blob: d7be85780ec4c678025235c9b3fe6df8f00a8f88 [file] [log] [blame]
# Russian translations for R
# òÕÓÓËÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÄÌÑ R
#
# Copyright (C) 2008 The R Foundation
# This file is distributed under the same license as the R package.
# Alexey Shipunov <dactylorhiza at gmail dot com> 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 2.11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-07 01:16-0500\n"
"Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: axis_scales.c:37 axis_scales.c:38 axis_scales.c:55
#, c-format
msgid "'%s' must be numeric of length %d"
msgstr "'%s' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ ÄÌÉÎÙ %d"
#: colors.c:69
#, c-format
msgid "color intensity %s, not in [0,1]"
msgstr "Ã×ÅÔÏ×ÁÑ ÉÎÔÅÎÓÉ×ÎÏÓÔØ %s, ÎÅ × [0,1]"
#: colors.c:71
#, c-format
msgid "color intensity %g, not in [0,1]"
msgstr "Ã×ÅÔÏ×ÁÑ ÉÎÔÅÎÓÉ×ÎÏÓÔØ %g, ÎÅ × [0,1]"
#: colors.c:78
#, c-format
msgid "color intensity %s, not in 0:255"
msgstr "Ã×ÅÔÏ×ÁÑ ÉÎÔÅÎÓÉ×ÎÏÓÔØ %s, ÎÅ × 0:255"
#: colors.c:80
#, c-format
msgid "color intensity %d, not in 0:255"
msgstr "Ã×ÅÔÏ×ÁÑ ÉÎÔÅÎÓÉ×ÎÏÓÔØ %d, ÎÅ × 0:255"
#: colors.c:87
#, c-format
msgid "alpha level %s, not in [0,1]"
msgstr "ÕÒÏ×ÅÎØ ÁÌØÆÁ %s, ÎÅ × [0,1]"
#: colors.c:89
#, c-format
msgid "alpha level %g, not in [0,1]"
msgstr "ÕÒÏ×ÅÎØ ÁÌØÆÁ %g, ÎÅ × [0,1]"
#: colors.c:96
#, c-format
msgid "alpha level %s, not in 0:255"
msgstr "ÕÒÏ×ÅÎØ ÁÌØÆÁ %s ÎÅ × 0:255"
#: colors.c:98
#, c-format
msgid "alpha level %d, not in 0:255"
msgstr "ÕÒÏ×ÅÎØ ÁÌØÆÁ %d, ÎÅ × 0:255"
#: colors.c:113
msgid "inputs must be finite"
msgstr "××ÏÄ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÏÎÅÞÎÙÍ"
#: colors.c:128
msgid "bad hsv to rgb color conversion"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ hsv × rgb"
#: colors.c:220 colors.c:234
msgid "invalid hsv color"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ Ã×ÅÔ hsv"
#: colors.c:346 colors.c:366
msgid "invalid hcl color"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ Ã×ÅÔ hcl"
#: colors.c:398
msgid "invalid value of 'maxColorValue'"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ 'maxColorValue'"
#: colors.c:426
msgid "invalid 'names' vector"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ×ÅËÔÏÒ 'names'"
#: colors.c:485 colors.c:494
msgid "invalid gray level, must be in [0,1]."
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÓÅÒÏÇÏ, ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ × [0,1]."
