| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R 3.0.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2020-03-24 10:14\n" |
| "PO-Revision-Date: 2012-01-09 20:51+0200\n" |
| "Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "Language: da\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "RShowDoc() should be used with a character string argument specifying\n" |
| " a documentation file" |
| msgstr "" |
| "RShowDoc() bør bruges med et tegnstrengsargument der angiver\n" |
| " en dokumentationsfil" |
| |
| msgid "no documentation for %s found in package %s" |
| msgstr "ingen dokumentation for %s fundet i pakke %s" |
| |
| msgid "document not found" |
| msgstr "dokument blev ikke fundet" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "A search query has been submitted to %s" |
| msgstr "En søgeforespørgsel er blevet sendt til" |
| |
| msgid "The results page should open in your browser shortly" |
| msgstr "Resultatsiden bør åbne sig snarest i din browser" |
| |
| msgid "reference to unknown chunk %s" |
| msgstr "reference til ukendt klump %s" |
| |
| msgid "no Sweave file with name %s found" |
| msgstr "ingen Sweavefil med navnet %s blev fundet" |
| |
| msgid "more than one syntax specification found, using the first one" |
| msgstr "mere end en syntaksspecifikation fundet, bruger den første" |
| |
| msgid "object %s does not have class \"SweaveSyntax\"" |
| msgstr "objekt %s har ikke en klasse »SweaveSyntax«" |
| |
| msgid "recursive Sweave input %s in stack" |
| msgstr "rekursive Sweaveinddata %s i stak" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "target syntax not of class %s" |
| msgstr "målsyntaks er ikke af klasse »SweaveSyntax«" |
| |
| msgid "target syntax contains no translation table" |
| msgstr "målsyntaks indeholder ingen oversættelsestabel" |
| |
| msgid "" |
| "parse error or empty option in\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "fortolkningsfejl eller tom indstilling i\n" |
| "%s" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Warning: unknown option '--clean='%s" |
| msgstr "Advarsel: Ukendt indstilling" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Warning: unknown option %s" |
| msgstr "Advarsel: Ukendt indstilling" |
| |
| msgid "Output file:" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Compacting PDF document" |
| msgstr "Oprettet PDF-dokument" |
| |
| msgid "path to %s contains spaces," |
| msgstr "sti til %s indeholder mellemrum." |
| |
| msgid "this may cause problems when running LaTeX" |
| msgstr "dette kan medføre problemer, når der køres LaTeX" |
| |
| msgid "the output file '%s' has disappeared" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid value for %s : %s" |
| msgstr "ugyldig værdi for %s: %s" |
| |
| msgid "value of 'results' option should be lowercase" |
| msgstr "værdien af tilvalget »results« skal være med små bogstaver" |
| |
| msgid "value of 'strip.white' option should be lowercase" |
| msgstr "værdien af indstillingen »strip.white« skal være med små bogstaver" |
| |
| msgid "elements of 'what' after the first will be ignored" |
| msgstr "elementer for »what« efter den første vil blive ignoreret" |
| |
| msgid "Yes" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "No" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Unrecognized response" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "No suitable spell-checker program found" |
| msgstr "Intet egnet stavekontrolprogram blev fundet." |
| |
| msgid "Filter '%s' is not available." |
| msgstr "Filter »%s« er ikke tilgængelig." |
| |
| msgid "Invalid 'filter' argument." |
| msgstr "Ugyldigt argument for »filter«." |
| |
| msgid "" |
| "The following dictionaries were not found:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Processing file %s" |
| msgstr "Behandler fil %s" |
| |
| msgid "" |
| "Running aspell failed with diagnostics:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "Kørsel af aspell mislykkedes med diagnosen:\n" |
| "%s" |
| |
| msgid "No suitable spell check program found." |
| msgstr "Intet egnet stavekontrolprogram blev fundet." |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Use <code> %s </code> \n" |
| " to list the vignettes in all <strong>available</strong> packages." |
| msgstr "" |
| "Brug <code> %s </code> \n" |
| " for at vise vignetterne i alle <strong>tilgængelige</strong> pakker." |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "No vignettes found by %s" |
| msgstr "Ingen vignetter fundet af" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Package %s: DESCRIPTION file not found" |
| msgstr "Pakke %s: BESKRIVELSE blev ikke fundet" |
| |
| msgid "'file' must be NULL, a character string or a connection" |
| msgstr "»file« skal være NULL, en tegnstreng eller en forbindelse" |
| |
| msgid "bad argument" |
| msgstr "ugyldigt argument" |
| |
| msgid "'full.names' must be TRUE for multiple paths." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Timestamp file no longer exists." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Not all arguments are of the same length, the following need to be recycled: " |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "Ikke alle argumenter er af samme længde, den følgende skal genbruges: %s" |
| |
| msgid "Use either %s or %s/%s but not both." |
| msgstr "Brug enten %s eller %s/%s men ikke begge." |
| |
| msgid "It is recommended to use %s instead of %s." |
| msgstr "Det anbefales at bruge %s i stedet for %s." |
| |
| msgid "Use either %s or %s but not both." |
| msgstr "Brug enten %s eller %s men ikke begge." |
| |
| msgid "It is recommended to use %s/%s instead of %s/%s/%s." |
| msgstr "Det anbefales at bruge %s/%s i stedet for %s/%s/%s." |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "method is only applicable to %s objects" |
| msgstr "metode kan bruges for %s-objekter" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "all arguments must be of class %s" |
| msgstr "alle argumenter skal være af klasse »person«" |
| |
| msgid "all fields have to be named" |
| msgstr "alle felter skal navngives" |
| |
| msgid "%s has to be one of %s" |
| msgstr "%s skal være en af %s" |
| |
| msgid "subscript out of bounds" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "%s should be one of %s" |
| msgstr "%s skal være en af %s" |
| |
| msgid "Argument '%s' is deprecated; rather set '%s' instead." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "A BibTeX entry for LaTeX users is" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Dropping invalid entry %d:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s" |
| msgstr "intet datofelt i DESCRIPTION-fil for pakke %s" |
| |
| msgid "could not determine year for %s from package DESCRIPTION file" |
