blob: 1433f70a10d320e5797abaa99a5401d0c3687677 [file] [log] [blame]
# Chinese translations for R package
# Copyright (C) 2005 The R Foundation
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# ³Âì³ <feic@avaya.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 13:34+0800\n"
"Last-Translator: Yihui Xie <xie@yihui.name>\n"
"Language-Team: Chinese\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212
msgid "Not enough memory"
msgstr "ÄÚ´æ²»¹»"
#: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263
msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard"
msgstr "ÄÚ´æ²»¹»£ºÎı¾Ã»Óи´ÖƵ½¼ôÌù°å"
#: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53
#: src/extra/graphapp/clipboard.c:79
msgid "Unable to open the clipboard"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª¼ôÌù°å"
#: src/gnuwin32/console.c:1922
msgid "Insufficient memory. Please close the console"
msgstr "ÄÚ´æ²»¹»¡£ Çë¹Ø±Õ¿ØÖÆ̨"
#: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031
#: src/gnuwin32/preferences.c:333
#, c-format
msgid ""
"Font %s-%d-%d not found.\n"
"Using system fixed font"
msgstr ""
"ÕÒ²»µ½%s-%d-%d×ÖÌå¡£\n"
"ÓÃϵͳ¹Ì¶¨×ÖÌå"
#: src/gnuwin32/console.c:2136
msgid "Save selection to"
msgstr "±£´æËùÑ¡µ½"
#: src/gnuwin32/console.c:2138
msgid "Save console contents to"
msgstr "±£´æ¿ØÖÆ̨ÄÚÈݵ½"
#: src/gnuwin32/console.c:2237
msgid "Scrolling.\n"
msgstr "¹ö¶¯£º\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2238
msgid " Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n"
msgstr " ¼üÅÌ£ºPgUp£¬PgDown£¬Ctrl+·½Ïò¼ü£¬Ctrl+Home£¬Ctrl+End£»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2239
msgid ""
" Mouse: use the scrollbar(s).\n"
"\n"
msgstr ""
" Êó±ê£º¿ØÖƹö¶¯Ìõ¡£\n"
"\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2240
msgid "Editing.\n"
msgstr "±à¼­£º\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2241
msgid " Moving the cursor: \n"
msgstr " Òƶ¯Êó±ê£º\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2242
msgid " Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n"
msgstr " ×ó¼ýÍ·»òCtrl+B£º×óÒÆÒ»×Ö·û£»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2243
msgid " Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n"
msgstr " ÓÒ¼ýÍ·»òCtrl+F£ºÓÒÒÆÒ»×Ö·û£»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2244
msgid " Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n"
msgstr " Home»òCtrl+A£ºÒƵ½ÐÐÍ·£»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2245
msgid " End or Ctrl+E: go to end of line;\n"
msgstr " End»òCtrl+E£ºÒƵ½ÐÐβ£»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2246
msgid " History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n"
msgstr " ÀúÊ·ÃüÁÉÏ¡¢Ï¼ýÍ·£¬Ctrl+P£¬Ctrl+N\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2247
msgid " Deleting:\n"
msgstr " ɾ³ý£º\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2248
msgid " Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n"
msgstr " Del»òCtrl+D£ºÉ¾³ýÔÚµ±Ç°Î»ÖõÄ×Ö·û»òËùÑ¡Îı¾£»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2249
msgid " Backspace: delete preceding character;\n"
msgstr " Backspace£ºÉ¾³ýµ±Ç°Î»ÖÃ֮ǰµÄ×Ö·û£»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2250
msgid ""
" Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n"
msgstr " Ctrl+Del»òCtrl+K£ºÉ¾³ýµ±Ç°Î»Öõ½ÐÐβµÄËùÓÐÎÄ×Ö£»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2251
msgid " Ctrl+U: delete all text from current line.\n"
msgstr " Ctrl+U£ºÉ¾³ýµ±Ç°ÐÐÉÏËùÓеÄÎÄ×Ö£»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2252
msgid " Copy and paste.\n"
msgstr " ¸´ÖƺÍÕ³Ìù£º\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2253
msgid ""
" Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n"
msgstr " °´ÏÂÊó±ê×ó¼üÑ¡ÔñÎÄ×Ö£»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2254
msgid ""
" Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n"
msgstr " ÓÃShift+Del(»òCtrl+C) °ÑÑ¡ÔñÎÄ×Ö¸´ÖƵ½¼ôÌù°å£»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2255
msgid ""
" Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard "
"(if any) \n"
msgstr " ÓÃShift+Ins(»òCtrl+V»òCtrl+Y)À´Õ³Ìù¼ôÌù°åµÄÄÚÈÝ£¨Èç¹ûÓеĻ°£©£»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2256