#: colors.c:550
#, c-format
msgid "invalid '%s' value"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
#: colors.c:1342
msgid "invalid hex digit in 'color' or 'lty'"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÁÑ ÃÉÆÒÁ × 'color' ÉÌÉ 'lty'"
#: colors.c:1352 colors.c:1362
msgid "invalid RGB specification"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ RGB"
#: colors.c:1395
#, c-format
msgid "invalid color name '%s'"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ '%s'"
#: colors.c:1445 colors.c:1454
#, c-format
msgid "invalid color specification \"%s\""
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ \"%s\""
#: colors.c:1482
msgid "supplied color is neither numeric nor character"
msgstr "ÚÁÄÁÎÎÙÊ Ã×ÅÔ ÎÅ ÞÉÓÌÏ É ÎÅ ÔÅËÓÔ"
#: colors.c:1486
#, c-format
msgid "numerical color values must be >= 0, found %d"
msgstr "ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ Ã×ÅÔÏ× ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ >= 0, Á ÏÎÉ %d"
#: colors.c:1497
msgid "invalid argument type"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉÐ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
#: colors.c:1508
msgid "unknown palette (need >= 2 colors)"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÐÁÌÉÔÒÁ (ÎÁÄÏ >= 2 Ã×ÅÔÏ×)"
#: colors.c:1512 colors.c:1534
#, c-format
msgid "maximum number of colors is %d"
msgstr "ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï Ã×ÅÔÏ× %d"
#: devPS.c:562
#, c-format
msgid "afm file '%s' could not be opened"
msgstr "afm-ÆÁÊÌ '%s' ÎÅ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ"
#: devPS.c:630
msgid "unknown AFM entity encountered"
msgstr "×ÓÔÒÅÞÅÎ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ AFM"
#: devPS.c:742 devPS.c:745 devPS.c:4443 devPS.c:7949 devPicTeX.c:465
#: devPicTeX.c:467
#, c-format
msgid "invalid string in '%s'"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ × '%s'"
#: devPS.c:776
#, c-format
msgid "font width unknown for character 0x%x"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ ÛÉÒÉÎÁ ÓÉÍ×ÏÌÁ 0x%x"
#: devPS.c:834
#, c-format
msgid "unknown encoding '%s' in 'PostScriptMetricInfo'"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' × 'PostScriptMetricInfo'"
#: devPS.c:850 devPS.c:861
#, c-format
msgid "font metrics unknown for Unicode character U+%04x"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙ ÛÒÉÆÔÏ×ÙÅ ÍÅÔÒÉËÉ ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ àÎÉËÏÄÁ U+%04x"
#: devPS.c:869
#, c-format
msgid "font metrics unknown for character 0x%x"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙ ÛÒÉÆÔÏ×ÙÅ ÍÅÔÒÉËÉ ÄÌÑ ÓÉÍ×ÏÌÁ 0x%x"
#: devPS.c:883
#, c-format
msgid ""
"invalid character (%04x) sent to 'PostScriptCIDMetricInfo' in a single-byte "
"locale"
msgstr ""
"ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ (%04x) ÐÏÓÌÁÎ × 'PostScriptCIDMetricInfo' ÎÁ ÏÄÎÏÂÁÊÔÎÏÊ "
"ÌÏËÁÌÉ"
#: devPS.c:891
msgid ""
"invalid character sent to 'PostScriptCIDMetricInfo' in a single-byte locale"
msgstr ""
"ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÓÌÁÎ × 'PostScriptCIDMetricInfo' ÎÁ ÏÄÎÏÂÁÊÔÎÏÊ ÌÏËÁÌÉ"
#: devPS.c:996
msgid "failed to allocate CID font info"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ CID-ÛÒÉÆÔÁ"
#: devPS.c:1012
msgid "failed to allocate Type 1 font info"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÛÒÉÆÔÁ Type 1"
#: devPS.c:1032
msgid "failed to allocate encoding info"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÏÄÉÒÏ×ËÅ"
#: devPS.c:1050
msgid "failed to allocate CID font family"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï CID-ÛÒÉÆÔÏ×"
#: devPS.c:1063
msgid "failed to allocate Type 1 font family"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÛÒÉÆÔÏ× Type 1"
#: devPS.c:1102 devPS.c:1113
msgid "failed to allocate font list"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÛÒÉÆÔÏ×"
#: devPS.c:1164
msgid "failed to allocated encoding list"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÓÐÉÓÏË ËÏÄÉÒÏ×ÏË"
#: devPS.c:1312
msgid "truncated string which was too long for copy"
msgstr "ÏÂÒÅÚÁÎÁ ÓÔÒÏËÁ, ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
#: devPS.c:1352
#, c-format
msgid "failed to load encoding file '%s'"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ '%s'"
#: devPS.c:1445 devPS.c:1478
