blob: 3b8275113ac40253037a7f51f62e4a5f06882f08 [file] [log] [blame]
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"na-Revision-Date: 2012-05-29 07:55+0100\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#. R/cmp.R: gettextf("'%s' is not a valid compiler option", n)
#: R/cmp.R:0
msgid "'%s' is not a valid compiler option"
msgstr "'%s' nie jest prawidłową opcją kompilatora"
#. R/cmp.R: stop("'env' must be a top level environment")
#: R/cmp.R:0
msgid "'env' must be a top level environment"
msgstr "'env' musi być środowiskiem o najwyższym poziomie"
#. R/cmp.R: gettext("'switch' with no alternatives")
#: R/cmp.R:0
msgid "'switch' with no alternatives"
msgstr "funkcja 'switch()' bez żadnych alternatyw"
#. R/cmp.R: gettext("Error: compilation failed - ")
#: R/cmp.R:0
msgid "Error: compilation failed -"
msgstr "Błąd: kompilacja nie powiodła się -"
#. R/cmp.R: gettext("bad assignment 1")
#: R/cmp.R:0
msgid "bad assignment 1"
msgstr "złe przypisanie 1"
#. R/cmp.R: gettext("bad assignment 2")
#: R/cmp.R:0
msgid "bad assignment 2"
msgstr "złe przypisanie 2"
#. R/cmp.R: gettextf("bad assignment: %s", pasteExpr(e))
#. R/cmp.R: gettextf("bad assignment: %s", pasteExpr(e))
#. R/cmp.R: gettextf("bad assignment: %s", pasteExpr(e))
#. R/cmp.R: gettextf("bad assignment: %s", pasteExpr(e))
#: R/cmp.R:0
msgid "bad assignment: %s"
msgstr "złe przypisanie: %s"
#. R/cmp.R: gettext("bad namespace import frame")
#: R/cmp.R:0
msgid "bad namespace import frame"
msgstr "zła przestrzeń nazw importowanej ramki"
#. R/cmp.R: stop("cannot compile a non-function")
#: R/cmp.R:0
msgid "cannot compile a non-function"
msgstr "nie można skompilować nie-funkcji"
#. R/cmp.R: gettext("cannot compile byte code literals in code")
#. R/cmp.R: gettext("cannot compile byte code literals in code")
#. R/cmp.R: gettext("cannot compile byte code literals in code")
#: R/cmp.R:0
msgid "cannot compile byte code literals in code"
msgstr "nie można skompilować dosłownych bajtów kodu w kod"
#. R/cmp.R: gettext("cannot compile promise literals in code")
#. R/cmp.R: gettext("cannot compile promise literals in code")
#. R/cmp.R: gettext("cannot compile promise literals in code")
#: R/cmp.R:0
msgid "cannot compile promise literals in code"
msgstr "nie można skompilować dosłownych obietnic w kod"
#. R/cmp.R: gettext("cannot compile this expression")
#. R/cmp.R: gettext("cannot compile this expression")
#. R/cmp.R: gettext("cannot compile this expression")
#. R/cmp.R: gettext("cannot compile this expression")
#: R/cmp.R:0
msgid "cannot compile this expression"
msgstr "nie można skompilować tego wyrażenia"
#. R/cmp.R: gettext("cannot constant fold literal bytecode objects")
#: R/cmp.R:0
msgid "cannot constant fold literal bytecode objects"
msgstr "nie można ukryć stałych dosłownych obiektów kodu bajtowego"
#. R/cmp.R: gettext("cannot constant fold literal promises")
#: R/cmp.R:0
msgid "cannot constant fold literal promises"
msgstr "nie można ukryć stałych z dosłownymi obietnicami"
#. R/cmp.R: gettextf("compiling '%s'", f)
#: R/cmp.R:0
msgid "compiling '%s'"
msgstr "kompilowanie '%s'"
#. R/cmp.R: gettext("done")
#. R/cmp.R: gettext("done")
#: R/cmp.R:0
msgid "done"
msgstr "wykonano"
#. R/cmp.R: stop("empty alternative in numeric switch")
#: R/cmp.R:0
msgid "empty alternative in numeric switch"
msgstr "pusta alternatywa w numerycznej instrukcji 'switch'"
#. R/cmp.R: warning("empty input file; no output written")
#: R/cmp.R:0
msgid "empty input file; no output written"
msgstr "pusty plik wejściowy; brak zapisanego wyjścia"
#. R/cmp.R: gettextf("file '%s' does not exist", file)
#: R/cmp.R:0
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "plik '%s' nie istnieje"
#. R/cmp.R: stop("function is not compiled")
#: R/cmp.R:0
msgid "function is not compiled"
msgstr "funkcja nie jest skompilowana"
#. R/cmp.R: stop("input and output file names are the same")
#: R/cmp.R:0
msgid "input and output file names are the same"
msgstr "nazwy plików wejścia i wyjścia są takie same"
#. R/cmp.R: gettextf("invalid compiler options: optimize(==%d)<2 and jitEnabled(==%d)>2", optimize, jitEnabled)
