do
|
| BRLTTY.
|
|
|
| · Um número inteiro no intervalo de 0 a 252. Contexto 0 é uma
|
| maneira alternativa para se referir ao contexto padrão. Os números
|
| mais altos de contexto devem ser evitados porque o maior número
|
| permitido está sujeito a alteração sem aviso prévio, se, por
|
| exemplo, os contextos mais nomeados são adicionados.
|
|
|
| title
|
| Uma descrição person-readable do contexto. Ele pode conter espaços, e as
|
| convenções de capitalização padrão deve ser usado. Este operando é
|
| opcional. Se for fornecido ao selecionar um contexto que já tem um
|
| título, então os dois devem coincidir.Contextos nomeado já tem títulos
|
| internamente atribuídos. Contextos numéricos são inicialmente criados
|
| sem títulos.
|
|
|
| Um contexto é criado a primeira vez que ele é selecionado. Pode ser re-
|
| selecionado qualquer número de vezes depois disso.
|
|
|
| Todas as definições subseqüentes até a próxima diretiva context ou no
|
| final do corrente nível de incluir são criadas dentro do contexto
|
| selecionado. O contexto inicial de nível superior da tabela chave é
|
| padrão. O contexto inicial incluído em uma subtabela chave é o contexto
|
| que foi selecionado quando ele foi incluído. Contextos de mudanças
|
| incluídos dentro de subtabelas chaves não afetam o contexto da mesa,
|
| incluindo tabela chave ou subtabela.
|
|
|
| Se um contexto tem um título (todos os contextos nomeados e os contextos
|
| numérico para o qual o operando title foi fornecido), então é
|
| persistente*. Quando um evento-chave faz com um contexto de persistência
|
| ser ativado, esse contexto atual permanece até que um evento posterior
|
| chave faz um contexto diferente persistente ser ativado.
|
|
|
| Se um contexto não tem um título (os contextos numéricos para os quais o
|
| operando title não foi fornecido), então ele é temporário. Quando um
|
| evento chave provoca um contexto temporário a ser ativado, esse contexto
|
| só é usado para interpretar o evento chave mais próximo.
|
|
|
| Exemplos:
|
|
|
| · context menu
|
|
|
| · context 1 Braille Input
|
|
|
| · context 2
|
|
|
| 6.4.1.4 Directiva de Ocultar
|
|
|
| Especifica se deseja ou não certas definições (ver as diretivas, hotkey,
|
| map, e superimpose) e notas (ver a diretiva note) serão incluídas no
|
| texto da tabela de chave de ajuda.
|
|
|
| hide state
|
|
|
| state
|
| Uma dessas palavras-chaves:
|
|
|
| on
|
| Estão excluídos.
|
|
|
| off
|
| Eles estão incluídos.
|
|
|
| O estado especificado se aplica as todas as definições e notas
|
| subseqüentes até a próxima diretiva hide ou o fim do atual nível de
|
| incluir. O estado inicial da tabela chave de nível superior é off. O
|
| estado inicial incluído em uma subtabela chave é o estado que foi
|
| selecionado quando ele foi incluído. Mudanças de estado incluídos dentro
|
| de uma subtabelas chave não afetam o estado incluindo na tabela chave ou
|
| subtabela.
|
|
|
| Exemplo:
|
|
|
| · hide on
|
|
|
| 6.4.1.5 Diretiva de Hotkey
|
|
|
| Vincula os eventos press e release de uma tecla específica para dois
|
| comandos separados BRLTTY. Os vinculos são definidas dentro do contexto
|
| atual.
|
|
|
| hotkey key press release
|
|
|
| key
|
| O nome da tecla que será limitada.
|
|
|
| press
|
| O nome do comando BRLTTY que deve ser executado sempre que a tecla
|
| é pressionada.
|
|
|
| release
|
| O nome do comando BRLTTY que deve ser executado sempre que a tecla
|
| é liberada.
|
|
|
| Modificadores podem ser acrescentados aos nomes de comando. Veja o
|
| operando command da diretiva bind para mais detalhes.
|
|
|
| Especifique NOOP se nenhum comando será executado. Especificando NOOP
|
| para ambos os comandos efetivamente desativa a chave.
|
|
|
| Exemplos:
|
|
|
| · hotkey Key1 CSRVIS+off CSRVIS+on
|
|
|
| · hotkey Key2 NOOP NOOP
|
|
|
| 6.4.1.6 Diretiva IfKey
|
|
|
| Condicionalmente processo uma diretiva da tabela chave somente se o
|
| aparelho tem uma chave particular.
|
|
|
| ifkey key directive
|
|
|
| key
|
| O nome da chave, cuja disponibilidade está a ser testado.
|
| directive
|
|
|
| A diretiva da tabela chave que deve ser condicionalmente processado.
|
|
|
| Exemplos:
|
|
|
| · ifkey Key1 ifkey Key2 bind Key1+Key2 HOME
|
|
|
| 6.4.1.7 Diretiva Include
|
|
|
| Processa as diretivas dentro de uma subtabela chave. É recursiva, o que
|
| significa que qualquer subtabela chave pode ser incluir ainda em outra
|
| subtabela chave. Cuidados devem ser tomados para garantir que "incluem
|
| loop" não seja criado.
|
|
|
| include file
|
|
|
| file
|
| A subtabela chave que será incluída. Pode ser um caminho relativo
|
| ou absoluto. Se relativo está ancorado no diretório que contém a
|
| incluindo a tabela chave ou subtabela.
|
|
|
| Exemplos:
|
|
|
| ? include common.kti
|
|
|
| ? include /path/to/my/keys.kti
|
|
|
| 6.4.1.8 Diretiva de Mapa
|
|
|
| Mapeia uma tecla para uma função do teclado em braille. O mapeamento é
|
| definido dentro do contexto atual.
|
|
|
| map key function
|
|
|
| key
|
| O nome da tecla que será mapeada. Mais de uma tecla pode ser
|
| mapeada para a mesma função teclado em braille.
|
|
|
| function
|
| O nome da função do teclado em braille. Pode ser uma das seguintes
|
| palavras:
|
|
|
| DOT1
|
| O padrão braille do ponto superior esquerdo.
|
|
|
| DOT2
|
| O padrão braille do ponto do meio esquerdo.
|
|
|
| DOT3
|
| O padrão braille do ponto inferior esquerdo.
|
|
|
| DOT4
|
| O padrão braille do ponto superior direito.
|
|
|
| DOT5
|
| O padrão braille do ponto do meio direito.
|
|
|
| DOT6
|
| O padrão braille do ponto inferior direito.
|
|
|
| DOT7
|
| O ponto braille do computador inferior esquerdo.
|
|
|
| DOT8
|
| O ponto braille do computador inferior direito.