msgid "invalid font name or more than one font name"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÛÒÉÆÔÁ ÉÌÉ ÂÏÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ ÛÒÉÆÔÁ"
#: devPS.c:1599 devPS.c:1634
#, c-format
msgid "font family '%s' not found in PostScript font database"
msgstr "ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÛÒÉÆÔÏ× '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ× PostScript"
#: devPS.c:1710 devPS.c:1792 devPS.c:1819
#, c-format
msgid "font encoding for family '%s' not found in font database"
msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÛÒÉÆÔÁ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ"
#: devPS.c:1737 devPS.c:1764
#, c-format
msgid "font CMap for family '%s' not found in font database"
msgstr "ÛÒÉÆÔÏ×ÁÑ CMap ÓÅÍÅÊÓÔ×Á '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ×"
#: devPS.c:1959 devPS.c:2039 devPS.c:2107
#, c-format
msgid "cannot load afm file '%s'"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ afm-ÆÁÊÌ '%s'"
#: devPS.c:2395
msgid "corrupt loaded encodings; encoding not recorded"
msgstr "ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÙ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ; ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÁ"
#: devPS.c:2406
msgid "failed to record device encoding"
msgstr "ÎÅ ×ÙÛÌÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
#: devPS.c:2577
msgid "object '.ps.prolog' is not a character vector"
msgstr "ÏÂßÅËÔ '.ps.prolog' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ"
#: devPS.c:2652 devPS.c:6445 devWindows.c:801
msgid "invalid line end"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ"
#: devPS.c:2671 devPS.c:6464 devWindows.c:814
msgid "invalid line join"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÌÉÎÉÊ"
#: devPS.c:2679
msgid "invalid line mitre"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ËÏÎÅà ÌÉÎÉÉ"
#: devPS.c:2888 devPS.c:3793 devPS.c:4241 devPS.c:4268 devPS.c:5280
#: devPS.c:7799 devPS.c:7844
#, c-format
msgid "attempt to use invalid font %d replaced by font 1"
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÁ %d; ÚÁÍÅÎÉÌ ÛÒÉÆÔÏÍ 1"
#: devPS.c:3110 devPS.c:4743 devPS.c:5861
#, c-format
msgid "filename too long in %s()"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × ×ÙÚÏ×Å %s()"
#: devPS.c:3116 devPS.c:4749 devPS.c:5867
#, c-format
msgid "memory allocation problem in %s()"
msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÁ Ó ×ÙÄÅÌÅÎÉÅÍ ÐÁÍÑÔÉ × %s()"
#: devPS.c:3133 devPS.c:5927
#, c-format
msgid "encoding path is too long in %s()"
msgstr "ÐÕÔØ Ë ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ × %s()"
#: devPS.c:3147 devPS.c:4789
#, c-format
msgid "failed to load encoding file in %s()"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × %s()"
#: devPS.c:3192 devPS.c:3255 devPS.c:5986 devPS.c:6042 devPS.c:7679
msgid "invalid font type"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉÐ ÛÒÉÆÔÁ"
#: devPS.c:3216
msgid "failed to initialise default PostScript font"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÛÒÉÆÔ PostScript ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: devPS.c:3282
msgid "failed to initialise additional PostScript fonts"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ PostScript"
#: devPS.c:3298
msgid "invalid foreground/background color (postscript)"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ Ã×ÅÔ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ/ÚÁÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ (postscript)"
#: devPS.c:3303
msgid "'command' is too long"
msgstr "'command' ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ"
#: devPS.c:3308
msgid "'postscript(print.it=TRUE)' used with an empty 'print' command"
msgstr "'postscript(print.it=TRUE)' ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ Ó ÐÕÓÔÏÊ ËÏÍÁÎÄÏÊ ÐÅÞÁÔÉ"
#: devPS.c:3359
#, c-format
msgid "invalid page type '%s' (postscript)"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉÐ ÓÔÒÁÎÉÃÙ '%s' (postscript)"
#: devPS.c:3473 devPS.c:4593 devWindows.c:2350
msgid ""
"semi-transparency is not supported on this device: reported only once per "
"page"
msgstr ""
"ÐÏÌÕÐÒÏÚÒÁÞÎÏÓÔØ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ: ÓÏÏÂÝÁÅÔÓÑ ÒÁÚ ÎÁ "
"ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
#: devPS.c:3584 devPS.c:3595
#, c-format