msgid " to the console, Ctrl+X first copy then paste\n"
msgstr " ÔÚ¿ØÖÆ̨ÖУ¬Ctrl+X±íʾÏȸ´ÖÆÔÙÕ³Ìù£»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2257
msgid " Misc:\n"
msgstr " ÆäËû£º\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2258
msgid " Ctrl+L: Clear the console.\n"
msgstr " Ctrl+L£ºÇå¿Õ¿ØÖÆ̨£»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2259
msgid " Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n"
msgstr " Ctrl+O»òINS£º¿ª¹Ø¸²¸Çģʽ£¬³õʼÊǹصôµÄ£»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2260
msgid " Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n"
msgstr " Ctrl+T: ½«µ±Ç°ËùÔÚλÖõÄ×Ö·ûÓëÆä×ó·½µÄ×Ö·û½»»»£»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2261
msgid ""
"\n"
"Note: Console is updated only when some input is required.\n"
msgstr ""
"\n"
"×¢Ò⣺¿ØÖÆ̨Êä³ö¿ÉÒÔ±»»º³å£¬\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2262
msgid ""
" Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n"
"\n"
msgstr ""
" ÓÃCtrl+WÀ´¿ª¹ØÕâÒ»¹¦ÄÜ¡£\n"
"\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2263
msgid ""
"Use ESC to stop the interpreter.\n"
"\n"
msgstr ""
"ÓÃESCÀ´ÖжϽâÊÍÆ÷µÄ¹¤×÷¡£\n"
"\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2264
msgid ""
"TAB starts completion of the current word.\n"
"\n"
msgstr "TAB¼ü¿ÉÒÔ²¹È«µ±Ç°µ¥´Ê¡£\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2265
msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n"
msgstr "¿ÉÒÔÓÃWindows±ê×¼ÈȼüÀ´×ª»»\n"
#: src/gnuwin32/console.c:2266
msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)"
msgstr "»æͼÉ豸 (MDIÓÃCtrl+Tab»òCtrl+F6, SDIÓÃAlt+Tab)"
#: src/gnuwin32/editor.c:91 src/gnuwin32/editor.c:93
msgid "R Editor"
msgstr "R±à¼­Æ÷"
#: src/gnuwin32/editor.c:123
#, c-format
msgid "unable to open file %s for reading"
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ%s"
#: src/gnuwin32/editor.c:139
#, c-format
msgid "Could not read from file '%s'"
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡'%s'Îļþ"
#: src/gnuwin32/editor.c:171
#, c-format
msgid "Could not save file '%s'"
msgstr "ÎÞ·¨±£´æ'%s'Îļþ"
#: src/gnuwin32/editor.c:187
msgid "Save script as"
msgstr "±£´æ³ÌÐò½Å±¾Îª"
#: src/gnuwin32/editor.c:379 src/gnuwin32/editor.c:696 src/gnuwin32/pager.c:430
#: src/gnuwin32/rui.c:1076
msgid "Open script"
msgstr "´ò¿ª³ÌÐò½Å±¾"
#: src/gnuwin32/editor.c:502 src/gnuwin32/pager.c:184 src/gnuwin32/pager.c:204
msgid "No RGui console to paste to"
msgstr "ûÓпÉÒÔÕ³ÌùÉϵÄRGui¿ØÖÆ̨"
#: src/gnuwin32/editor.c:604
msgid "R EDITOR\n"
msgstr "R±à¼­Æ÷\n"
#: src/gnuwin32/editor.c:606
msgid "A standard text editor for editing and running R code.\n"
msgstr "Ò»¸öÓÃÓڱ༭ºÍÔËÐÐR³ÌÐòµÄ±ê×¼Îı¾±à¼­Æ÷¡£\n"
#: src/gnuwin32/editor.c:608
msgid "RUNNING COMMANDS\n"
msgstr "ÔËÐÐÃüÁî\n"
#: src/gnuwin32/editor.c:609
msgid "To run a line or section of R code, select the code and either\n"
msgstr "ÒªÔËÐÐÒ»ÐлòÒ»¶ÎR´úÂë, ÇëÏÈÑ¡Ôñ´úÂ룬ȻºóÔÙ\n"
#: src/gnuwin32/editor.c:610
msgid " Press Ctrl-R\n"
msgstr " °´Ctrl-R\n"
#: src/gnuwin32/editor.c:611
msgid " Select \"Run line or selection\" from the \"Edit\" menu\n"
msgstr " »ò´Ó\"±à¼­\"²Ëµ¥ÖÐÑ¡Ôñ\"ÔËÐе±Ç°ÐлòËùÑ¡ÃüÁî\"\n"
#: src/gnuwin32/editor.c:612
msgid " Press the \"Run line or selection\" icon on the toolbar\n"
msgstr " »ò°´¹¤¾ßÀ¸ÉϵÄ\"ÔËÐе±Ç°ÐлòËùÑ¡ÃüÁî\"°´Å¥\n"
#: src/gnuwin32/editor.c:613
msgid ""
"This will copy the selected commands to the console and evaluate them.\n"
msgstr "Õâ»á°ÑÑ¡ÔñÁ˵ĴúÂ븴ÖƵ½¿ØÖÆ̨À´ÔËÐС£\n"
#: src/gnuwin32/editor.c:614
msgid ""
"If there is no selection, this will just run the current line and advance\n"
msgstr "Èç¹ûûÓÐÑ¡Ôñ´úÂëµÄ»°£¬ÔòÔËÐе±Ç°ËùÔÚÐеĴúÂ룬²¢½«\n"
#: src/gnuwin32/editor.c:615
msgid "the cursor by one line.\n"
msgstr "¹â±êÏÂÒÆÒ»ÐС£\n"
#: src/gnuwin32/editor.c:627 src/gnuwin32/editor.c:704
#: src/gnuwin32/editor.c:762
msgid "Run line or selection"
msgstr "ÔËÐе±Ç°ÐлòËùÑ¡´úÂë"
#: src/gnuwin32/editor.c:629 src/gnuwin32/editor.c:747
msgid "Undo"
msgstr "³·Ïû"
#: src/gnuwin32/editor.c:631 src/gnuwin32/editor.c:750
msgid "Cut"
msgstr "¼ôÇÐ"
#: src/gnuwin32/editor.c:632 src/gnuwin32/editor.c:752 src/gnuwin32/pager.c:304
#: src/gnuwin32/pager.c:477 src/gnuwin32/rui.c:859 src/gnuwin32/rui.c:1088
#: src/gnuwin32/rui.c:1144