|
|
|
| SPACE
|
| A barra de espaço.
|
|
|
| SHIFT
|
| A tecla shift.
|
|
|
| UPPERCASE
|
| Se uma letra minúscula está sendo inserido então traduzi para seu
|
| equivalente em maiúsculas.
|
|
|
| CONTROLE
|
| A chave de controle.
|
|
|
| META
|
| A tecla Alt esquerda.
|
|
|
| Se a combinação de teclas consiste apenas de chaves que foram mapeadas
|
| para funções do teclado em braile, e se essas funções quando combinadas
|
| formam um comando de teclado braille válido, então o comando é executado
|
| logo que qualquer uma das teclas é liberado. Um comando de teclado
|
| braille válido deve incluir ou qualquer combinação dos pontos chaves ou
|
| a barra de espaço (mas não ambos). Se pelo menos um ponto chave é
|
| incluído, então as funções do teclado em braille especificados pelas
|
| diretivas superimpose dentro do mesmo contexto também estão
|
| implicitamente incluídos.
|
|
|
| Exemplos:
|
|
|
| · map Key1 DOT1
|
|
|
| 6.4.1.9 Diretiva Note
|
|
|
| Adiciona uma explicação person-readable para o texto de ajuda da tabela
|
| chaves. As notas são usadas, por exemplo, para descrever o
|
| posicionamento, tamanhos e formas das teclas do dispositivo.
|
|
|
| note text
|
| text
|
| A explicação que será adicionada. Ele pode conter espaços, e deve
|
| ser gramaticalmente correta.
|
|
|
| Cada nota especifica exatamente uma linha de texto explicativo. espaço à
|
| esquerda é tão ignorado recuo não pode ser especificado.
|
|
|
| Não há limite para o número de notas que podem ser especificadas. Todos
|
| eles estão reunidos e apresentados em um único bloco no início do texto
|
| de ajuda da tabela chaves.
|
|
|
| Exemplo:
|
| note Key1 is the round key at the far left on the front surface.
|
|
|
| 6.4.1.10 Diretiva de sobreposição
|
|
|
| Inclui implicitamente uma função do teclado sempre que um comando de
|
| teclado braille consiste em pelo menos um dot é executado. A inclusão
|
| implícita é definida dentro do contexto atual. Qualquer número deles
|
| pode ser especificado.
|
|
|
| superimpose function
|
| function
|
| O nome da função do teclado braille. Veja o operando function da
|
| diretiva map para detalhes.
|
|
|
| Exemplo:
|
| superimpose DOT7
|
|
|
| 6.4.1.11 Diretiva Title
|
|
|
| Apresenta um resumo person-readable do propósito das tabelas chaves
|
|
|
| title text
|
| text
|
| Um resumo de uma linha de como a tabela chave é usado. Ele pode
|
| conter espaço, e as convenções de capitalização padrão deve ser
|
| usado.
|
|
|
| O título da tabela chave pode ser especificado apenas uma vez.
|
|
|
| Exemplo:
|
| title Bindings for Keypad-based Navigation
|
|
|
| 6.4.2 Propriedades do Teclado
|
|
|
| O padrão é que todos os teclados são monitorados. Um subconjunto de
|
| teclados pode ser selecionado por uma ou mais propriedades seguintes
|
| (veja a opção de linha de comando K, e a diretiva do arquivo de
|
| configuração keyboard-properties).
|
|
|
| type
|
| O tipo de barramento, especificado com uma das seguintes palavras-
|
| chaves: any, ps2, usb, Bluetooth
|
|
|
| vendor
|
| Identificação do vendedor, especificado com um inteiro de 16-bits não
|
| sinalizado.
|
|
|
| product
|
| Identificação do produto, especificado com um inteiro de 16-bits não
|
| sinalizado.
|
|
|
| Os identificadores vendor e product podem ser especificados em notação
|
| decimal (sem prefixo), octal( prefixado por 0), ou hexadecimal
|
| (prefixado por 0x). Especificando 0 significa corresponder a qualquer
|
| valor (como se a propriedade não foi especificada).
|
|
|
| 7. Tópicos Avançados
|
|
|
| 7.1 Instalação de múltiplas versões
|
|
|
| É fácil ter mais de uma versão do BRLTTY instalado no mesmo sistema ao
|
| mesmo tempo. Esse recurso permite que você teste uma nova versão antes
|
| de remover o antigo.
|
|
|
| A opção de compilação --with-execute-root permite que você instale a
|
| hierarquia de arquivo em qualquer lugar que você deseja. Lembrando que é
|
| melhor para manter todos os componentes BRLTTY dentro do sistema de
|
| arquivos root, você pode compila-los assim:
|
|
|
| . /configure --with-execute-root =/brltty-3.1
|
| make install
|
|
|
| Você pode executá-lo assim:
|
|
|
| /brltty-3.1/bin/brltty
|
|
|
| Quando a versão 3.2 é liberado, basta instalá-lo em um local diferente e
|
| executar o novo arquivo executável a partir daí.
|
|
|
| . /configure --with-execute-root =/brltty-3.2
|
| make install
|
| /brltty-3.2/bin/brltty
|
|
|
| Até agora, este paradigma é um pouco estranho, pelo menos, duas razões.
|
| Uma desses nomes é muito difícil de escrever, e o outro é que você não
|
| quer mexer com a seqüência de inicialização do sistema cada vez que você
|
| quiser mudar para uma versão diferente do BRLTTY. Estes problemas são
|
| facilmente resolvidos adicionando um link simbólico para o executável.
|
|
|
| ln-s /brltty-3.1/bin/brltty /bin/brltty
|
|
|
| Quando é hora de mudar para a nova versão, apenas o link repoint
|
| symbolc.
|
|
|
| ln-s /brltty-3.2/bin/brltty /bin/brltty
|
|
|
| Se você quiser ficar realmente, então inicie um outro nível de indireção
|
| para fazer todos os arquivos BRLTTY para qualquer versão que eles estão
|
| em todos os locais padrão. Primeiro, crie um link simbólico através de
|
| um local comum repointable de cada uma das localizações padrão de
|
| BRLTTY.
|
|
|
| ln -s /brltty/bin/brltty /bin/brltty
|
| ln -s /brltty/etc/brltty /etc/brltty
|
| ln -s brltty /lib/brltty /lib/brltty
|
|
|
| Então, tudo que você precisa fazer é apontar /brltty a versão desejada.