msgid "cannot open 'postscript' pipe to '%s'"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÎÁÌ 'postscript' × '%s'"
#: devPS.c:3606 devPS.c:4998 devPS.c:5011 devPS.c:7098 qdPDF.c:98
#, c-format
msgid "cannot open file '%s'"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
#: devPS.c:3734 devPS.c:3749
#, c-format
msgid ""
"error from postscript() in running:\n"
" %s"
msgstr ""
"ÏÛÉÂËÁ postscript(), ×ÙÐÏÌÎÑÀÝÅÇÏ:\n"
" %s"
#: devPS.c:3781
#, c-format
msgid "CID family '%s' not included in postscript() device"
msgstr "CID-ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï '%s' ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ × postscript() ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
#: devPS.c:3799 devPS.c:3810 devPS.c:4248 devPS.c:4278 devPS.c:4383
#, c-format
msgid "family '%s' not included in postscript() device"
msgstr "ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï '%s' ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ × postscript() ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
#: devPS.c:4323
#, c-format
msgid "unknown encoding '%s' in 'mbcsToSbcs'"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' × 'mbcsToSbcs'"
#: devPS.c:4333
#, c-format
msgid "conversion failure on '%s' in 'mbcsToSbcs': dot substituted for <%02x>"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ËÏÎ×ÅÒÔÁÃÉÉ '%s' × 'mbcsToSbcs': ÔÏÞËÁ ÚÁÍÅÎÅÎÁ ÎÁ <%02x>"
#: devPS.c:4411
#, c-format
msgid "failed open converter to encoding '%s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ ËÏÎ×ÅÒÓÉÑ × ËÏÄÉÒÏ×ËÕ '%s'"
#: devPS.c:4429 devPS.c:5325 devPS.c:7934
#, c-format
msgid "failed in text conversion to encoding '%s'"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ ËÏÎ×ÅÒÓÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÕ '%s'"
#: devPS.c:4607
msgid "ran out of colors in xfig()"
msgstr "ÎÅ È×ÁÔÉÌÏ Ã×ÅÔÏ× × xfig()"
#: devPS.c:4636
#, c-format
msgid "unimplemented line texture %08x: using Dash-double-dotted"
msgstr "ÎÅ ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎÎÁÑ ÔÅËÓÔÕÒÁ ÌÉÎÉÉ %08x: ÉÓÐÏÌØÚÕÀ Dash-double-dotted"
#: devPS.c:4702
#, c-format
msgid "unknown postscript font family '%s', using Helvetica"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï postscript-ÛÒÉÆÔÏ× '%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÀ Helvetica"
#: devPS.c:4774
msgid "invalid foreground/background color (xfig)"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ Ã×ÅÔ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ/ÚÁÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ (xfig)"
#: devPS.c:4807
msgid "only Type 1 fonts supported for XFig"
msgstr "ÔÏÌØËÏ ÛÒÉÆÔÙ Type 1 ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ × XFig"
#: devPS.c:4820
msgid "failed to initialise default XFig font"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÛÒÉÆÔ XFig ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: devPS.c:4857
#, c-format
msgid "invalid page type '%s' (xfig)"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉÐ ÓÔÒÁÎÉÃÙ '%s' (xfig)"
#: devPS.c:4865
#, c-format
msgid "xfig(%s, onefile=FALSE) will only return the last plot"
msgstr "xfig(%s, onefile=FALSE) ×ÅÒÎÅÔ ÔÏÌØËÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÇÒÁÆÉË"
#: devPS.c:4990
msgid "empty file name"
msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
#: devPS.c:5057 devPS.c:5109 devPS.c:5687 devPS.c:5731 devPS.c:7158
msgid "write failed"
msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ"
#: devPS.c:5314
#, c-format
msgid "unable to use encoding '%s'"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ '%s'"
#: devPS.c:5575 devPS.c:5578
msgid "failed to increase 'maxRaster'"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ 'maxRaster'"
#: devPS.c:5590
msgid "unable to allocate raster image"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÒÁÓÔÒÏ×ÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
#: devPS.c:5791
msgid "corrupt loaded encodings; font not added"
msgstr "ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÙ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ; ÛÒÉÆÔ ÎÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ"
#: devPS.c:5801
msgid "failed to record device encoding; font not added"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á; ÛÒÉÆÔ ÎÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎ"
