| # Hungarian translation of hunspell. |
| # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the hunspell package. |
| # Laszlo Nemeth <nemethl@gyorsposta.hu>, 2005. |
| # Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2005. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: hunspell\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: nemeth@numbertext.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2011-02-16 15:45+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2005-09-03 11:22+0200\n" |
| "Last-Translator: László Németh <nemeth dot lacko at gmail>\n" |
| "Language-Team: Hungarian <openscope.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Language: hu\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:205 src/tools/hunspell.cxx:313 |
| #, c-format |
| msgid "error - iconv_open: %s -> %s\n" |
| msgstr "hiba - iconv_open: %s -> %s\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:248 src/tools/hunspell.cxx:271 |
| #, c-format |
| msgid "error - iconv_open: UTF-8 -> %s\n" |
| msgstr "hiba - iconv_open: UTF-8 -> %s\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:565 src/tools/hunspell.cxx:1084 |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1214 |
| #, c-format |
| msgid "error - missing HOME variable\n" |
| msgstr "hiba - nincs definiálva a HOME környezeti változó\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:648 |
| #, c-format |
| msgid "Line %d: %s -> " |
| msgstr "%d. sor: %s -> " |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:890 |
| msgid "FORBIDDEN!" |
| msgstr "TILTOTT!" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:891 |
| msgid "Spelling mistake?" |
| msgstr "Helyesírási hiba?" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:892 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\t%s\t\tFile: %s\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\t%s\t\tFájl: %s\n" |
| "\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:945 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "[SPACE] R)epl A)ccept I)nsert U)ncap S)tem Q)uit e(X)it or ? for help\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Szóköz=tovább <szám> C)sere J)ó F)elvesz K)isbetűvel T)ő M)égsem V)ége ?" |
| "=Súgó\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1011 |
| msgid "" |
| "Whenever a word is found that is not in the dictionary\n" |
| "it is printed on the first line of the screen. If the dictionary\n" |
| "contains any similar words, they are listed with a number\n" |
| "next to each one. You have the option of replacing the word\n" |
| "completely, or choosing one of the suggested words.\n" |
| msgstr "" |
| "A hibás, vagy fel nem ismert szavak az első sorban jelennek meg.\n" |
| "Amennyiben van javítási javaslat, az számozott lista formájában\n" |
| "jelenik meg. A sorszám leütésével választhatunk ki ezek közül\n" |
| "egyet, de megadhatunk akár egy új szót is.\n" |
| "Részletes leírás a program lehetőségeiről: man hunspell.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1016 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Commands are:\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Billentyűparancsok: \n" |
| "\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1017 |
| msgid "R\tReplace the misspelled word completely.\n" |
| msgstr "C\tA hibás szó kicserélése egy megadott szóra.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1018 |
| msgid "Space\tAccept the word this time only.\n" |
| msgstr "Szóköz\tA szó egyszeri átugrása változtatás nélkül.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1019 |
| msgid "A\tAccept the word for the rest of this session.\n" |
| msgstr "J\tA szó minden előfordulását jónak tekinti a program futása során.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1020 |
| msgid "I\tAccept the word, and put it in your private dictionary.\n" |
| msgstr "" |
| "F\tA szót felveszi a saját szótárba, így új indításkor is ismerni fogja.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1021 |
| msgid "U\tAccept and add lowercase version to private dictionary.\n" |
| msgstr "K\tMint az előző, de a szót kisbetűsen veszi fel a saját szótárba.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1023 |
| msgid "" |
| "S\tAsk a stem and a model word and store them in the private dictionary.\n" |
| "\tThe stem will be accepted also with the affixes of the model word.\n" |
| msgstr "" |
| "T\tSzótő és mintaszó bekérése és saját szótárban való tárolása.\n" |
| "\tA tő felveheti a mintául megadott szó toldalékait is.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1026 |
| msgid "0-n\tReplace with one of the suggested words.\n" |
| msgstr "0-n\tA javasolt szavak közül az adott sorszámúra cserél.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1027 |
| msgid "" |
| "X\tWrite the rest of this file, ignoring misspellings, and start next file.\n" |
| msgstr "V\tMenti az eddigi javításokat, és rátér a következő fájlra.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1028 |
| msgid "Q\tQuit immediately. Asks for confirmation. Leaves file unchanged.\n" |
| msgstr "M\tKilép a javítások mentése nélkül, de előtte megerősítést kér.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1029 |
| msgid "^Z\tSuspend program. Restart with fg command.\n" |
| msgstr "^Z\tA program felfüggesztése. Újraindítás fg paranccsal.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1030 |
| msgid "?\tShow this help screen.\n" |