|
|
|
| ln -s /brltty-3.1 /brltty
|
|
|
| 7.2 Instalação/Ajuda dos Discos de root para o Linux
|
|
|
| BRLTTY pode funcionar como um executável autônomo. Tudo o que ele
|
| precisa saber pode ser explicitamente configurado em tempo de compilação
|
| (veja Opções de Compilação). Se o diretório de dados (ver na opção de
|
| compilação --with-data-directory e --with-execute-root) não existir,
|
| então BRLTTY olha em /etc para os arquivos que ele necessita. Mesmo que
|
| nenhum destes arquivos não existem, BRLTTY ainda funciona!
|
|
|
| Se, por alguma razão, você já criou o diretório de dados (normalmente
|
| /etc/brltty), é importante definir suas permissões para que somente o
|
| root possa criar arquivos dentro dela.
|
|
|
| chmod 755 /etc/brltty
|
|
|
| A tela do aparelho de inspeção de conteúdo (normalmente /dev/vcsa) é
|
| necessária. Ela já deve existir a menos que sua distribuição do Linux é
|
| bastante antiga. Se necessário, você pode criá-lo com:
|
|
|
| mknod /dev/vcsa c 7 128
|
| chmod 660 /dev/vcsa
|
| chown root.tty /dev/vcsa
|
|
|
| Um problema freqüentemente encontrado ao tentar usar BRLTTY em um
|
| ambiente incerto como um disco de root ou de um sistema incompleto é que
|
| ela não pôde encontrar as bibliotecas compartilhadas (ou partes) de que
|
| necessita. Discos de root costumam usar subconjunto e/ou versões
|
| desatualizadas das bibliotecas que podem ser inadequados. A solução é
|
| configurar BRLTTY com a opção --enable-standalone-programs. Isso remove
|
| todas as dependências de bibliotecas compartilhadas, mas, infelizmente,
|
| também cria um arquivo executável maior. Há uma série de opções de
|
| compilação que pode ser usado para remover de recursos desnecessários do
|
| BRLTTY, a fim de atenuar um pouco esse problema (ver Build Features).
|
|
|
| O executável é eliminado durante o make install. Isto reduz
|
| significativamente o seu tamanho retirando sua tabela de símbolo. Você
|
| receberá um executável muito menor, portanto, se você concluir o
|
| processo de compilação completo, e depois copiá-lo de seu local
|
| instalado. Se, no entanto, copiá-lo do diretório de compilação, vai ser
|
| muito grande. Não se esqueça de tira-lo.
|
|
|
| strip brltty
|
|
|
| 7.3 - Melhorias futuras
|
|
|
| Além de corrigir os erros e dar suporte a mais tipos de displays
|
| braille, esperamos, se o tempo permitir, trabalhar sobre o seguinte:
|
|
|
| Better Attribute Handling
|
|
|
| * Acompanhamento de Atributo.
|
| * Misto de texto e modo de atributo.
|
|
|
| Scroll Tracking
|
| Bloquear a janela de uma linha braille já que rola na tela.
|
|
|
| Better Speech Support
|
|
|
| * Braille mistos e de fala para leitura mais rápida do texto.
|
| * Melhor navegação de speech.
|
| * Mais sintetizadores de voz.
|
|
|
| Screen Subregions
|
| Ignorar o movimento do cursor fora da região, e definir limites de
|
| navegação suave nas bordas da região.
|
|
|
| Veja o arquivo TODO para uma lista mais completa.
|
|
|
| 7.4 Bugs conhecidos
|
|
|
| No momento da escrita (dezembro 2001), os seguintes problemas são
|
| conhecidos:
|
|
|
| Cursor de roteamento é implementado como um looping do sub-processo que
|
| corre na prioridade reduzida para evitar o uso de muito tempo de CPU. Os
|
| diferentes sistemas que é carregado requer diferentes configurações de
|
| seus parâmetros. Os padrões funcionam muito bem em um editor de Unix
|
| típico de um sistema bastante leve, mas muito pobre em algumas outras
|
| situações, por exemplo, em um link lento de série para um host remoto.
|
|
|
| Apêndice:
|
|
|
| A. Display Braille Suportados
|
|
|
| BRLTTY suporta os seguintes displays braille:
|
|
|
| B. Sintetizadores de Fala Suportados:
|
|
|
| BRLTTY suporta os seguintes sintetizadores de fala:
|
|
|
| Nome Modelos
|
| ____________________________________________________________
|
| Alva Delphi (4nn)
|
| BrailleLite
|
| CombiBraille
|
| eSpeak text to speech engine
|
| ExternalSpeech runs /usr/local/bin/externalspeech
|
| Festival text to speech engine
|
| FestivalLite text to speech engine
|
| GenericSay pipes to /usr/local/bin/say
|
| Mikropuhe text to speech engine
|
| Swift text to speech engine
|
| Theta text to speech engine
|
| ViaVoice text to speech engine
|
|
|
| C Código de Identificação de Driver
|
| Código
|
| Nome
|
| al
|
| Alva
|
| at
|
| Albatross
|
| ba
|
| BrlAPI
|
| bl
|
| BrailleLite
|
| bm
|
| Baum (Native, HT, PB1, PB2)
|
| bn
|
| BrailleNote
|
| cb
|
| CombiBraille
|
| ec
|
| EcoBraille
|
| es
|
| eSpeak
|
| eu
|
| EuroBraille
|
| fl
|
| FestivalLite
|
| fs
|
| FreedomScientific
|
| fv
|
| Festival
|
| gs
|
| GenericSay
|
| hm
|
| HIMS
|
| ht
|
| HandyTech
|
| il
|
| IrisLinux
|
| lb
|
| Libbraille
|
| lt
|
| LogText
|
| mb
|
| MultiBraille
|
| md
|
| MDV
|
| mn
|
| MiniBraille
|
| mp
|
| Mikropuhe
|
| mt
|
| Metec
|
| no
|
| no driver
|
| pg
|
| Pegasus
|
| pm
|
| Papenmeier
|
| sd
|
| SpeechDispatcher
|
| sk
|
| Seika
|
| sw
|
| Swift
|
| th
|
| Theta
|
| ts
|
| Telesensory Systems Inc.
|
| tt
|
| TTY
|
| vd
|
| VideoBraille
|
| vo
|
| Voyager
|
| vr
|
| Virtual
|
| vs
|
| VisioBraille
|
| vv
|
| ViaVoice
|
| xs
|
| ExternalSpeech
|
| xw
|
| XWindow
|
|
|
|
|
|
|
| D. Drivers de Tela Suportados
|
|
|
| BRLTTY suporta os seguintes drivers de tela:
|
|
|
| as AT-SPI
|
|
|
| hd
|
| Este driver fornece um acesso direto para a tela do console Hurd. É só
|
| selecionar a opção padrão do sistema Hurd.