#: devPS.c:5913
msgid "increasing the PDF version to 1.2"
msgstr "Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÀ ×ÅÒÓÉÀ PDF ÄÏ 1.2"
#: devPS.c:5943
msgid "failed to load default encoding"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: devPS.c:6010
msgid "failed to initialise default PDF font"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÛÒÉÆÔ PDF ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: devPS.c:6065
msgid "failed to initialise additional PDF fonts"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ PDF"
#: devPS.c:6078
msgid "failed to allocate rasters"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÒÁÓÔÒÙ"
#: devPS.c:6085
msgid "failed to allocate masks"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÍÁÓËÉ"
#: devPS.c:6150
#, c-format
msgid "invalid paper type '%s' (pdf)"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉÐ ÂÕÍÁÇÉ '%s' (pdf)"
#: devPS.c:6174
msgid "invalid foreground/background color (pdf)"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ Ã×ÅÔ ÐÅÒÅÄÎÅÇÏ/ÚÁÄÎÅÇÏ ÐÌÁÎÁ (pdf)"
#: devPS.c:6293
msgid "invalid 'alpha' value in PDF"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ 'alpha' × PDF"
#: devPS.c:6318
msgid "increasing the PDF version to 1.4"
msgstr "Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÀ ×ÅÒÓÉÀ PDF ÄÏ 1.4"
#: devPS.c:6369 devPS.c:6416
msgid "unknown 'colormodel', using 'srgb'"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ 'colormodel', ÉÓÐÏÌØÚÕÀ 'srgb'"
#: devPS.c:6610
msgid "failed to load sRGB colorspace file"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ Ã×ÅÔÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á sRGB"
#: devPS.c:6874
msgid "corrupt encodings in PDF device"
msgstr "ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÎÙÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ × ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Å PDF"
#: devPS.c:6955
msgid "increasing the PDF version to 1.3"
msgstr "Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÀ ×ÅÒÓÉÀ PDF ÄÏ 1.3"
#: devPS.c:7082
#, c-format
msgid "cannot open 'pdf' pipe to '%s'"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÎÁÌ 'pdf' × '%s'"
#: devPS.c:7088
msgid "file = \"|cmd\" implies 'onefile = TRUE'"
msgstr "file = \"|cmd\" ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔ 'onefile = TRUE'"
#: devPS.c:7231
#, c-format
msgid ""
"cannot open 'pdf' file argument '%s'\n"
" please shut down the PDF device"
msgstr ""
"ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ 'pdf'-ÆÁÊÌ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ '%s'\n"
" ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙËÌÀÞÉÔÅ PDFdevice"
#: devPS.c:7250
#, c-format
msgid ""
"Cannot open temporary file '%s' for compression (reason: %s); compression "
"has been turned off for this device"
msgstr ""
"îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ '%s' ÄÌÑ ÓÖÁÔÉÑ (ÐÒÉÞÉÎÁ: %s); ÓÖÁÔÉÅ ÄÌÑ "
"ÜÔÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ×ÙËÌÀÞÅÎÏ"
#: devPS.c:7704 devPS.c:8066 devPS.c:8113
msgid "failed to find or load PDF font"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÉÌÉ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÛÒÉÆÔ PDF"
#: devPS.c:7888 devPS.c:8021
msgid "failed to find or load PDF CID font"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÉÌÉ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ CID-ÛÒÉÆÔ PDF"
#: devPS.c:8252 devPS.c:8256 devPS.c:8417 devPS.c:8421
#, c-format
msgid "invalid 'family' parameter in %s"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ 'family' × %s"
#: devPS.c:8274 devPS.c:8433
#, c-format
msgid "invalid 'fonts' parameter in %s"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ 'fonts' × %s"
#: devPS.c:8280 devPS.c:8443 devPS.c:8446 devWindows.c:3656 devWindows.c:3660
#: devWindows.c:3668 devWindows.c:3679 devWindows.c:3685 devWindows.c:3692
#: devWindows.c:3699 devWindows.c:3703
#, c-format
msgid "invalid value of '%s'"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
#: devPS.c:8293 devPS.c:8360 devPS.c:8460 devPicTeX.c:736 devWindows.c:3744
#, c-format
msgid "unable to start %s() device"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s()"
#: devQuartz.c:651
#, c-format
msgid "font \"%s\" could not be found for family \"%s\""
msgstr "ÛÒÉÆÔ \"%s\" ÎÅÌØÚÑ ÎÁÊÔÉ × ÓÅÍÅÊÓÔ×Å \"%s\""