msgid "Copy"
msgstr "¸´ÖÆ"
#: src/gnuwin32/editor.c:633 src/gnuwin32/editor.c:754 src/gnuwin32/rui.c:860
#: src/gnuwin32/rui.c:1092 src/gnuwin32/rui.c:1145
msgid "Paste"
msgstr "Õ³Ìù"
#: src/gnuwin32/editor.c:634 src/gnuwin32/editor.c:756
msgid "Delete"
msgstr "ɾ³ý"
#: src/gnuwin32/editor.c:636 src/gnuwin32/editor.c:758 src/gnuwin32/pager.c:307
#: src/gnuwin32/pager.c:483 src/gnuwin32/rui.c:866 src/gnuwin32/rui.c:1149
msgid "Select all"
msgstr "È«Ñ¡"
#: src/gnuwin32/editor.c:700
msgid "Save script"
msgstr "±£´æ³ÌÐò½Å±¾"
#: src/gnuwin32/editor.c:708 src/gnuwin32/pager.c:450
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1613
msgid "Return focus to Console"
msgstr "»Øµ½¿ØÖÆ̨"
#: src/gnuwin32/editor.c:711
msgid "Print script"
msgstr "´òÓ¡³ÌÐò½Å±¾"
#: src/gnuwin32/editor.c:713 src/gnuwin32/pager.c:445 src/gnuwin32/rui.c:1104
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1607
msgid "Print"
msgstr "´òÓ¡"
#: src/gnuwin32/editor.c:731 src/gnuwin32/pager.c:466 src/gnuwin32/rui.c:1122
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1791
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1645
msgid "File"
msgstr "Îļþ"
#: src/gnuwin32/editor.c:732 src/gnuwin32/pager.c:467 src/gnuwin32/rui.c:1124
msgid "New script"
msgstr "н¨³ÌÐò½Å±¾"
#: src/gnuwin32/editor.c:734 src/gnuwin32/pager.c:468 src/gnuwin32/rui.c:1125
msgid "Open script..."
msgstr "´ò¿ª³ÌÐò½Å±¾..."
#: src/gnuwin32/editor.c:736
msgid "Save"
msgstr "±£´æ"
#: src/gnuwin32/editor.c:738
msgid "Save as..."
msgstr "Áí´æΪ..."
#: src/gnuwin32/editor.c:741 src/gnuwin32/pager.c:469 src/gnuwin32/rui.c:1138
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1666
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1708
msgid "Print..."
msgstr "´òÓ¡..."
#: src/gnuwin32/editor.c:744
msgid "Close script"
msgstr "¹Ø±Õ³ÌÐò½Å±¾"
#: src/gnuwin32/editor.c:746 src/gnuwin32/pager.c:476 src/gnuwin32/rui.c:1143
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1797
msgid "Edit"
msgstr "±à¼­"
#: src/gnuwin32/editor.c:760 src/gnuwin32/rui.c:1150
msgid "Clear console"
msgstr "Çå¿Õ¿ØÖÆ̨"
#: src/gnuwin32/editor.c:764
msgid "Run all"
msgstr "ÔËÐÐËùÓдúÂë"
#: src/gnuwin32/editor.c:767
msgid "Find..."
msgstr "²éÕÒ..."
#: src/gnuwin32/editor.c:769
msgid "Replace..."
msgstr "Ìæ»»..."
#: src/gnuwin32/editor.c:772 src/gnuwin32/rui.c:1154
msgid "GUI preferences..."
msgstr "GUIÑ¡Ïî..."
#: src/gnuwin32/editor.c:782 src/gnuwin32/rui.c:1186
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1698
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1808
msgid "Help"
msgstr "°ïÖú"
#: src/gnuwin32/editor.c:783
msgid "Editor"
msgstr "±à¼­Æ÷"
#: src/gnuwin32/editor.c:842
msgid "Maximum number of editors reached"
msgstr "³¬³ö±à¼­Æ÷ÊýÁ¿ÏÞÖÆ"
#: src/gnuwin32/editor.c:847
msgid "Unable to create editor window"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢±à¼­Æ÷´°¿Ú"
#: src/gnuwin32/editor.c:855
msgid "Untitled"
msgstr "δÃüÃû"
#: src/gnuwin32/extra.c:844
msgid "Select file"
msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ"
#: src/gnuwin32/pager.c:88
msgid "Error opening file"
msgstr "´ò¿ªÎļþʱ³ö´í"
#: src/gnuwin32/pager.c:95
msgid "Insufficient memory to display file in internal pager"
msgstr "ÓÃÄÚ²¿Îı¾ä¯ÀÀ³ÌÐòÀ´ÏÔʾÎļþʱÄÚ´æ²»¹»"
#: src/gnuwin32/pager.c:176 src/gnuwin32/pager.c:188 src/gnuwin32/pager.c:208
#: src/gnuwin32/rui.c:237 src/gnuwin32/rui.c:264
msgid "No selection"
msgstr "ûÓÐÑ¡ÔñÄÚÈÝ"
#: src/gnuwin32/pager.c:305 src/gnuwin32/pager.c:435 src/gnuwin32/pager.c:479
msgid "Paste to console"
msgstr "Õ³Ìùµ½¿ØÖÆ̨"
#: src/gnuwin32/pager.c:306 src/gnuwin32/pager.c:440 src/gnuwin32/pager.c:481
msgid "Paste commands to console"
msgstr "Õ³ÌùÃüÁîµ½¿ØÖÆ̨"
#: src/gnuwin32/pager.c:309 src/gnuwin32/rui.c:869
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1704
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1705
msgid "Stay on top"
msgstr "´°¿Ú±£³ÖÔÚ×îÇ°Ãæ"
#: src/gnuwin32/pager.c:311 src/gnuwin32/pager.c:474
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1706
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1793
msgid "Close"
msgstr "¹Ø±Õ"
#: src/gnuwin32/pager.c:471 src/gnuwin32/rui.c:1139
msgid "Save to File..."