| msgstr "?\tEnnek a leírásnak a megjelenítése.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1031 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "-- Type space to continue -- \n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "-- Továbblépés a szóköz billentyű leütésével -- \n" |
| |
| #. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter used |
| #. previously in the translation of "R)epl" before |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1041 |
| msgid "r" |
| msgstr "c" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1053 |
| msgid "Replace with: " |
| msgstr "Csere: " |
| |
| #. TRANSLATORS: translate these letters according to the shortcut letter used |
| #. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before |
| #. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter used |
| #. previously in the translation of "U)ncap" and I)nsert before |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1074 src/tools/hunspell.cxx:1106 |
| msgid "u" |
| msgstr "k" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1075 src/tools/hunspell.cxx:1106 |
| msgid "i" |
| msgstr "f" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1100 src/tools/hunspell.cxx:1230 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot update personal dictionary." |
| msgstr "Nem lehet frissíteni a saját szótárat." |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1106 |
| msgid "a" |
| msgstr "j" |
| |
| #. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter used |
| #. previously in the translation of "S)tem" before |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1113 |
| msgid "s" |
| msgstr "t" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1146 |
| msgid "New word (stem): " |
| msgstr "Új szó(tő): " |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1173 |
| msgid "Model word (a similar dictionary word): " |
| msgstr "Mintaszó (egy hasonló szótári szó): " |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1236 |
| msgid "Model word must be in the dictionary. Press any key!" |
| msgstr "A minta csak szótári szó lehet! Továbblépés billentyűleütéssel." |
| |
| #. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter used |
| #. previously in the translation of "e(X)it" before |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1245 |
| msgid "x" |
| msgstr "v" |
| |
| #. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter used |
| #. previously in the translation of "Q)uit" before |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1250 |
| msgid "q" |
| msgstr "m" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1252 |
| msgid "Are you sure you want to throw away your changes? " |
| msgstr "Kilép a módosítások mentése nélkül (i/n)? " |
| |
| #. TRANSLATORS: translate this letter according to the shortcut letter y)es |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1254 |
| msgid "y" |
| msgstr "i" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1326 |
| #, c-format |
| msgid "Can't create tempfile %s.\n" |
| msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) %s átmeneti fájlt.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1487 |
| #, c-format |
| msgid "Usage: hunspell [OPTION]... [FILE]...\n" |
| msgstr "Használat: hunspell [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]...\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1488 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Check spelling of each FILE. Without FILE, check standard input.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "A FÁJL(OK) (ennek hiányában a szabványos bemenet) helyesírását ellenőrzi.\n" |
| "\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1489 |
| #, c-format |
| msgid " -1\t\tcheck only first field in lines (delimiter = tabulator)\n" |
| msgstr "" |
| " -1\t\tcsak az első mezőt ellenőrzi a sorban (mezőhatároló = tabulátor)\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1490 |
| #, c-format |
| msgid " -a\t\tIspell's pipe interface\n" |
| msgstr " -a\t\tIspell-szerű csőfelület\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1491 |
| #, c-format |
| msgid " --check-url\tCheck URLs, e-mail addresses and directory paths\n" |
| msgstr " --check-url\tURL-ek, e-mail címek és útvonalak ellenőrzése\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1492 |
| #, c-format |
| msgid " -d d[,d2,...]\tuse d (d2 etc.) dictionaries\n" |
| msgstr " -d d[,d2,...]\ta d (d2 stb.) nevű szótárat használja\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1493 |
| #, c-format |
| msgid " -D\t\tshow available dictionaries\n" |
| msgstr " -D\t\taz elérhető szótárak kilistázása\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1494 |
| #, c-format |
| msgid " -G\t\tprint only correct words or lines\n" |
| msgstr " -G\t\tkiírja a bemenet helyes szavait vagy sorait\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1495 |
| #, c-format |
| msgid " -h, --help\tdisplay this help and exit\n" |
| msgstr " -h, --help\tkiírja ezt a leírást\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1496 |
| #, c-format |
| msgid " -H\t\tHTML input file format\n" |
| msgstr " -H\t\tHTML bemeneti formátum\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1497 |
| #, c-format |
| msgid " -i enc\tinput encoding\n" |
| msgstr " -i kód\tbemeneti karakterkódolás\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1498 |
| #, c-format |