|
|
|
| Name Models
|
| _____________________________________________________________
|
| Albatross 46/80
|
| Alva ABT (3nn)
|
| Delphi (4nn)
|
| Satellite (5nn)
|
| Braille System 40
|
| Braille Controller 640/680
|
| Baum Inka
|
| Vario/RBT
|
| SuperVario/Brailliant
|
| PocketVario
|
| VarioPro
|
| EcoVario
|
| VarioConnect/BrailleConnect
|
| Refreshabraille
|
| BrailComm III
|
| BrailleLite 18/40/M20/M40
|
| BrailleNote 18/32
|
| BrlAPI
|
| CombiBraille 25/45/85
|
| EcoBraille 20/40/80
|
| EuroBraille AzerBraille
|
| Clio
|
| Iris
|
| NoteBraille
|
| Scriba
|
| Esys 12/40
|
| FreedomScientific Focus 1 44/70/84
|
| Focus 2 40/80
|
| Focus Blue 40
|
| PAC Mate 20/40
|
| HandyTech Modular 20/40/80
|
| Modular Evolution 64/88
|
| Active Braille
|
| Braille Wave
|
| Easy Braille
|
| Braille Star 40/80
|
| Bookworm
|
| Braillino
|
| HIMS Braille Sense
|
| SyncBraille
|
| Libbraille
|
| LogText 32
|
| MDV MB208/MB408L/MB408S (protocol 5)
|
| Metec BD-40
|
| MiniBraille 20
|
| MultiBraille MB125CR/MB145CR/MB185CR
|
| Papenmeier Compact 486
|
| Compact/Tiny
|
| IB 80 CR Soft
|
| 2D Lite (plus)
|
| 2D Screen Soft
|
| EL 80
|
| EL 2D 40/66/80
|
| EL 40/66/70/80 S
|
| EL 2D 80 S
|
| EL 40 P
|
| EL 80 II
|
| Elba 20/32
|
| Trio 40/Elba20/Elba32
|
| Pegasus 20/27/40/80
|
| Seika 40
|
| TSI Navigator 20/40/80
|
| PowerBraille 40/65/80
|
| TTY terminfo
|
| VideoBraille 40
|
| Virtual TCP/Unix, client/server
|
| VisioBraille 20/40
|
| Voyager 44/70
|
| Part232 (serial adapter)
|
| BraillePen/EasyLink
|
| XWindow X11
|
| Windows
|
|
|
|
|
| Code Name
|
| ____________________________________________________
|
| al Alva
|
| at Albatross
|
| ba BrlAPI
|
| bc BrailComm
|
| bl BrailleLite
|
| bm Baum (Native, HT, PB1, PB2)
|
| bn BrailleNote
|
| cb CombiBraille
|
| ec EcoBraille
|
| es eSpeak
|
| eu EuroBraille
|
| fl FestivalLite
|
| fs FreedomScientific
|
| fv Festival
|
| gs GenericSay
|
| hm HIMS
|
| ht HandyTech
|
| il IrisLinux
|
| lb Libbraille
|
| lt LogText
|
| mb MultiBraille
|
| md MDV
|
| mn MiniBraille
|
| mp Mikropuhe
|
| mt Metec
|
| no no driver
|
| pg Pegasus
|
| pm Papenmeier
|
| sd SpeechDispatcher
|
| sk Seika
|
| sw Swift
|
| th Theta
|
| ts Telesensory Systems Inc.
|
| tt TTY
|
| vd VideoBraille
|
| vo Voyager
|
| vr Virtual
|
| vs VisioBraille
|
| vv ViaVoice
|
| xs ExternalSpeech
|
| xw XWindow
|
|
|
| lx Este driver fornece um acesso direto no console do Linux. É só
|
| selecionar a opção padrão do sistema Linux.
|
| sc Este driver fornece um acesso direto na tela do programa. Selecione
|
| todos os sistemas, na opção padrão se o driver de tela nativo é
|
| disponível. O caminho da tela que nós fornecemos (ver Subdiretório
|
| de Caminhos) deverá ser aplicado. Usado neste driver junto com o
|
| fato da tela deverá ser rodada concorrentemente, o BRLTTY faz o uso
|
| efetivo apenas depois do usuário ter logado.
|
| wn Este driver fornece um acesso direto com o console do Windows. É só
|
| selecionado a opção padrão em Windows/Cygwin systems.
|
|
|
| E. Sintaxe de Operação
|
|
|
| E.1. Especificação do Driver
|
|
|
| Um display braille ou um driver sintetizador de fala deverá ser especificado com
|
| duas letras código de identificação de driver.
|
|
|
| Uma virgula delimita a lista de drivers especificada. Se isto está feito então a
|
| autodetecção é feita usando cada lista de drivers em seqüência. Você deverá
|
| precisar experimentar na ordem determinada como mais confiável quando alguns
|
| drivers autodetectados forem melhores que os outros.
|
|
|
| Se uma única palavra auto é especificada quando a autodetecção é fornecida
|
| usando apenas aqueles drivers que são conhecidos é confiável nesse propósito.
|
|
|
| E.2. Especificação do Dispositivo Braille
|
|
|
| Em geral, a especificação do dispositivo Braille (ver linha de comando d, o
|
| arquivo de configuração braille-device, e na compilação a opção with-
|
| braille-device) é qualificada: dado. Para ser compatível com versões
|
| anteriores, se a serial é assumida.
|
|
|
| A seguir os tipos de dispositivos são suportados:
|
|
|
| Bluetooth
|
| Para o dispositivo bluetooth, especifica bluetooth:address (bt : pode ser
|
| usado). O endereço deverá ser seis pares de dígitos de hexadecimal
|
| separados por dois pontos, e.g. 01:23:45:67:89:AB.
|
|
|
| Serial
|
| Para o dispositivo serial, especificado: /path/to/device. A serial é
|
| opcional (para compatibilidade anterior). Se um caminho relativo é dado
|
| enquanto o caminho é anexado em /dev (a localização onde os dispositivos
|
| são definidos no sistema unix). As especificações do dispositivo a seguir
|
| todas se referem para o primeiro dispositivo serial no Linux:
|
|
|
| ? serial:/dev/ttyS0
|
| ? serial:ttyS0
|
| ? /dev/ttyS0
|
| ? ttyS0
|
|
|
| USB
|
| Para o dispositivo USB, especificado USB: o BRLTTY será procurado pelo
|
| primeiro dispositivo USB que foi marcado pelo driver do display braille
|
| que está sendo usado. Se isto é inadequado, e.g. se você tem mais de um
|
| display braille USB que requer um mesmo driver, então você pode refinar a
|
| especificação do dispositivo por numero de serial visível no display, e.g.
|
| usb:12345. N.B.: A característica de identificação do numero serial não
|
| funciona em alguns modelos por causa de alguns fabricantes não setarem o
|
| numero serial USB em todos ou setam mais não com um único valor.