| msgstr "kunne ikke bestemme år for %s fra pakke DESCRIPTION-fil" |
| |
| msgid "To cite package %s in publications use:" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "ATTENTION: This citation information has been auto-generated from the " |
| "package DESCRIPTION file and may need manual editing, see %s." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'FUN' must be a function or NULL" |
| msgstr "»FUN« skal være en funktion eller NULL" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot handle S4 methods yet" |
| msgstr "Kan ikke håndtere S4-metoder endnu" |
| |
| msgid "'package' must be a character string or NULL" |
| msgstr "»package« skal være en tegnstreng eller NULL" |
| |
| msgid "datasets have been moved from package 'base' to package 'datasets'" |
| msgstr "datasæt er blevet flyttet fra pakke »base« til pakke »datasets«" |
| |
| msgid "datasets have been moved from package 'stats' to package 'datasets'" |
| msgstr "datasæt er blevet flyttet fra pakke »stats« til pakke »datasets«" |
| |
| msgid "data index for package %s is invalid and will be ignored" |
| msgstr "dataindeks for pakke %s er ugyldig og vil blive ignoreret" |
| |
| msgid "file 'filelist' is missing for directory %s" |
| msgstr "fil »filelist« mangler for mappe %s" |
| |
| msgid "data set %s not found" |
| msgstr "datasæt %s blev ikke fundet" |
| |
| msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "kind '%s' not yet implemented" |
| msgstr "slagsen »%s« er endnu ikke implementeret" |
| |
| msgid "wrong number of table row entries" |
| msgstr "forkert antal tabelrækkeposter" |
| |
| msgid "wrong argument to 'dataentry'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "could not restore type information" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'modes' argument ignored" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'names' argument ignored" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "could not restore variables properly" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "did not assign() anything" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Cannot debug primitive functions unless they are implicit generics (requires " |
| "loading the methods package)" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "error in trying to evaluate the expression for argument %s (%s)" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Browsing in the environment with call:" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'dump' is not an object of class %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Message:" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'dump' is empty" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Available environments had calls:" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Enter an environment number, or 0 to exit" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "recover called non-interactively; frames dumped, use debugger() to view" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "No suitable frames for recover()" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "No demo found for topic %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Demo for topic %s' found more than once,\n" |
| "using the one found in %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid 'data' argument" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid 'modes' argument" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid 'x' argument" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "can only handle vector and factor elements" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid factor levels in '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "added factor levels in '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "edited row names contain duplicates and will be ignored" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid input matrix" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "class of 'name' will be discarded" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "cannot edit NULL row names" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no help found for %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "%s has a help file but no examples" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Line number missing" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'fix' requires a name" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "too many list items (at most up to %d)" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no vector columns were selected" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "non-vector columns will be ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "at least one vector element is required" |
| msgstr "mindst et felt skal angives" |
| |
| msgid "non-vector elements will be ignored" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'form' must be a two-sided formula" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid 'n' - must contain at least one non-missing element, got none." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid 'n' - must have length one when dim(x) is NULL, got %d" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid 'n' - length(n) must be <= length(dim(x)), got %d > %d" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no method found for %s(., n=%s) and class %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "tail(., addrownums = V) is deprecated.\n" |
| "Use" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "tail(., keepnums = V) instead." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "tail(., addrownums=.) is" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "deprecated.\n" |
| "Use" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "tail(., keepnums=.) instead." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "No documentation for %s in specified packages and libraries:" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "you could try %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Help for topic %s is not in any loaded package but can be found in the " |
| "following packages:" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Package" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Library" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Help on topic %s was found in the following packages:" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Choose one" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Using the first match ..." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "HTML help is unavailable" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "R Help on %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid %s argument" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so help cannot be " |