#: devQuartz.c:669
msgid "font family name is too long"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á ÛÒÉÆÔÏ×"
#: devQuartz.c:709
#, c-format
msgid "no font could be found for family \"%s\""
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÎÁÊÔÉ ÛÒÉÆÔ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á \"%s\""
#: devQuartz.c:1374
msgid "invalid 'file' argument"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'file'"
#: devQuartz.c:1401
msgid "invalid quartz() device size"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á quartz()"
#: devQuartz.c:1429
msgid "unable to create device description"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á."
#: devQuartz.c:1479
msgid ""
"unable to create quartz() device target, given type may not be supported"
msgstr ""
"ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÃÅÌÅ×ÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï quartz(), ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ "
"ÐÏÄÄÅÒÖÁÎ"
#: devQuartz.c:1609
msgid "Quartz device is not available on this platform"
msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï Quartz ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ"
#: devWindows.c:358 devWindows.c:404 devWindows.c:475
msgid "Not enough memory to copy graphics window"
msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ, ÞÔÏÂÙ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÇÒÁÆÉËÉ"
#: devWindows.c:363 devWindows.c:409 devWindows.c:480
msgid "No device available to copy graphics window"
msgstr "îÅÔ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÞÔÏÂÙ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÇÒÁÆÉËÉ"
#: devWindows.c:413 devWindows.c:484
#, c-format
msgid "'%%' is not allowed in file name"
msgstr "'%%' × ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ"
#: devWindows.c:621
msgid "invalid font specification"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÛÒÉÆÔÁ"
#: devWindows.c:660
msgid "font family not found in Windows font database"
msgstr "ÓÅÍÅÊÓÔ×Ï ÛÒÉÆÔÏ× ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÛÒÉÆÔÏ× Windows"
#: devWindows.c:1091
msgid "plot history seems corrupted"
msgstr "ÉÓÔÏÒÉÑ ÇÒÁÆÉËÏ×, ÐÏÈÏÖÅ, ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ"
#: devWindows.c:1098
msgid "no plot history!"
msgstr "ÎÅÔ ÉÓÔÏÒÉÉ ÇÒÁÆÉËÏ×!"
#: devWindows.c:1816
#, c-format
msgid "filename too long in %s() call"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × ×ÙÚÏ×Å %s()"
#: devWindows.c:1821 devWindows.c:1856 devWindows.c:1886
#, c-format
msgid "'width=%d, height=%d' are unlikely values in pixels"
msgstr "ÎÅ ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ 'width=%d, height=%d' × ÐÉËÓÅÌÑÈ"
#: devWindows.c:1829 devWindows.c:1834 devWindows.c:1859 devWindows.c:1864
#: devWindows.c:1889 devWindows.c:1894
msgid "unable to allocate bitmap"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ bitmap"
#: devWindows.c:1840 devWindows.c:1870 devWindows.c:2190
#, c-format
msgid "unable to open file '%s' for writing"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s' ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
#: devWindows.c:1853
msgid "filename too long in jpeg() call"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × ×ÙÚÏ×Å jpeg()"
#: devWindows.c:1883
msgid "filename too long in tiff() call"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × ×ÙÚÏ×Å tiff()"
#: devWindows.c:1915
msgid "filename too long in win.metafile() call"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × ×ÙÚÏ×Å win.metafile()"
#: devWindows.c:1925
#, c-format
msgid "unable to open metafile '%s' for writing"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÍÅÔÁÆÁÊÌ '%s' ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
#: devWindows.c:1927
msgid "unable to open clipboard to write metafile"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ ÍÅÔÁÆÁÊÌÁ"
#: devWindows.c:2138
msgid "Insufficient memory for resize. Killing device"
msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ. õÂÉ×ÁÀ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
#: devWindows.c:2146
msgid "Insufficient memory for resize. Disabling alpha blending"
msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ. ïÔËÌÀÞÁÀ alpha-blending"
#: devWindows.c:2175
msgid "a clipboard metafile can store only one figure."