| msgid " -l\t\tprint misspelled words\n" |
| msgstr " -l\t\tkiírja a hibás szavakat\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1499 |
| #, c-format |
| msgid " -L\t\tprint lines with misspelled words\n" |
| msgstr " -L\t\tkiírja a hibás sorokat\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1500 |
| #, c-format |
| msgid " -m \t\tanalyze the words of the input text\n" |
| msgstr " -m \t\tszövegszavak morfológiai elemzése\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1501 |
| #, c-format |
| msgid " -n\t\tnroff/troff input file format\n" |
| msgstr " -n\t\tnroff/troff bemeneti formátum\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1502 |
| #, c-format |
| msgid " -p dict\tset dict custom dictionary\n" |
| msgstr " -p tár\ta tár nevű saját szótárat használja\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1503 |
| #, c-format |
| msgid " -r\t\twarn of the potential mistakes (rare words)\n" |
| msgstr " -r\t\tlehetséges hibák (ritka szavak) jelzése\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1504 |
| #, c-format |
| msgid " -P password\tset password for encrypted dictionaries\n" |
| msgstr " -P jelszó\tjelszó megadása a titkosított szótárakhoz\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1505 |
| #, c-format |
| msgid " -s \t\tstem the words of the input text\n" |
| msgstr " -s \t\tszövegszavak tövezése\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1506 |
| #, c-format |
| msgid " -t\t\tTeX/LaTeX input file format\n" |
| msgstr " -t\t\tTeX/LaTeX bemeneti formátum\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1512 |
| #, c-format |
| msgid " -v, --version\tprint version number\n" |
| msgstr " -v, --version\tkiírja a változat számát\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1513 |
| #, c-format |
| msgid " -vv\t\tprint Ispell compatible version number\n" |
| msgstr " -vv\t\tkiírja a változat számát Ispell-szerűen\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1514 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -w\t\tprint misspelled words (= lines) from one word/line input.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| " -w\t\tkiírja a hibás szavakat a soronként egy szavas bemenetből.\n" |
| "\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1515 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Example: hunspell -d en_US file.txt # interactive spelling\n" |
| " hunspell -l file.txt # print misspelled words\n" |
| " hunspell -i utf-8 file.txt # check UTF-8 encoded file\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Példák: hunspell -d en_US fájl.txt # interaktív helyesírás-ellenőrzés\n" |
| " hunspell -l fájl.txt # kiírja a hibás szavakat\n" |
| " hunspell -i utf-8 fájl.txt # UTF-8-as fájl ellenőrzése\n" |
| "\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1518 |
| #, c-format |
| msgid "Bug reports: http://hunspell.sourceforge.net\n" |
| msgstr "Hibajelzés: http://hunspell.sourceforge.net\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1524 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Copyright (C) 2002-2008 László Németh. License: MPL/GPL/LGPL.\n" |
| "\n" |
| "Based on OpenOffice.org's Myspell library.\n" |
| "Myspell's copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, License: BSD.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Copyright (C) 2002-2008 Németh László. Licenc: MPL/GPL/LGPL.\n" |
| "\n" |
| "Az OpenOffice.org Myspell programkönyvtárán alapul.\n" |
| "MySpell copyright (C) Kevin Hendricks, 2001-2002, Licenc: BSD.\n" |
| "\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1527 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
| "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" |
| "to the extent permitted by law.\n" |
| msgstr "" |
| "Ez egy szabad szoftver: lásd a forráskódot a licencfeltételekről.\n" |
| "NINCS garancia, még az eladhatóságra vagy valamely célra való\n" |
| "alkalmazhatóságra sem.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1622 src/tools/hunspell.cxx:1742 |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1759 |
| #, c-format |
| msgid "Can't open %s.\n" |
| msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s-t.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1671 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "SEARCH PATH:\n" |
| "%s\n" |
| msgstr "" |
| "KERESÉSI ÚTVONAL:\n" |
| "%s\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1672 |
| #, c-format |
| msgid "AVAILABLE DICTIONARIES (path is not mandatory for -d option):\n" |
| msgstr "ELÉRHETŐ SZÓTÁRAK (az útvonal nem kötelező a -d kapcsolónál):\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1684 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "LOADED DICTIONARY:\n" |
| "%s\n" |
| "%s\n" |
| msgstr "" |
| "BETÖLTÖTT SZÓTÁR:\n" |
| "%s\n" |
| "%s\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1702 |
| #, c-format |
| msgid "error - %s exceeds dictionary limit.\n" |
| msgstr "hiba - %s meghaladja a szótárlimitet.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1706 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Can't open affix or dictionary files for dictionary named \"%s\".\n" |
| msgstr "Nem lehet megnyitni a ragozási vagy a szótárfájlt.\n" |
| |
| #: src/tools/hunspell.cxx:1769 |
| #, c-format |
| msgid "Hunspell has been compiled without Ncurses user interface.\n" |
| msgstr "A Hunspell Ncurses felhasználói felület nélkül lett fordítva.\n" |