| "accessed" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "creation of %s failed" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Saving help page to %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Cancelled by user" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Unable to connect to CRAN to check R version." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "argument %s must be a single character string" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "incorrect field specification" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "do not know what to search" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "argument 'help.db' is deprecated" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "incorrect type specification" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no information in the database for package %s: need 'rebuild = TRUE'?" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "incorrect 'agrep' specification" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "package %s has empty hsearch data - strangely" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "removing all entries with invalid multi-byte character data" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid browser name, check options(\"browser\")." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "help.start() requires the HTTP server to be running" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "If nothing happens, you should open\n" |
| "%s yourself" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "If the browser launched by '%s' is already running, it is *not* restarted, " |
| "and you must switch to its window." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Otherwise, be patient ..." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'url' must be a non-empty character string" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'browser' must be a non-empty character string" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no package '%s' was found" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "metadata of package '%s' is corrupt" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is corrupt" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "'DESCRIPTION' file has an 'Encoding' field and re-encoding is not possible" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is missing or broken" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Invalid \"Built\":" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "cannot update HTML package index" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "done" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "menu() cannot be used non-interactively" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Enter an item from the menu, or 0 to exit" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "%d errors caught in %s. The error messages and their frequencies are" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid query" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "For SI units, specify 'standard = \"SI\"'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Unit \"%s\" is not part of standard \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'%s' is a formal generic function; S3 methods will not likely be found" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no function '%s' is visible" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "generic function '%s' dispatches methods for generic '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "function '%s' appears not to be S3 generic; found functions that look like " |
| "S3 methods" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'class' is of length > 1; only the first element will be used" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "must supply 'generic.function' or 'class'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no function '%s' could be found" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "S3 method '%s' not found" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "environment specified is not a package" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "changing locked binding for %s in %s whilst loading %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "changing locked binding for %s in %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'fixInNamespace' requires a name" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "only numeric indices can be used" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Malformed package name." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "cannot create directory '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'code_files' must be a character vector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'list' must be a character vector naming R objects" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no R objects specified or available" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "directory '%s' already exists" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "generic functions and other S4 objects (e.g., '%s') cannot be dumped; use " |
| "the 'code_files' argument" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "unable to access index for repository %s" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid 'filters' argument." |
| msgstr "Ugyldigt argument for »filter«." |
| |
| msgid "" |
| "specifying 'contriburl' or 'available' requires a single type, not type = " |
| "\"both\"" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "package '%s' in library '%s' will not be updated" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "invalid 'oldPkgs'; must be a character vector or a result from old.packages()" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "ill-formed 'instPkgs' matrix" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no installed packages for (invalid?) 'lib.loc=%s'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no new packages are available" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "metadata of %s is corrupt" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'priority' must be character or NULL" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Updating HTML index of packages in '.Library'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'destdir' is not a directory" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no package %s at the repositories" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "package %s does not exist on the local repository" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "download of package %s failed" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "--- Please select a CRAN mirror for use in this session ---" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "trying to use CRAN without setting a mirror" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'download.file()' error code '%d'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "failed to download mirrors file (%s); using local file '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "cannot choose a" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "mirror non-interactively" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "cannot set repositories non-interactively" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "--- Please select repositories for use in this session ---" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "%s must be supplied" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "every package depends on at least one other" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "packages %s are mutually dependent" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Do not know which element of 'lib' to install dependencies into\n" |