msgstr "±£´æµ½Îļþ..."
#: src/gnuwin32/pager.c:486 src/gnuwin32/rui.c:1156
msgid "View"
msgstr "²é¿´"
#: src/gnuwin32/pager.c:518
msgid "Unable to create pager window"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþä¯ÀÀ³ÌÐòµÄ´°¿Ú"
#: src/gnuwin32/preferences.c:302
msgid ""
"The overall console properties cannot be changed\n"
"on a running console.\n"
"\n"
"Save the preferences and restart Rgui to apply them.\n"
msgstr ""
"²»ÄÜÔÚ¿ØÖÆ̨ÔËÐеÄʱºò¸Ä±äÆäÊôÐÔ\n"
"\n"
"±£´æÉèÖúóÖØÐÂÆô¶¯RguiÒÔʹ¸ü¸ÄÉúЧ¡£\n"
#: src/gnuwin32/preferences.c:306
msgid ""
"The language for menus cannot be changed on a\n"
" running console.\n"
"\n"
"Save the preferences and restart Rgui to apply to menus.\n"
msgstr ""
"²»ÄÜÔÚ¿ØÖÆ̨ÔËÐеÄʱºò¸ü¸Ä²Ëµ¥µÄÓïÑÔ\n"
"\n"
"ÔÚ±£´æÉèÖúóÖØÐÂÆô¶¯Rgui²ÅÄÜʹ¸ü¸ÄÉúЧ¡£\n"
#: src/gnuwin32/preferences.c:371
msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers"
msgstr "¸ü¸ÄÎı¾ä¯ÀÀ³ÌÐòµÄÏÔʾ´óС½«²»»áÓ°ÏìÆäËüÒѾ­´ò¿ªµÄÎı¾ä¯ÀÀ³ÌÐò"
#: src/gnuwin32/preferences.c:377
msgid ""
"Do not change pager type if any pager is open\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Èç¹ûÓÐÎı¾ä¯ÀÀ³ÌÐòÕýÔÚÔËÐУ¬ÔòÇë²»Òª¸Ä¶¯Îı¾ä¯ÀÀÆ÷µÄÀàÐÍ\n"
"ÊÇ·ñ¼ÌÐø£¿"
#: src/gnuwin32/preferences.c:410
msgid "Select directory for file 'Rconsole'"
msgstr "ΪÎļþRconsoleÑ¡ÔñĿ¼"
#: src/gnuwin32/preferences.c:503
msgid "Select 'Rconsole' file"
msgstr "Ñ¡Ôñ'Rconsole'Îļþ"
#: src/gnuwin32/preferences.c:688
#, c-format
msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s"
msgstr "Îļþ%3$sµÄµÚ%2$dÐÐ'%1$s'ÂÔ¹ý²»ÓÃ"
#: src/gnuwin32/preferences.c:789
msgid "Rgui Configuration Editor"
msgstr "RguiÅäÖñ༭Æ÷"
#: src/gnuwin32/rui.c:140
msgid "Select file to source"
msgstr "Ñ¡ÔñÒªÔËÐеijÌÐòÎļþ"
#: src/gnuwin32/rui.c:161
msgid "Select image to load"
msgstr "Ñ¡ÔñÒªÔØÈëµÄÓ³Ïñ"
#: src/gnuwin32/rui.c:176
msgid "Save image in"
msgstr "±£´æÓ³Ïñµ½"
#: src/gnuwin32/rui.c:190
msgid "Load history from"
msgstr "ÔØÈëÀúÊ·ÓÚ"
#: src/gnuwin32/rui.c:199
msgid "Save history in"
msgstr "±£´æÀúÊ·µ½"
#: src/gnuwin32/rui.c:246 src/gnuwin32/rui.c:255
msgid "No text available"
msgstr "ûÓпÉÓõÄÎı¾"
#: src/gnuwin32/rui.c:304
msgid "Name of data frame or matrix"
msgstr "Êý¾Ý¿ò»ò¾ØÕóÃû"
#: src/gnuwin32/rui.c:311
#, c-format
msgid "'%s' cannot be found"
msgstr "ÕÒ²»µ½'%s'"
#: src/gnuwin32/rui.c:451
msgid "Are you sure?"
msgstr "ÊÇ·ñÈ·¶¨?"