|
|
|
| A virgula delimita a lista de dispositivos braille especificados. Se isso é
|
| feito enquanto a autodeteção é feita em cada lista de dispositivo em seqüência.
|
| Este característica é particularmente usual se você tem um display braille com
|
| mais de uma interface, e.g. ambos uma serial e uma porta USB. No caso é
|
| usualmente melhor a lista de portas USB primeiro, e.g. usb:serial:/dev/ttyS0, de
|
|
|
| port. In this case it's usually better to list the USB port first, desde que a
|
| autodeteção tende ser confiavel do que o esperado.
|
|
|
| E.3. Especificação do Dispositivo PCM
|
|
|
| Na maioria dos casos os dispositivos PCM é um caminho cheio e apropriado para o
|
| dispositivo do sistema. Exceções são:
|
|
|
| ALSA
|
|
|
| O nome dos argumentos são dispositivos físicos e lógicos i.e.
|
| name[:argument,...].
|
|
|
| O dispositivo PCM padrão é:
|
|
|
| Plataforma Dispositivo
|
| _______________________________________________________
|
| FreeBSD /dev/dsp
|
| Linux/ALSA hw:0,0
|
| Linux/OSS /dev/dsp
|
| NetBSD /dev/audio
|
| OpenBSD /dev/audio
|
| Qnx preferred PCM output device
|
| Solaris /dev/audio
|
|
|
| E.4. Especificação do Dispositivo MIDI
|
|
|
| Na maioria dos casos de dispositivos MIDI é um caminho completo e apropriado do
|
| para o dispositivo do sistema. Exceções são:
|
|
|
| ALSA
|
|
|
| O cliente e porta são separadas por uma virgula, i.e. client:port. Cada um deve
|
| ser especificado como um numero ou como um caso especial de substring do nome.
|
|
|
| O dispositivo padrão MIDI é:
|
|
|
| Plataforma Dispositivo
|
| ____________________________________________________________
|
| Linux/ALSA the first available MIDI output port
|
| Linux/OSS /dev/sequencer
|
|
|
| F. Convenção do Padrão Braille para numeração
|
|
|
| Um padrão braille de celulas consiste em 6 pontos para alinhados em 3 linhas e 2
|
| colunas. Cada ponto pode ser identificado por os números abaixo:
|
|
|
| 1 Topo-esquerda (linha 1, coluna 1).
|
|
|
| 2 Meio-esquerda (linha 2, coluna 1).
|
|
|
| 3 Fim-esquerda (linha 3, coluna 1).
|
|
|
| 4 Topo-direita (linha 1, coluna 2).
|
|
|
| 5 Meio-direita (linha 2, coluna 2).
|
|
|
| 6 Fim-direita (linha 3, coluna 2).
|
|
|
| Display braille tem introduzido 40 linhas no fim.
|
|
|
| 7 Abaixo-esquerda (linha 4, coluna 1).
|
|
|
| 8 Abaixo-direita (linha 4, coluna 2).
|
|
|
| Talvez a imagem ficará mais facil de entender.
|
|
|
| 1 o o 4
|
| 2 o o 5
|
| 3 o o 6
|
| 7 o o 8
|
|
|
| G. Código Norte-Americano do Padrão Braille
|
|
|
| Num Hex Pontos Descrição
|
| +-----------------------------------------------------------------+
|
| | 0 00 [7 4 8] NUL (vazio) |
|
| | 1 01 [7 1 8] SOH (inicio do cabeçalho) |
|
| | 2 02 [7 21 8] STX (inicio do texto) |
|
| | 3 03 [7 14 8] ETX (fim do texto) |
|
| | 4 04 [7 145 8] EOT (fim da transmissão) |
|
| | 5 05 [7 1 5 8] ENQ (pesquisa) |
|
| | 6 06 [7 214 8] ACK (reconhecimento) |
|
| | 7 07 [7 2145 8] BEL (campainha) |
|
| | 8 08 [7 21 5 8] BS (back space) |
|
| | 9 09 [7 2 4 8] HT (tab horizontal) |
|
| | 10 0A [7 2 45 8] LF (linha de avanço) |
|
| | 11 0B [73 1 8] VT (tab vertical) |
|
| | 12 0C [7321 8] FF (forma de avançar) |
|
| | 13 0D [73 14 8] CR (retorno) |
|
| | 14 0E [73 145 8] SO (shift out) |
|
| | 15 0F [73 1 5 8] SI (shift in) |
|
| | 16 10 [73214 8] DLE (data link escape) |
|
| | 17 11 [732145 8] DC1 (direct control 1) |
|
| | 18 12 [7321 5 8] DC2 (direct control 2) |
|
| | 19 13 [732 4 8] DC3 (direct control 3) |
|
| | 20 14 [732 45 8] DC4 (direct control 4) |
|
| | 21 15 [73 1 68] NAK (não reconhecimento) |
|
| | 22 16 [7321 68] SYN (sincronização) |
|
| | 23 17 [7 2 4568] ETB (fim do bloco de texto) |
|
| | 24 18 [73 14 68] CAN (cancela) |
|
| | 25 19 [73 14568] EM (fim do meio) |
|
| | 26 1A [73 1 568] SUB (substituto) |
|
| | 27 1B [7 2 4 68] ESC (escape) |
|
| | 28 1C [7 21 568] FS (arquivo separador) |
|
| | 29 1D [7 214568] GS (grupo separador) |
|
| | 30 1E [7 45 8] RS (gravador separador) |
|
| | 31 1F [7 4568] US (unidade separador) |
|
| | 32 20 [ ] espaço |
|
| | 33 21 [ 32 4 6 ] ponto de exclamação |
|
| | 34 22 [ 5 ] marcação de texto |
|
| | 35 23 [ 3 456 ] simbolo do numero |
|
| | 36 24 [ 214 6 ] simbolo de dolar |
|
| | 37 25 [ 14 6 ] simbolo de porcento |
