| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R /3.0.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n" |
| "PO-Revision-Date: 2011-11-29 17:20+0200\n" |
| "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "Language: da\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" |
| |
| msgid "namespace found within local environments" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "not a proper evaluation environment" |
| msgstr "ikke et korrekt evuleringsmiljø" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "non-namespace found within namespace environments" |
| msgstr "'ns' skal være et navnerum eller et importmiljø for navnerum" |
| |
| msgid "namespace found within global environments" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "bad assignment: %s" |
| msgstr "ugyldig tildeling: %s" |
| |
| msgid "cannot constant fold literal promises" |
| msgstr "kan ikke konstant folde ordrette løfter" |
| |
| msgid "cannot constant fold literal bytecode objects" |
| msgstr "kan ikke konstant folde ordrette bytecode-objekter" |
| |
| msgid "no offset recorded for label \"%s\"" |
| msgstr "ingen forskydning optaget for etiket »%s«" |
| |
| msgid "cannot compile byte code literals in code" |
| msgstr "kan ikke kompilere ordrette bytecode i kode" |
| |
| msgid "cannot compile promise literals in code" |
| msgstr "kan ikke kompilere ordrette lovninger i kode" |
| |
| msgid "possible error in '%s': %s" |
| msgstr "mulig fejl i '%s': %s" |
| |
| msgid "bad namespace import frame" |
| msgstr "ugyldig importramme for navnerum" |
| |
| msgid "bad assignment 1" |
| msgstr "ugyldig tildeling 1" |
| |
| msgid "bad assignment 2" |
| msgstr "ugyldig tildeling 2" |
| |
| msgid "invalid function in complex assignment" |
| msgstr "ugyldig funktion i kompleks tildeling" |
| |
| msgid "missing arguments are not allowed" |
| msgstr "manglende argumenter er ikke tilladt" |
| |
| msgid "empty alternative in numeric switch" |
| msgstr "tom alternativ i numerisk kontakt" |
| |
| msgid "no visible global function definition for '%s'" |
| msgstr "ingen synlig global funktionsdefinition for '%s'" |
| |
| msgid "no visible binding for global variable '%s'" |
| msgstr "ingen synlig binding for global variabel '%s'" |
| |
| msgid "no visible binding for '<<-' assignment to '%s'" |
| msgstr "ingen synlig binding for '<<-'-tildeling for '%s'" |
| |
| msgid "wrong number of arguments to '%s'" |
| msgstr "forkert antal argumenter for '%s'" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "more than one default provided in switch() call" |
| msgstr "mere end en standard tilbudt i kontaktkald" |
| |
| msgid "'switch' with no alternatives" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Error: compilation failed -" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "cannot compile a non-function" |
| msgstr "kan ikke kompilere en ikkefunktion" |
| |
| msgid "compiling '%s'" |
| msgstr "kompilerer '%s'" |
| |
| msgid "saving to file \"%s\" ..." |
| msgstr "gemmer til fil »%s«..." |
| |
| msgid "done" |
| msgstr "færdig" |
| |
| msgid "'env' must be a top level environment" |
| msgstr "'env' skal være et miljø på topniveau" |
| |
| msgid "input and output file names are the same" |
| msgstr "filnavne for inddata og uddata er ens" |
| |
| msgid "empty input file; no output written" |
| msgstr "tom inddatafil; ingen uddata skrevet" |
| |
| msgid "file '%s' does not exist" |
| msgstr "fil '%s' findes ikke" |
| |
| msgid "'%s' is not a valid compiler option" |
| msgstr "'%s' er ikke et gyldigt kompilertilvalg" |
| |
| msgid "invalid environment variable value: %s==%s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid compiler options: optimize(==%d)<2 and jitEnabled(==%d)>2" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "function is not compiled" |
| msgstr "funktion er ikke kompileret" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot compile this expression" |
| msgstr "kan ikke kompilere ordrette lovninger i kode" |
| |
| msgid "local assignment to syntactic function: " |
| msgid_plural "local assignments to syntactic functions: " |
| msgstr[0] "lokal tildeling til syntaksfunktion: " |
| msgstr[1] "lokale tildelinger til syntaksfunktioner: " |
| |
| #~ msgid "'ns' must be a namespace or a namespace imports environment" |
| #~ msgstr "'ns' skal være et navnerum eller et importmiljø for navnerum" |
| |
| #~ msgid "expected a single logical value for the S4 state flag" |
| #~ msgstr "forventede en enkel logisk værdi for S4-tilstandsflaget" |