#: src/gnuwin32/rui.c:546
msgid "Help on"
msgstr "°ïÖúÓÚ"
#: src/gnuwin32/rui.c:602
msgid "Search help"
msgstr "ËÑË÷°ïÖú"
#: src/gnuwin32/rui.c:617
msgid "Search for words in help list archives and documentation"
msgstr "ËÑË÷ÓʼþÁбí¹éµµºÍÎĵµ"
#: src/gnuwin32/rui.c:632
msgid "Apropos"
msgstr "Ä£ºý²éÕÒ¶ÔÏó"
#: src/gnuwin32/rui.c:855
msgid "Can only drag-and-drop .R, .RData and .rda files"
msgstr "Êó±êÍÏ·ÅÖ»ÊÊÓÃÓÚ.R£¬.RDataºÍ.rdaºó׺µÄÎļþ"
#: src/gnuwin32/rui.c:861 src/gnuwin32/rui.c:1146
msgid "Paste commands only"
msgstr "½öÕ³ÌùÃüÁîÐÐ"
#: src/gnuwin32/rui.c:862 src/gnuwin32/rui.c:1096
msgid "Copy and paste"
msgstr "¸´ÖƲ¢Õ³Ìù"
#: src/gnuwin32/rui.c:864
msgid "Clear window"
msgstr "Çå¿Õ´°¿Ú"
#: src/gnuwin32/rui.c:868 src/gnuwin32/rui.c:1169
msgid "Buffered output"
msgstr "»º³åÊä³ö"
#: src/gnuwin32/rui.c:908
msgid "Packages"
msgstr "³ÌÐò°ü"
#: src/gnuwin32/rui.c:909
msgid "Load package..."
msgstr "¼ÓÔسÌÐò°ü..."
#: src/gnuwin32/rui.c:911
msgid "Set CRAN mirror..."
msgstr "É趨CRAN¾µÏñ..."
#: src/gnuwin32/rui.c:913
msgid "Select repositories..."
msgstr "Ñ¡ÔñÈí¼þ¿â..."
#: src/gnuwin32/rui.c:915
msgid "Install package(s)..."
msgstr "°²×°³ÌÐò°ü..."
#: src/gnuwin32/rui.c:917
msgid "Update packages..."
msgstr "¸üгÌÐò°ü..."
#: src/gnuwin32/rui.c:920
#, fuzzy
msgid "Install package(s) from local files..."
msgstr "´Ó±¾µØzipÎļþ°²×°³ÌÐò°ü..."
#: src/gnuwin32/rui.c:944
msgid "FAQ on R"
msgstr "R FAQ"
#: src/gnuwin32/rui.c:946
msgid "FAQ on R for &Windows"
msgstr "Windows쵀R FAQ"
#: src/gnuwin32/rui.c:952 src/gnuwin32/rui.c:955
msgid "Manuals (in PDF)"
msgstr "ÊÖ²á(PDFÎļþ)"
#: src/gnuwin32/rui.c:985
msgid "R functions (text)..."
msgstr "Rº¯Êý°ïÖú(Îı¾)..."
#: src/gnuwin32/rui.c:987
msgid "Html help"
msgstr "Html°ïÖú"
#: src/gnuwin32/rui.c:989
msgid "Search help..."
msgstr "ËÑË÷°ïÖú..."
#: src/gnuwin32/rui.c:994
msgid "Apropos..."
msgstr "Ä£ºý²éÕÒ¶ÔÏó..."
#: src/gnuwin32/rui.c:996
msgid "R Project home page"
msgstr "RÖ÷Ò³"
#: src/gnuwin32/rui.c:997
msgid "CRAN home page"
msgstr "CRANÖ÷Ò³"
#: src/gnuwin32/rui.c:999
msgid "About"
msgstr "¹ØÓÚ"
#: src/gnuwin32/rui.c:1008 src/extra/graphapp/gmenus.c:52
msgid "Windows"
msgstr "´°¿Ú"
#: src/gnuwin32/rui.c:1009 src/extra/graphapp/gmenus.c:53
msgid "Cascade"
msgstr "²ãµþ"
#: src/gnuwin32/rui.c:1010 src/extra/graphapp/gmenus.c:54
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr "ˮƽÆÌ"
#: src/gnuwin32/rui.c:1011 src/extra/graphapp/gmenus.c:55
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "´¹Ö±ÆÌ"
#: src/gnuwin32/rui.c:1012
msgid "Minimize group"
msgstr "×îС»¯×é"
#: src/gnuwin32/rui.c:1013
msgid "Restore group"
msgstr "»Ö¸´×é"
#: src/gnuwin32/rui.c:1080
msgid "Load workspace"
msgstr "¼ÓÔع¤×÷¿Õ¼ä"
#: src/gnuwin32/rui.c:1084
msgid "Save workspace"
msgstr "±£´æ¹¤×÷¿Õ¼ä"
#: src/gnuwin32/rui.c:1100
msgid "Stop current computation"
msgstr "Öжϵ±Ç°¼ÆËã"
#: src/gnuwin32/rui.c:1123
msgid "Source R code..."
msgstr "ÔËÐÐR½Å±¾Îļþ..."
#: src/gnuwin32/rui.c:1126
msgid "Display file(s)..."
msgstr "ÏÔʾÎļþÄÚÈÝ..."
#: src/gnuwin32/rui.c:1128
msgid "Load Workspace..."
msgstr "¼ÓÔع¤×÷¿Õ¼ä..."
