blob: 720a3072811382eee5006692759c0011fd0a3a80 [file] [log] [blame]
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 3.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:26\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"na-Revision-Date: 2012-05-29 07:55+0100\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#. R/utils.R: stop("'filters' must be a 2-column character matrix")
#: R/utils.R:0
msgid "'filters' must be a 2-column character matrix"
msgstr "'filters' muszą być 2-kolumnowymi macierzami znaków"
#. R/utils.R: gettextf("'pb' is not from class %s", dQuote("tkProgressBar"))
#. R/utils.R: gettextf("'pb' is not from class %s", dQuote("tkProgressBar"))
#: R/utils.R:0
msgid "'pb' is not from class %s"
msgstr "'pb' nie pochodzi z klasy %s"
#. R/utils.R: gettext("Cancel")
#: R/utils.R:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. R/tkGUI.R: gettext("Demos")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "Demos"
msgstr "Dema"
#. R/tkGUI.R: gettext("Density")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "Density"
msgstr "Gęstość"
#. R/tkGUI.R: gettext("Don't save workspace")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "Don't save workspace"
msgstr "Nie zapisuj obszaru roboczego"
#. R/tkGUI.R: gettext("File")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "File"
msgstr "Plik"
#. R/tkGUI.R: gettext("Go get them!")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "Go get them!"
msgstr "Bierz je!"
#. R/tkGUI.R: gettext("Help")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. R/tkGUI.R: gettext("Help topic:")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "Help topic:"
msgstr "Temat pomocy:"
#. R/tkGUI.R: gettext("Install packages from CRAN")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "Install packages from CRAN"
msgstr "Zainstaluj pakiety z repozytorium CRAN"
#. R/tkGUI.R: gettext("Interactive linear fitting")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "Interactive linear fitting"
msgstr "Interaktywne dopasowanie liniowe"
#. R/tkGUI.R: gettext("Load")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "Load"
msgstr "Załaduj"
#. R/tkGUI.R: gettext("Load packages")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "Load packages"
msgstr "Załaduj pakiety"
#. R/tkGUI.R: gettext("Manuals in PDF format")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "Manuals in PDF format"
msgstr "Podręczniki w formacie PDF"
#. R/utils.R: gettext("OK")
#: R/utils.R:0
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. R/tkGUI.R: gettext("Packages")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "Packages"
msgstr "Pakiety"
#. R/tkGUI.R: gettext("Quit")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "Quit"
msgstr "Wyjście"
#. R/tkGUI.R: gettext("R FAQ")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "R FAQ"
msgstr "FAQ dla R"
#. R/tkGUI.R: gettext("Save workspace")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "Save workspace"
msgstr "Zapisz obszar roboczy"
#. R/tkGUI.R: gettext("Source R code")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "Source R code"
msgstr "Źródłowy kod R"
#. R/tclsearch.R: gettextf("Tcl package '%s' not found", package)
#: R/tclsearch.R:0
msgid "Tcl package '%s' not found"
msgstr "Pakiet Tcl '%s' nie został znaleziony"
#. R/windows/zzz.R: stop("Tcl/Tk support files were not installed", call. = FALSE)
#: R/windows/zzz.R:0
msgid "Tcl/Tk support files were not installed"
msgstr "Pliki obsługujące Tcl/Tk nie zostały zainstalowane"
#. R/unix/zzzstub.R: stop("Tcl/Tk support is not available on this system", domain = "R-tcltk")
#: R/unix/zzzstub.R:0
msgid "Tcl/Tk support is not available on this system"
msgstr "Obsługa Tcl/Tk nie jest dostępna dla tego systemu"
#. R/tkGUI.R: stop("The tkGUI is not available under Windows")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "The tkGUI is not available under Windows"
msgstr "tkGUI nie jest dostępne w systemie Windows"
#. R/tclarray.R: stop("cannot change names on Tcl array")
#: R/tclarray.R:0
msgid "cannot change names on Tcl array"
msgstr "nie można zmienić nazw w tablicy Tcl"
#. R/Tk.R: gettextf("cannot handle object of mode '%s'", storage.mode(x))
#: R/Tk.R:0
msgid "cannot handle object of mode '%s'"
msgstr "nie można obsłużyć obiektu o trybie '%s'"
#. R/tclarray.R: stop("cannot set length of Tcl array")
#: R/tclarray.R:0
msgid "cannot set length of Tcl array"
msgstr "nie można ustawić długości tablicy Tcl"
#. R/tkGUI.R: gettext("t test")
#: R/tkGUI.R:0
msgid "t test"
msgstr "test t-Studenta"