msgstr "ÍÅÔÁÆÁÊÌ × ÂÕÆÅÒÅ ÏÂÍÅÎÁ ÍÏÖÅÔ ÈÒÁÎÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÆÉÇÕÒÕ"
#: devWindows.c:2181
#, c-format
msgid "metafile '%s' could not be created"
msgstr "ÍÅÔÁÆÁÊÌ '%s' ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁÔØ"
#: devWindows.c:3121 devWindows.c:3768
msgid "R Graphics"
msgstr "R-ÇÒÁÆÉËÁ"
#: devWindows.c:3135
msgid "attempt to use the locator after dev.hold()"
msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ locator ÐÏÓÌÅ dev.hold()"
#: devWindows.c:3166
msgid "graphics device closed during call to locator or identify"
msgstr "ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÚÁËÒÙÔÏ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÚÏ×Á locator ÉÌÉ identify"
#: devWindows.c:3407
msgid "option 'windowsTimeouts' should be integer"
msgstr "ÏÐÃÉÑ 'windowsTimeouts' ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
#: devWindows.c:3428
msgid "invalid device number in 'savePlot'"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á × 'savePlot'"
#: devWindows.c:3430
msgid "invalid device in 'savePlot'"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï × 'savePlot'"
#: devWindows.c:3433
msgid "invalid filename argument in 'savePlot'"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ × 'savePlot'"
#: devWindows.c:3438
msgid "invalid type argument in 'savePlot'"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉÐ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ × 'savePlot'"
#: devWindows.c:3465
msgid "unknown type in savePlot"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ × savePlot"
#: devWindows.c:3510 devWindows.c:3542 devWindows.c:3570 devWindows.c:3601
#: devWindows.c:3622
msgid "processing of the plot ran out of memory"
msgstr "ÏÂÒÁÂÏÔËÁ ÇÒÁÆÉËÁ ÉÓÞÅÒÐÁÌÁ ÐÁÍÑÔØ"
#: devWindows.c:3586
msgid "Impossible to open "
msgstr "îÅÌØÚÑ ÏÔËÒÙÔØ "
#: devWindows.c:3651
msgid "invalid 'width' or 'height'"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ 'width' ÉÌÉ 'height'"
#: devices.c:51
msgid "argument must have positive length"
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÕÀ ÄÌÉÎÕ"
#: devices.c:60
msgid "invalid argument"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
#: devices.c:89 devices.c:97 devices.c:105
msgid "NA argument is invalid"
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ NA ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ"
#: qdBitmap.c:79
#, c-format
msgid "QuartzBitmap_Output - unable to open file '%s'"
msgstr "QuartzBitmap_Output - ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
#: qdBitmap.c:94
msgid "not a supported scheme, no image data written"
msgstr "ÓÈÅÍÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ, ÄÁÎÎÙÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÙ"
#: stubs.c:104
#, c-format
msgid "invalid '%s' argument"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s"
#~ msgid "Impossible to load Rbitmap.dll"
#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ Rbitmap.dll"
#~ msgid "Invalid line end"
#~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ"
#~ msgid "Invalid line join"
#~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÌÉÎÉÊ"
#~ msgid "Unable to load Rbitmap.dll"
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ Rbitmap.dll"
#~ msgid "Unable to load winCairo.dll: was it built?"
#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ winCairo.dll: ÅÇÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÂÒÁÌÉ?"