#: src/gnuwin32/rui.c:1129
msgid "Save Workspace..."
msgstr "±£´æ¹¤×÷¿Õ¼ä..."
#: src/gnuwin32/rui.c:1131
msgid "Load History..."
msgstr "¼ÓÔØÀúÊ·..."
#: src/gnuwin32/rui.c:1133
msgid "Save History..."
msgstr "±£´æÀúÊ·..."
#: src/gnuwin32/rui.c:1136
msgid "Change dir..."
msgstr "¸Ä±ä¹¤×÷Ŀ¼..."
#: src/gnuwin32/rui.c:1141
msgid "Exit"
msgstr "Í˳ö"
#: src/gnuwin32/rui.c:1148
msgid "Copy and Paste"
msgstr "¸´ÖƲ¢Õ³Ìù"
#: src/gnuwin32/rui.c:1152
msgid "Data editor..."
msgstr "Êý¾Ý±à¼­Æ÷..."
#: src/gnuwin32/rui.c:1157
msgid "Toolbar"
msgstr "¹¤¾ßÀ¸"
#: src/gnuwin32/rui.c:1158
msgid "Statusbar"
msgstr "״̬À¸"
#: src/gnuwin32/rui.c:1162
msgid "Misc"
msgstr "ÆäËû"
#: src/gnuwin32/rui.c:1163
msgid "Stop current computation \tESC"
msgstr "Öжϵ±Ç°µÄ¼ÆËã \tESC"
#: src/gnuwin32/rui.c:1165
msgid "Stop all computations"
msgstr "ÖжÏËùÓмÆËã"
#: src/gnuwin32/rui.c:1167
msgid "Break to debugger"
msgstr "½øÈëµ÷ÊÔÆ÷"
#: src/gnuwin32/rui.c:1170
msgid "Word completion"
msgstr "²¹È«µ¥´Ê"
#: src/gnuwin32/rui.c:1172
msgid "Filename completion"
msgstr "²¹È«ÎļþÃû"
#: src/gnuwin32/rui.c:1179
msgid "List objects"
msgstr "Áгö¶ÔÏó"
#: src/gnuwin32/rui.c:1180
msgid "Remove all objects"
msgstr "ɾ³ýËùÓжÔÏó"
#: src/gnuwin32/rui.c:1181
msgid "List search &path"
msgstr "Áгö²éÕÒ·¾¶"
#: src/gnuwin32/rui.c:1187
msgid "Console"
msgstr "¿ØÖÆ̨"
#: src/gnuwin32/rui.c:1248
msgid "'mname' is limited to 1000 bytes"
msgstr "'mname'´óСÏÞÖÆÔÚ1000×Ö½ÚÒÔÄÚ"
#: src/gnuwin32/rui.c:1293
#, c-format
msgid "menu %s does not exist"
msgstr "ûÓÐ%s²Ëµ¥"
#: src/gnuwin32/rui.c:1346
msgid "'menu' is limited to 500 bytes"
msgstr "'menu'µÄ³¤¶ÈÏÞÖÆÔÚ500×Ö½ÚÒÔÄÚ"
#: src/gnuwin32/rui.c:1356
msgid "base menu does not exist"
msgstr "»ù´¡²Ëµ¥²»´æÔÚ"
#: src/gnuwin32/rui.c:1371
msgid "failed to allocate menu"
msgstr "ÎÞ·¨ÅäÖò˵¥"
#: src/gnuwin32/rui.c:1388 src/gnuwin32/rui.c:1512
msgid "menu + item is limited to 1000 bytes"
msgstr "²Ëµ¥¼Ó²Ëµ¥ÏîµÄ³¤¶ÈÏÞÖÆÔÚ1000×Ö½ÚÒÔÄÚ"
#: src/gnuwin32/rui.c:1396 src/gnuwin32/rui.c:1479
msgid "menu does not exist"
msgstr "ûÓÐÕâÒ»²Ëµ¥"
#: src/gnuwin32/rui.c:1414 src/gnuwin32/rui.c:1437 src/gnuwin32/rui.c:1442
msgid "failed to allocate char storage"
msgstr "ÅäÖÃ×Ö·û´¢´æʧ°Ü"
#: src/gnuwin32/rui.c:1450
msgid "failed to allocate menuitem"
msgstr "ÅäÖò˵¥Ïîʧ°Ü"
#: src/gnuwin32/rui.c:1502
msgid "menu not found"
msgstr "ÕÒ²»µ½²Ëµ¥"
#: src/gnuwin32/rui.c:1520
msgid "menu or item does not exist"
msgstr "²Ëµ¥»òÕ߲˵¥Ïî²»´æÔÚ"
#: src/gnuwin32/system.c:447
msgid "Save workspace image?"
msgstr "ÊÇ·ñ±£´æ¹¤×÷¿Õ¼äÓ³Ïñ?"