#: R/cmp.R:0
msgid "invalid compiler options: optimize(==%d)<2 and jitEnabled(==%d)>2"
msgstr ""
"niepoprawne opcje kompilatora: 'optimize(==%d)<2' oraz 'jitEnabled(==%d)>2'"
#. R/cmp.R: gettextf("invalid environment variable value: %s==%s", varName, value)
#: R/cmp.R:0
msgid "invalid environment variable value: %s==%s"
msgstr "niepoprawa wartość zmiennej środowiskowej: %s==%s"
#. R/cmp.R: gettext("invalid function in complex assignment")
#. R/cmp.R: gettext("invalid function in complex assignment")
#: R/cmp.R:0
msgid "invalid function in complex assignment"
msgstr "niepoprawna funkcja w zespolonym przypisaniu"
#. R/cmp.R: gettext("missing arguments are not allowed")
#: R/cmp.R:0
msgid "missing arguments are not allowed"
msgstr "brakujące argumenty nie są dozwolone"
#. R/cmp.R: gettext("more than one default provided in switch() call")
#: R/cmp.R:0
msgid "more than one default provided in switch() call"
msgstr "więcej niż jedna wartość domyślna dostarczona w wywołaniu 'switch()'"
#. R/cmp.R: stop("namespace found within global environments")
#: R/cmp.R:0
msgid "namespace found within global environments"
msgstr "przestrzeń nazw znaleziona wewnątrz globalnych środowisk"
#. R/cmp.R: stop("namespace found within local environments")
#: R/cmp.R:0
msgid "namespace found within local environments"
msgstr "przestrzeń nazw znaleziona wewnątrz lokalnych środowisk"
#. R/cmp.R: gettextf("no offset recorded for label \"%s\"", lbl)
#: R/cmp.R:0
msgid "no offset recorded for label \"%s\""
msgstr "nie zarejestrowano przesunięcia dla etykiety \"%s\""
#. R/cmp.R: gettextf("no visible binding for '<<-' assignment to '%s'", as.character(symbol))
#: R/cmp.R:0
msgid "no visible binding for '<<-' assignment to '%s'"
msgstr "brak widocznego wiązania dla przypisania '<<-' do '%s'"
#. R/cmp.R: gettextf("no visible binding for global variable '%s'", as.character(var))
#: R/cmp.R:0
msgid "no visible binding for global variable '%s'"
msgstr "brak widocznego wiązania dla zmiennej globalnej '%s'"
#. R/cmp.R: gettextf("no visible global function definition for '%s'", as.character(fun))
#: R/cmp.R:0
msgid "no visible global function definition for '%s'"
msgstr "brak widocznej globalnej definicji funkcji dla '%s'"
#. R/cmp.R: stop("non-namespace found within namespace environments")
#: R/cmp.R:0
msgid "non-namespace found within namespace environments"
msgstr ""
"obiekt niebędący przestrzenią nazw znaleziony wewnątrz środowisk przestrzeni "
"nazw"
#. R/cmp.R: stop("not a proper evaluation environment")
#. R/cmp.R: stop("not a proper evaluation environment")
#: R/cmp.R:0
msgid "not a proper evaluation environment"
msgstr ""
"dostarczony argument 'env' nie jest odpowiednim środowiskiem obliczeniowym"
#. R/cmp.R: gettextf("possible error in '%s': %s", deparse(call, 20)[1], msg)
#: R/cmp.R:0
msgid "possible error in '%s': %s"
msgstr "prawdopodobny błąd w '%s': %s"
#. R/cmp.R: gettextf("saving to file \"%s\" ... ", file)
#. R/cmp.R: gettextf("saving to file \"%s\" ... ", outfile)
#: R/cmp.R:0
msgid "saving to file \"%s\" ..."
msgstr "zapisywanie do pliku '%s' ..."
#. R/cmp.R: gettextf("wrong number of arguments to '%s'", as.character(fun))
#: R/cmp.R:0
msgid "wrong number of arguments to '%s'"
msgstr "błędna liczba argumentów w '%s'"
#. R/cmp.R: ngettext(length(funs), "local assignment to syntactic function: ", "local assignments to syntactic functions: ")
#: R/cmp.R:0
msgid "local assignment to syntactic function: "
msgid_plural "local assignments to syntactic functions: "
msgstr[0] "lokalne przypisanie do funkcji syntaktycznej:"
msgstr[1] "lokalne przypisania do funkcji syntaktycznych:"
msgstr[2] "lokalne przypisania do funkcji syntaktycznych:"
#~ msgid "'ns' must be a namespace or a namespace imports environment"
#~ msgstr ""
#~ "'ns' musi być przestrzenią nazw lub przestrzenią nazw importującą "
#~ "środowisko"
#~ msgid "is not a registered math1 function"
#~ msgstr ": to nie jest zarejestrowana funkcja math1"
#~ msgid "%s is not a registered math1 function"
#~ msgstr "%s nie jest zarejestrowaną funkcją 'math1'"