|
| | 38 26 [ 3214 6 ] ampersand |
|
| | 39 27 [ 3 ] acento agudo |
|
| | 40 28 [ 321 56 ] parenteses esquerdo |
|
| | 4 291 [ 32 456 ) parenteses direito |
|
| | 42 2A [ 1 6 ] asterisco |
|
| | 43 2B [ 3 4 6 ] sinal de mais |
|
| | 44 2C [ 6 ] virgula |
|
| | 45 2D [ 3 6 ] sinal de menos |
|
| | 46 2E [ 4 6 ] ponto |
|
| | 47 2F [ 3 4 ] contra barra |
|
| | 48 30 [ 3 56 ] zero |
|
| | 49 31 [ 2 ] um |
|
| | 50 32 [ 32 ] dois |
|
| | 51 33 [ 2 5 ] três |
|
| | 52 34 [ 2 56 ] quatro |
|
| | 53 35 [ 2 6 ] cinco |
|
| | 54 36 [ 32 5 ] seis |
|
| | 55 37 [ 32 56 ] sete |
|
| | 56 38 [ 32 6 ] oito |
|
| | 57 39 [ 3 5 ] nove |
|
| | 58 3A [ 1 56 ] ponto e virgula |
|
| | 59 3B [ 56 ] dois pontos |
|
| | 60 3C [ 21 6 ] jacaré menos |
|
| | 61 3D [ 321456 ] igual |
|
| | 62 3E [ 3 45 ] jacaré mais |
|
| | 63 3F [ 1456 ] interrogação |
|
| | 64 40 [7 4 ] e comercial |
|
| | 65 41 [7 1 ] maiusculo a |
|
| | 66 42 [7 21 ] maiusculo b |
|
| | 67 43 [7 14 ] maiusculo c |
|
| | 68 44 [7 145 ] maiusculo d |
|
| | 69 45 [7 1 5 ] maiusculo e |
|
| | 70 46 [7 214 ] maiusculo f |
|
| | 71 47 [7 2145 ] maiusculo g |
|
| | 72 48 [7 21 5 ] maiusculo h |
|
| | 73 49 [7 2 4 ] maiusculo i |
|
| | 74 4A [7 2 45 ] maiusculo j |
|
| | 75 4B [73 1 ] maiusculo k |
|
| | 76 4C [7321 ] maiusculo l |
|
| | 77 4D [73 14 ] maiusculo m |
|
| | 78 4E [73 145 ] maiusculo n |
|
| | 79 4F [73 1 5 ] maiusculo o |
|
| | 80 50 [73214 ] maiusculo p |
|
| | 81 51 [732145 ] maiusculo q |
|
| | 82 52 [7321 5 ] maiusculo r |
|
| | 83 53 [732 4 ] maiusculo s |
|
| | 84 54 [732 45 ] maiusculo t |
|
| | 85 55 [73 1 6 ] maiusculo u |
|
| | 86 56 [7321 6 ] maiusculo v |
|
| | 87 57 [7 2 456 ] maiusculo w |
|
| | 88 58 [73 14 6 ] maiusculo x |
|
| | 89 59 [73 1456 ] maiusculo y |
|
| | 90 5A [73 1 56 ] maiusculo z |
|
| | 91 5B [7 2 4 6 ] colchete esquerdo |
|
| | 92 5C [7 21 56 ] barra invertida |
|
| | 93 5D [7 21456 ] colchete direito |
|
| | 94 5E [7 45 ] acento circunflexo |
|
| | 95 5F [ 456 ] sobretraço |
|
| | 96 60 [ 4 ] acento grave |
|
| | 97 61 [ 1 ] minusculo a |
|
| | 98 62 [ 21 ] minusculo b |
|
| | 99 63 [ 14 ] minusculo c |
|
| | 100 64 [ 145 ] minusculo d |
|
| | 101 65 [ 1 5 ] minusculo e |
|
| | 102 66 [ 214 ] minusculo f |
|
| | 103 67 [ 2145 ] minusculo g |
|
| | 104 68 [ 21 5 ] minusculo h |
|
| | 105 69 [ 2 4 ] minusculo i |
|
| | 106 6A [ 2 45 ] minusculo j |
|
| | 107 6B [ 3 1 ] minusculo k |
|
| | 108 6C [ 321 ] minusculo l |
|
| | 109 6D [ 3 14 ] minusculo m |
|
| | 110 6E [ 3 145 ] minusculo n |
|
| | 111 6F [ 3 1 5 ] minusculo o |
|
| | 112 70 [ 3214 ] minusculo p |
|
| | 113 71 [ 32145 ] minusculo q |
|
| | 114 72 [ 321 5 ] minusculo r |
|
| | 115 73 [ 32 4 ] minusculo s |
|
| | 116 74 [ 32 45 ] minusculo t |
|
| | 117 75 [ 3 1 6 ] minusculo u |
|
| | 118 76 [ 321 6 ] minusculo v |
|
| | 119 77 [ 2 456 ] minusculo w |
|
| | 120 78 [ 3 14 6 ] minusculo x |
|
| | 121 79 [ 3 1456 ] minusculo y |
|
| | 122 7A [ 3 1 56 ] minusculo z |
|
| | 123 7B [ 2 4 6 ] chave esquerda |
|
| | 124 7C [ 21 56 ] barra vertical |
|
| | 125 7D [ 21456 ] chave direita |
|
| | 126 7E [ 45 ] acento til |
|
| | 127 7F [7 456 ] DEL (delete) |
|
| | 128 80 [ 4 8] <control> |
|
| | 129 81 [ 1 8] <control> |
|
| | 130 82 [ 21 8] BPH (break permitted here) |
|
| | 131 83 [ 14 8] NBH (no break here) |
|
| | 132 84 [ 145 8] <control> |
|
| | 133 85 [ 1 5 8] NL (proxima linha) |
|
| | 134 86 [ 214 8] SSA (começa a seleção de area) |
|
| | 135 87 [ 2145 8] ESA (fim de seleção de area) |
|
| | 136 88 [ 21 5 8] CTS (seta tabulação de caracter) |
|
| | 137 89 [ 2 4 8] CTJ (justifica tabulação de caracter) |
|
| | 138 8A [ 2 45 8] LTS (seta a tabulação de linha) |
|
| | 139 8B [ 3 1 8] PLD (linha parcial para baixo) |
|
| | 140 8C [ 321 8] PLU (linha parcial para cima) |
|
| | 141 8D [ 3 14 8] RLF (reverse line feed) |
|
| | 142 8E [ 3 145 8] SS2 (single shift two) |
|
| | 143 8F [ 3 1 5 8] SS3 (single shift three) |
|
| | 144 90 [ 3214 8] DCS (controle de dispositivo de string) |
|
| | 145 91 [ 32145 8] PU1 (uso privado um) |
|
| | 146 92 [ 321 5 8] PU2 (uso privado dois) |
|
| | 147 93 [ 32 4 8] STS (seta estado de transmissão) |
|
| | 148 94 [ 32 45 8] CC (cancela caracter) |
|
| | 149 95 [ 3 1 68] MW (message waiting) |