#: src/extra/graphapp/clipboard.c:69 src/extra/graphapp/clipboard.c:73
msgid "Insufficient memory: cell not copied to the clipboard"
msgstr "ÄÚ´æ²»×ã: µ¥Ôª¸ñûÓи´ÖƵ½¼ôÌù°å"
#: src/extra/graphapp/dialogs.c:148 src/extra/graphapp/dialogs.c:165
#: src/extra/graphapp/dialogs.c:182
msgid "Question"
msgstr "ÎÊÌâ"
#: src/extra/graphapp/dialogs.c:203
msgid " Change working directory to:"
msgstr " ½«µ±Ç°¹¤×÷Ŀ¼¸Ä³É£º"
#: src/extra/graphapp/dialogs.c:206
#, c-format
msgid "Unable to set '%s' as working directory"
msgstr "ÎÞ·¨½«'%s'Éè³É¹¤×÷Ŀ¼"
#: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622
#: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727
#: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747
#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125
msgid "Cancel"
msgstr "È¡Ïû"
#: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743
#: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124
msgid "OK"
msgstr "È·¶¨"
#: src/extra/graphapp/dialogs.c:735
msgid "User"
msgstr "Óû§"
#: src/extra/graphapp/dialogs.c:736
msgid "Password"
msgstr "ÃÜÂë"
#: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "ÕÒ²»µ½\"%s\""
#: src/extra/graphapp/gmenus.c:56
msgid "Arrange Icons"
msgstr "ÅÅÁÐͼ±ê"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:223
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1851
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1854
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1885
msgid "invalid argument"
msgstr "²ÎÊýÎÞЧ"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:270
msgid "invalid type for value"
msgstr "ÖµµÄÀàÐÍÎÞЧ"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:281
msgid "Data Editor"
msgstr "Êý¾Ý±à¼­Æ÷"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:331
msgid "dataentry: internal memory problem"
msgstr "dataentry£ºÄÚ²¿ÄÚ´æÎÊÌâ"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:634
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1222
msgid "dataentry: internal memory error"
msgstr "dataentry£ºÄÚ²¿ÄÚ´æ´íÎó"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:757
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:770
msgid "internal type error in dataentry"
msgstr "dataentryÖеÄÄÚ²¿ÀàÐͳö´í"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:853
msgid "dataentry: parse error on string"
msgstr "dataentry£º×Ö·û´®¾ä·¨·ÖÎö³ö´í"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:996
msgid "dataentry: expression too long"
msgstr "dataentry£º±í´ïʽ̫³¤"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1473
msgid "column names cannot be blank"
msgstr "ÁÐÃû²»ÄÜΪ¿Õ"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1519
msgid "Variable editor"
msgstr "±äÁ¿±à¼­Æ÷"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1524
msgid "variable name"
msgstr "±äÁ¿Ãû"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1526
msgid "type"
msgstr "ÀàÐÍ"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1640
msgid "Cell width(s)"
msgstr "µ¥Ôª¸ñ¿í"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1646
msgid "Cell width"
msgstr "µ¥Ôª¸ñ¿í"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1649
msgid "variable"
msgstr "±äÁ¿"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1692
msgid ""
"Navigation.\n"
" Keyboard: cursor keys move selection\n"
"\tTab move right, Shift+Tab moves left\n"
"\tPgDn or Ctrl+F: move down one screenful\n"
"\tPgUp or Ctrl+B: move up one screenful\n"
"\tHome: move to (1,1) cell\n"
"\tEnd: show last rows of last column.\n"
" Mouse: left-click in a cell, use the scrollbar(s).\n"
"\n"
"Editing.\n"
" Type in the currently hightlighted cell\n"
" Double-click in a cell for an editable field\n"
"\n"
"Misc.\n"
" Ctrl-L redraws the screen, auto-resizing the columns\n"
" Ctrl-C copies selected cell\n"
" Ctrl-V pastes to selected cell\n"
" Right-click menu for copy, paste, autosize currently selected column\n"
"\n"
msgstr ""
"µ¼º½£º\n"
" ¼üÅÌ: ·½Ïò¼üÓÃÀ´Òƶ¯¸ü¸ÄÑ¡ÔñÇøÓò\n"
"\tTabÓÒÒÆ, Shift+Tab×óÒÆ\n"
"\tPgDn»òCtrl+F£ºÕûÆÁÏÂÒÆ\n"
"\tPgUp»òCtrl+B£ºÕûÆÁÉÏÒÆ\n"
"\tHome£ºÒƵ½(1,1)λÖÃ\n"
"\tEnd£ºÏÔʾ×îºóÒ»ÁеÄ×îºóÒ»ÐС£\n"
" Êó±ê£ºÔÚµ¥Ôª¸ñÀï°´×ó¼ü£»Ê¹Óùö¶¯Ìõ¡£\n"
"\n"
"±à¼­£º\n"
" ÔÚµ±Ç°Ñ¡Ôñµ¥Ôª¸ñÀï¿ÉÖ±½ÓÓüüÅÌÊäÈë\n"
" ÔÚµ¥Ôª¸ñÀïË«»÷¿ÉÒԶԸõ¥Ôª¸ñ½øÐб༭\n"
"\n"
"ÆäËû£º\n"
" Ctrl-LË¢ÐÂÆÁÄ»£¬×Ô¶¯µ÷ÕûÁеĴóС\n"
" Ctrl-C¸´ÖÆËùÑ¡µ¥Ôª¸ñ\n"
" Ctrl-VÕ³Ìùµ½ËùÔñµ¥Ôª¸ñ\n"
" ÓÒ¼ü²Ëµ¥ÓÃÀ´¸´ÖÆ, Õ³Ìù, ×Ô¶¯µ÷ÕûËùÑ¡ÁеĿí¶È\n"
"\n"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1700
msgid "Copy selected cell"
msgstr "¸´ÖÆËùÑ¡µ¥Ôª¸ñ"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1701
msgid "Paste to selected cell"
msgstr "Õ³Ìùµ½ËùÑ¡µ¥Ôª¸ñ"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1702
msgid "Autosize column"
msgstr "×Ô¶¯µ÷½ÚÁпí"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1798
msgid "Copy \tCTRL+C"
msgstr "¸´ÖÆ \tCTRL+C"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1800
msgid "Paste \tCTRL+V"
msgstr "Õ³Ìù \tCTRL+V"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1802
msgid "Delete\tDEL"
msgstr "ɾ³ý\tDEL"
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1805
msgid "Cell widths ..."
msgstr "µ¥Ôª¸ñ¿í..."