#~ msgid "FontBBox could not be parsed"
#~ msgstr "FontBBox ÎÅ ÒÁÚÂÉÒÁÅÔÓÑ"
#~ msgid "CharInfo could not be parsed"
#~ msgstr "CharInfo ÎÅ ÒÁÚÂÉÒÁÅÔÓÑ"
#~ msgid "unable to start NULL device"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ NULL-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
#~ msgid "printing via file = \"\" is not implemented in this version"
#~ msgstr "ÐÅÞÁÔØ ÞÅÒÅÚ file = \"\" ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ × ÜÔÏÊ ×ÅÒÓÉÉ"
#~ msgid "file = \"|cmd\" is not implemented in this version"
#~ msgstr "file = \"|cmd\" ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ × ÜÔÏÊ ×ÅÒÓÉÉ"
#~ msgid "%s not available for this device"
#~ msgstr "%s ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
#~ msgid "%s not yet implemented for this device"
#~ msgstr "%s ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÅÝÅ ÒÅ ÓÏÚÄÁÎ"
#~ msgid "Too many raster images"
#~ msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÒÁÓÔÒÏ×ÙÈ ËÁÒÔÉÎÏË"
#~ msgid "cannot allocate pd->pos"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ pd->pos"
#~ msgid "cannot allocate pd->pageobj"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ pd->pageobj"
#~ msgid "unable to increase page limit: please shutdown the pdf device"
#~ msgstr ""
#~ "ÎÅ ÍÏÇÕ Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÌÉÍÉÔ ÓÔÒÁÎÉÃ: ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙËÌÀÞÉÔÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï PDF"
#~ msgid "invalid 'maxRasters' parameter in %s"
#~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ 'maxRasters' × %s"
#~ msgid "only gray colors are allowed in this color model"
#~ msgstr "× ÜÔÏÊ Ã×ÅÔÏ×ÏÊ ÍÏÄÅÌÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ ÔÏÌØËÏ ÏÔÔÅÎËÉ ÓÅÒÏÇÏ"
#~ msgid "cannot open 'postscript' file argument '%s'"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ 'postscript'-ÆÁÊÌ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ '%s'"
#~ msgid "cannot open 'pdf' file argument '%s'"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ 'pdf'-ÆÁÊÌ × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ '%s'"
#~ msgid "filename too long in postscript"
#~ msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏ ÄÌÑ postscript"
#~ msgid "filename too long in xfig"
#~ msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÄÌÑ xfig"
#~ msgid "filename too long in pdf"
#~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ pdf"
#~ msgid "unable to start device PostScript"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï PostScript"
#~ msgid "unable to start device xfig"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï xfig"
#~ msgid "unable to start device pdf"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï pdf"
#~ msgid "unable to start device PicTeX"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï PicTeX"
#~ msgid "recursive use of getGraphicsEvent not supported"
#~ msgstr "ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ getGraphicsEvent ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
#~ msgid "CID fonts are not supported on this platform"
#~ msgstr "ÛÒÉÆÔÙ CID ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ"
#~ msgid "re-encoding is not possible on this system"
#~ msgstr "× ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ"
#~ msgid "invalid value of 'record' in devWindows"
#~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ 'record' × devWindows"
#~ msgid "invalid value of 'rescale' in devWindows"
#~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ 'rescale' × devWindows"
#~ msgid "invalid value of 'canvas' in devWindows"
#~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ 'canvas' × devWindows"
#~ msgid "invalid value of 'buffered' in devWindows"
#~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ 'buffered' × devWindows"
#~ msgid "invalid value of 'title' in devWindows"
#~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ 'title' × devWindows"
#~ msgid "unable to start device devWindows"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï devWindows"
#~ msgid "can't find any fonts"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÎÉËÁËÉÈ ÛÒÉÆÔÏ×"
#~ msgid "invalid width or height in quartz"
#~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÉÌÉ ×ÙÓÏÔÁ × quartz"
#~ msgid "unable to start device Quartz"
#~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï Quartz"
#~ msgid "Font family not found in Quartz font database"
#~ msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï ÛÒÉÆÔÏ× ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ × ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ Quartz"