|
| | 150 96 [ 321 68] SGA (inicio da area protegida) |
|
| | 151 97 [ 2 4568] EGA (fim da area protegida) |
|
| | 152 98 [ 3 14 68] SS (inicio da string) |
|
| | 153 99 [ 3 14568] <controle> |
|
| | 154 9A [ 3 1 568] SCI (introdução do caracter unico) |
|
| | 155 9B [ 2 4 68] CSI (introdução de controle de sequencia) |
|
| | 156 9C [ 21 568] ST (terminador de string) |
|
| | 157 9D [ 214568] OSC (comando de operação de sistema) |
|
| | 158 9E [ 45 8] PM (mensagem privada) |
|
| | 159 9F [ 4568] APC (comando de programa de aplicação) |
|
| | 160 A0 [7 8] sem quebra de espaço |
|
| | 161 A1 [732 4 6 ] ponto de exclamação invertido |
|
| | 162 A2 [7 214 6 ] simbolo do centavo |
|
| | 163 A3 [73 456 ] simbolo da libra |
|
| | 164 A4 [7 14 6 ] símbolo da moeda |
|
| | 165 A5 [73214 6 ] simbolo do yen |
|
| | 166 A6 [7 1 56 ] broken bar |
|
| | 167 A7 [73 5 ] section sign |
|
| | 168 A8 [7 5 ] trema |
|
| | 169 A9 [732 56 ] simbolo de copyright |
|
| | 170 AA [ 8] feminine ordinal indicator |
|
| | 171 AB [7 21 6 ] left-pointing double angle quotation mark |
|
| | 172 AC [7 2 56 ] not sign |
|
| | 173 AD [73 6 ] soft hyphen |
|
| | 174 AE [732 6 ] registered sign |
|
| | 175 AF [7 2 6 ] macron |
|
| | 176 B0 [73 56 ] degree sign |
|
| | 177 B1 [73 4 6 ] plus-minus sign |
|
| | 178 B2 [732 ] superscript two |
|
| | 179 B3 [7 2 5 ] superscript three |
|
| | 180 B4 [73 ] acute accent |
|
| | 181 B5 [7 56 ] micro sign |
|
| | 182 B6 [732 5 ] pilcrow sign |
|
| | 183 B7 [7 4 6 ] middle dot |
|
| | 184 B8 [7 6 ] cedilha |
|
| | 185 B9 [7 2 ] superscript one |
|
| | 186 BA [7 ] masculine ordinal indicator |
|
| | 187 BB [73 45 ] right-pointing double angle quotation mark |
|
| | 188 BC [7321 56 ] vulgar fraction one quarter |
|
| | 189 BD [7321456 ] vulgar fraction one half |
|
| | 190 BE [732 456 ] vulgar fraction three quarters |
|
| | 191 BF [7 1456 ] interrogação invertida |
|
| | 192 C0 [732 5 8] capital a grave |
|
| | 193 C1 [7 1 68] capital a acute |
|
| | 194 C2 [7 2 8] capital a circumflex |
|
| | 195 C3 [7 5 8] capital a tilde |
|
| | 196 C4 [73214 68] capital a diaeresis |
|
| | 197 C5 [73 45 8] capital a ring above |
|
| | 198 C6 [73 8] capital ae |
|
| | 199 C7 [73 4 68] capital c cedilla |
|
| | 200 C8 [732 568] capital e grave |
|
| | 201 C9 [7 21 68] capital e acute |
|
| | 202 CA [732 8] capital e circumflex |
|
| | 203 CB [73214568] capital e diaeresis |
|
| | 204 CC [732 68] capital i grave |
|
| | 205 CD [7 14 68] capital i acute |
|
| | 206 CE [7 2 5 8] capital i circumflex |
|
| | 207 CF [7321 568] capital i diaeresis |
|
| | 208 D0 [7 68] capital eth |
|
| | 209 D1 [7 4 68] capital n tilde |
|
| | 210 D2 [73 5 8] capital o grave |
|
| | 211 D3 [7 14568] capital o acute |
|
| | 212 D4 [7 2 568] capital o circumflex |
|
| | 213 D5 [7 568] capital o tilde |
|
| | 214 D6 [732 4 68] capital o diaeresis |
|
| | 215 D7 [7 1 6 ] simbolo de multiplicação |
|
| | 216 D8 [73 4 8] capital o stroke |
|
| | 217 D9 [73 568] capital u grave |
|
| | 218 DA [7 1 568] capital u acute |
|
| | 219 DB [7 2 68] capital u circumflex |
|
| | 220 DC [732 4568] capital u diaeresis |
|
| | 221 DD [7 214 68] capital y acute |
|
| | 222 DE [73 68] capital thorn |
|
| | 223 DF [73 4568] small sharp s |
|
| | 224 E0 [ 32 5 8] small a grave |
|
| | 225 E1 [ 1 68] small a acute |
|
| | 226 E2 [ 2 8] small a circumflex |
|
| | 227 E3 [ 5 8] small a tilde |
|
| | 228 E4 [ 3214 68] small a diaeresis |
|
| | 229 E5 [ 3 45 8] small a ring above |
|
| | 230 E6 [ 3 8] small ae |
|
| | 231 E7 [ 3 4 68] small c cedilla |
|
| | 232 E8 [ 32 568] small e grave |
|
| | 233 E9 [ 21 68] small e acute |
|
| | 234 EA [ 32 8] small e circumflex |
|
| | 235 EB [ 3214568] small e diaeresis |
|
| | 236 EC [ 32 68] small i grave |
|
| | 237 ED [ 14 68] small i acute |
|
| | 238 EE [ 2 5 8] small i circumflex |
|
| | 239 EF [ 321 568] small i diaeresis |
|
| | 240 F0 [ 68] small eth |
|
| | 241 F1 [ 4 68] small n tilde |
|
| | 242 F2 [ 3 5 8] small o grave |
|
| | 243 F3 [ 14568] small o acute |
|
| | 244 F4 [ 2 568] small o circumflex |
|
| | 245 F5 [ 568] small o tilde |
|
| | 246 F6 [ 32 4 68] small o diaeresis |
|
| | 247 F7 [73 4 ] simbolo de divisão |
|
| | 248 F8 [ 3 4 8] small o stroke |