#: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1809
msgid "Data editor"
msgstr "Êý¾Ý±à¼­Æ÷"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:949
msgid "Portable network graphics file"
msgstr "±ãЯʽÍøÂçͼÐÎÎļþ"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:952
msgid "Windows bitmap file"
msgstr "WindowsλͼÎļþ"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:955
msgid "TIFF file"
msgstr "TIFFÎļþ"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:958
msgid "Jpeg file"
msgstr "JpegÎļþ"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:980
msgid "Postscript file"
msgstr "PostscriptÎļþ"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:992
msgid "PDF file"
msgstr "PDFÎļþ"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1004
msgid "Enhanced metafiles"
msgstr "ÔöÇ¿ÐÍͼԪÎļþ"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1007
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3455
msgid "file path selected is too long: only 512 bytes are allowed"
msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ·¾¶Ì«³¤£º×î¶àÖ»ÄÜÓÐ512×Ö½Ú"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1218
msgid "No plot to replace!"
msgstr "ûÓпÉÌæ»»µÄͼ£¡"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1268
msgid "Variable name"
msgstr "±äÁ¿Ãû"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1277
#, fuzzy
msgid "Variable doesn't contain any plots!"
msgstr "±äÁ¿²»´æÔÚ»ò²»°üº¬ÈκÎͼ£¡"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1292
msgid "Name of variable to save to"
msgstr "Òª±£´æµ½µÄ±äÁ¿Ãû"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1601
msgid "Copy to the clipboard as a metafile"
msgstr "×÷ΪÔöÇ¿ÐÍͼԪÎļþ¸´ÖƵ½¼ôÌù°å"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1619
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1630
msgid "Stop locator"
msgstr "Í£Ö¹¶¨Î»Æ÷"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1629
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1633
msgid "Stop"
msgstr "Í£Ö¹"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1635
msgid "Continue"
msgstr "¼ÌÐø"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1639
msgid "Next"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1640
msgid "Next plot"
msgstr "ÏÂÒ»ÕÅͼ"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1646
msgid "Save as"
msgstr "Áí´æΪ"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1655
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1657
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1659
#, c-format
msgid "%s quality..."
msgstr "%s Ó¡Ë¢ÖÊÁ¿..."
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1661
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "¸´ÖƵ½¼ôÌù°å"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1662
msgid "as a Bitmap\tCTRL+C"
msgstr "Ϊλͼ\tCTRL+C"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1663
msgid "as a Metafile\tCTRL+W"
msgstr "ΪͼԪÎļþ\tCTRL+W"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1668
msgid "close Device"
msgstr "¹Ø±ÕÉ豸"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1669
msgid "History"
msgstr "ÀúÊ·"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1670
msgid "Recording"
msgstr "¼Ç¼"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1673
msgid "Add\tINS"
msgstr "²åÈë\tINS"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1674
msgid "Replace"
msgstr "Ìæ»»"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1676
msgid "Previous\tPgUp"
msgstr "ÉÏÒ»¸ö\tPgUp"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1677
msgid "Next\tPgDown"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö\tPgDown"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1679
msgid "Save to variable..."
msgstr "±£´æµ½±äÁ¿..."
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1680
msgid "Get from variable..."
msgstr "¶ÁÈ¡ÓÚ±äÁ¿..."
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1682
msgid "Clear history"
msgstr "Çå³ýÀúÊ·"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1683
msgid "Resize"
msgstr "ÖØÉè´óС"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1684
msgid "R mode"
msgstr "Rģʽ"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1686
msgid "Fit to window"
msgstr "Êʺϴ°¿Ú"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1688
msgid "Fixed size"
msgstr "¹Ì¶¨´óС"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1695
msgid "Copy as metafile"
msgstr "¸´ÖÆΪͼԪÎļþ"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1697
msgid "Copy as bitmap"
msgstr "¸´ÖÆΪλͼ"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1700
msgid "Save as metafile..."
msgstr "±£´æΪͼԪÎļþ..."
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1702
msgid "Save as postscript..."
msgstr "±£´æΪpostscript..."
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3147
msgid "Locator is active"
msgstr "¶¨Î»Æ÷ÒѼ¤»î"
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779
msgid "Waiting to confirm page change..."
msgstr "µÈ´ýÒ³Ãæ¸Ä±äµÄÈ·ÈÏ..."
#: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791
msgid "Click or hit ENTER for next page"
msgstr "°´ENTER¿´ÏÂÒ»Ò³"
#~ msgid "Print...\tCTRL+P"
#~ msgstr "´òÓ¡...\tCTRL+P"
#~ msgid "invalid device"
#~ msgstr "É豸ÎÞЧ"