| #! /bin/sh |
| . "${srcdir=.}/init.sh"; path_prepend_ . ../src |
| |
| # Test general filter execution. |
| |
| if (echo "testing\c"; echo 1,2,3) | grep c >/dev/null; then |
| # Stardent Vistra SVR4 grep lacks -e, says ghazi@caip.rutgers.edu. |
| if (echo -n testing; echo 1,2,3) | sed s/-n/xn/ | grep xn >/dev/null; then |
| ac_n= ac_c=' |
| ' ac_t=' ' |
| else |
| ac_n=-n ac_c= ac_t= |
| fi |
| else |
| ac_n= ac_c='\c' ac_t= |
| fi |
| |
| # Some fold programs (like SunOS4 and FreeBSD) don't have an option to wrap at |
| # spaces. |
| echo abc | fold -b -s -w 20 >/dev/null 2>&1 || { |
| echo "Skipping test: fold program not POSIX compliant" |
| Exit 77 |
| } |
| |
| # Some fold programs (like NetBSD 5.0) remove trailing spaces when wrapping. |
| echo ab cd | fold -b -s -w 3 | grep ' ' >/dev/null || { |
| echo "Skipping test: fold program trims trailing spaces" |
| Exit 77 |
| } |
| |
| # Some fold programs (like HP-UX) insert a newline at the end, if the last |
| # line was not terminated with a newline and the -s option was given. |
| foldoutputcount=`echo $ac_n "abc$ac_c" | fold -b -s -w 20 | wc -c` |
| foldoutputcount=`echo "$foldoutputcount" | sed -e 's/[ ]//g'` |
| test "$foldoutputcount" = 3 || { |
| echo "Skipping test: fold program inserts extra newline" |
| Exit 77 |
| } |
| |
| cat <<\EOF > mfi-test1.po |
| # HEADER. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: married-men:4 |
| #, fuzzy |
| msgid "The world is full of married men" |
| msgstr "So viele verheiratete Männer" |
| |
| #: married-men:5 |
| msgid "with wives who never understand" |
| msgstr "und ihre Frauen verstehen sie nicht" |
| |
| #: married-men:6 |
| msgid "They're looking for someone to share" |
| msgstr "" |
| |
| # schwer zu übersetzen... |
| #: married-men:7 |
| msgid "the excitement of a love affair" |
| msgstr "" |
| |
| #: married-men:8 |
| msgid "Just as soon as they find you" |
| msgstr "" |
| |
| #: married-men:9 |
| msgid "They warn you and darn you" |
| msgstr "" |
| |
| #~ msgid "You fly on the wings of romance" |
| #~ msgstr "Die Flügel der frischen Liebe heben dich zum Himmel" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "In the eyes of the world" |
| #~ msgstr "Für die anderen" |
| |
| # Etwas freie Übersetzung. |
| #~ msgid "You're just another crazy girl" |
| #~ msgstr "bist du bloß ein verrücktes dummes Ding" |
| |
| #~ msgid "Who loves a married man" |
| #~ msgstr "das einen verheirateten Mann liebt" |
| EOF |
| |
| : ${MSGFILTER=msgfilter} |
| LC_ALL=C \ |
| ${MSGFILTER} -i mfi-test1.po -o mfi-test1.out fold -b -s -w 20 >mfi-test1.err 2>&1 |
| result=$? |
| cat mfi-test1.err | grep -v 'warning: Locale charset' | grep -v '^ ' |
| test $result = 0 || { Exit 1; } |
| |
| cat <<\EOF > mfi-test1.ok |
| # HEADER. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: \n" |
| "Bonnie Tyler\n" |
| "Content-Type: \n" |
| "text/plain; \n" |
| "charset=ISO-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Enc\n" |
| "oding: 8bit\n" |
| |
| #: married-men:4 |
| #, fuzzy |
| msgid "The world is full of married men" |
| msgstr "" |
| "So viele \n" |
| "verheiratete Männer" |
| |
| #: married-men:5 |
| msgid "with wives who never understand" |
| msgstr "" |
| "und ihre Frauen \n" |
| "verstehen sie nicht" |
| |
| #: married-men:6 |
| msgid "They're looking for someone to share" |
| msgstr "" |
| |
| # schwer zu übersetzen... |
| #: married-men:7 |
| msgid "the excitement of a love affair" |
| msgstr "" |
| |
| #: married-men:8 |
| msgid "Just as soon as they find you" |
| msgstr "" |
| |
| #: married-men:9 |
| msgid "They warn you and darn you" |
| msgstr "" |
| |
| #~ msgid "You fly on the wings of romance" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Die Flügel der \n" |
| #~ "frischen Liebe \n" |
| #~ "heben dich zum \n" |
| #~ "Himmel" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "In the eyes of the world" |
| #~ msgstr "Für die anderen" |
| |
| # Etwas freie Übersetzung. |
| #~ msgid "You're just another crazy girl" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "bist du bloß ein \n" |
| #~ "verrücktes dummes \n" |
| #~ "Ding" |
| |
| #~ msgid "Who loves a married man" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "das einen \n" |
| #~ "verheirateten Mann \n" |
| #~ "liebt" |
| EOF |
| |
| : ${DIFF=diff} |
| ${DIFF} mfi-test1.ok mfi-test1.out |
| result=$? |
| |
| exit $result |