|
| | 249 F9 [ 3 568] small u grave |
|
| | 250 FA [ 1 568] small u acute |
|
| | 251 FB [ 2 68] small u circumflex |
|
| | 252 FC [ 32 4568] small u diaeresis |
|
| | 253 FD [ 214 68] small y acute |
|
| | 254 FE [ 3 68] small thorn |
|
| | 255 FF [ 3 4568] small y diaeresis |
|
| +-----------------------------------------------------------------+
|
|
|
| H. Tabela de Instrumento MIDI
|
|
|
| Piano
|
| 0
|
| Acoustic Grand Piano
|
|
|
| 1
|
| Bright Acoustic Piano
|
|
|
| 2
|
| Electric Grand Piano
|
|
|
| 3
|
| Honkytonk Piano
|
|
|
| 4
|
| Electric Piano 1
|
|
|
| 5
|
| Electric Piano 2
|
|
|
| 6
|
| Harpsichord
|
|
|
| 7
|
| Clavi
|
| Chromatic Percussion
|
| 8
|
| Celesta
|
|
|
| 9
|
| Glockenspiel
|
|
|
| 10
|
| Music Box
|
|
|
| 11
|
| Vibraphone
|
|
|
| 12
|
| Marimba
|
|
|
| 13
|
| Xylophone
|
|
|
| 14
|
| Tubular Bells
|
|
|
| 15
|
| Dulcimer
|
| Organ
|
| 16
|
| Drawbar Organ
|
|
|
| 17
|
| Percussive Organ
|
|
|
| 18
|
| Rock Organ
|
|
|
| 19
|
| Church Organ
|
|
|
| 20
|
| Reed Organ
|
|
|
| 21
|
| Accordion
|
|
|
| 22
|
| Harmonica
|
|
|
| 23
|
| Tango Accordion
|
| Guitar
|
| 24
|
| Nylon Acoustic Guitar
|
|
|
| 25
|
| Steel Acoustic Guitar
|
|
|
| 26
|
| Jazz Electric Guitar
|
|
|
| 27
|
| Clean Electric Guitar
|
|
|
| 28
|
| Muted Electric Guitar
|
|
|
| 29
|
| Overdriven Guitar
|
|
|
| 30
|
| Distortion Guitar
|
|
|
| 31
|
| Guitar Harmonics
|
| Bass
|
| 32
|
| Acoustic Bass
|
|
|
| 33
|
| Finger Electric Bass
|
|
|
| 34
|
| Pick Electric Bass
|
|
|
| 35
|
| Fretless Bass
|
|
|
| 36
|
| Slap Bass 1
|
|
|
| 37
|
| Slap Bass 2
|
|
|
| 38
|
| Synth Bass 1
|
|
|
| 39
|
| Synth Bass 2
|
| Strings
|
| 40
|
| Violin
|
|
|
| 41
|
| Viola
|
|
|
| 42
|
| Cello
|
|
|
| 43
|
| Contrabass
|
|
|
| 44
|
| Tremolo Strings
|
|
|
| 45
|
| Pizzicato Strings
|
|
|
| 46
|
| Orchestral Harp
|
|
|
| 47
|
| Timpani
|
| Ensemble
|
| 48
|
| String Ensemble 1
|
|
|
| 49
|
| String Ensemble 2
|
|
|
| 50
|
| Synth Strings 1
|
|
|
| 51
|
| Synth Strings 2
|
|
|
| 52
|
| Choir Aahs
|
|
|
| 53
|
| Voice Oohs
|
|
|
| 54
|
| Synth Voice
|
|
|
| 55
|
| Orchestra Hit
|
| Brass
|
| 56
|
| Trumpet
|
|
|
| 57
|
| Trombone
|
|
|
| 58
|
| Tuba
|
|
|
| 59
|
| Muted Trumpet
|
|
|
| 60
|
| French Horn
|
|
|
| 61
|
| Brass Section
|
|
|
| 62
|
| Synth Brass 1
|
|
|
| 63
|
| Synth Brass 2
|
| Reed
|
| 64
|
| Soprano Saxophone
|
|
|
| 65
|
| Alto Saxophone
|
|
|
| 66
|
| Tenor Saxophone
|
|
|
| 67
|
| Baritone Saxophone
|
|
|
| 68
|
| Oboe
|
|
|
| 69
|
| English Horn
|
|
|
| 70
|
| Bassoon
|
|
|
| 71
|
| Clarinet
|
| Pipe
|
| 72
|
| Piccolo
|
|
|
| 73
|
| Flute
|
|
|
| 74
|
| Recorder
|
|
|
| 75
|
| Pan Flute
|
|
|
| 76
|
| Blown Bottle
|
|
|
| 77
|
| Shakuhachi
|
|
|
| 78
|
| Whistle
|
|
|
| 79
|
| Ocarina
|
| Synth Lead
|
| 80
|
| Lead 1 (square)
|
|
|
| 81
|
| Lead 2 (sawtooth)
|
|
|
| 82
|
| Lead 3 (calliope)
|
|
|
| 83
|
| Lead 4 (chiff)
|
|
|
| 84
|
| Lead 5 (charang)
|
|
|
| 85
|
| Lead 6 (voice)
|
|
|
| 86
|
| Lead 7 (fifths)
|
|
|
| 87
|
| Lead 8 (bass + lead)
|
| Synth Pad
|
| 88
|
| Pad 1 (new age)
|
|
|
| 89
|
| Pad 2 (warm)
|
|
|
| 90
|
| Pad 3 (polysynth)
|
|
|
| 91
|
| Pad 4 (choir)
|
|
|
| 92
|
| Pad 5 (bowed)
|
|
|
| 93
|
| Pad 6 (metallic)
|
|
|
| 94
|
| Pad 7 (halo)
|
|
|
| 95
|
| Pad 8 (sweep)
|
| Synth FM
|
| 96
|
| FX 1 (rain)
|
|
|
| 97
|
| FX 2 (soundtrack)
|
|
|
| 98
|
| FX 3 (crystal)
|
|
|
| 99
|
| FX 4 (atmosphere)
|
|
|
| 100
|
| FX 5 (brightness)
|
|
|
| 101
|
| FX 6 (goblins)
|
|
|
| 102
|
| FX 7 (echoes)
|
|
|
| 103
|
| FX 8 (science-fiction)
|
| Ethnic
|
| 104
|
| Sitar
|
|
|
| 105
|
| Banjo
|
|
|
| 106
|
| Shamisen
|
|
|
| 107
|
| Koto
|
|
|
| 108
|
| Kalimba
|
|
|
| 109
|
| Bag Pipe
|
|
|
| 110
|
| Fiddle
|
|
|
| 111
|
| Shanai
|
| Percussive
|
| 112
|
| Tinkle Bell
|
|
|
| 113
|
| Agogo
|
|
|
| 114
|
| Steel Drum
|
|
|
| 115
|
| Wooden Block
|
|
|
| 116
|
| Taiko Drum
|
|
|
| 117
|
| Melodic Tom
|
|
|
| 118
|
| Synth Drum
|
|
|
| 119
|
| Reverse Cymbal
|
| Sound Effects
|
| 120
|
| Guitar Fret Noise
|
|
|
| 121
|
| Breath Noise
|
|
|
| 122
|
| Seashore
|
|
|
| 123
|
| Bird Tweet
|
|
|
| 124
|
| Telephone Ring
|
|
|
| 125
|
| Helicopter
|
|
|
| 126
|
| Applause
|
|
|
| 127
|
| Gunshot
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|