| "skipping dependencies" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "type 'binary' is not supported on this platform" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no packages were specified" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'lib = \"%s\"' is not writable" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Would you like to use a personal library instead?" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "unable to install packages" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Would you like to create a personal library\n" |
| "%s\n" |
| "to install packages into?" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "unable to create %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "inferring 'repos = NULL' from 'pkgs'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "unable to create temporary directory %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "type == \"both\" can only be used on Windows or a CRAN build for macOS" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "type == \"both\" cannot be used with 'repos = NULL'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "source repository is unavailable to check versions" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "cannot install macOS binary packages on Windows" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "cannot install macOS binary packages on this platform" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "cannot install Windows binary packages on this platform" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "This version of R is not set up to install source packages\n" |
| "If it was installed from an RPM, you may need the R-devel RPM" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "system (cmd0): %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "installation of package %s had non-zero exit status" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "foundpkgs: %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "files: %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "timeouts for parallel installs require the 'timeout' command" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "installation of one or more packages failed,\n" |
| " probably %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "The downloaded source packages are in\n" |
| "\t%s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "The namespace for package \"%s\" is locked; no changes in the global " |
| "variables list may be made." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'env' must be an environment" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no object named '%s' to show" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'file' must be \"\" or an open connection object" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "must have 'max' > 'min'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'pb' is not from class %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "cannot determine a usable name" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Created file named %s." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Edit the file and move it to the appropriate directory." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "cannot determine import name" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no documentation of type %s and topic %s (or error in processing help)" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "the object of class %s in the function call %s could not be used as a " |
| "documentation topic" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no methods for %s and no documentation for it as a function" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no method defined for function %s and signature %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no documentation for function %s and signature %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "No DIF data on clipboard" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "file had no lines" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "row and column counts not found" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "More rows than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Unrecognized special data value" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "More columns than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Unrecognized value indicator" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no lines available in input" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "header and 'col.names' are of different lengths" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "more columns than column names" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "more column names than columns" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "rows are empty: giving up" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "not all columns named in 'colClasses' exist" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid numeric 'as.is' expression" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "not all columns named in 'as.is' exist" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'as.is' has the wrong length %d != cols = %d" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid 'row.names' specification" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid 'row.names' length" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "duplicate 'row.names' are not allowed" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "missing values in 'row.names' are not allowed" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "missing lengths for some fields" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid format" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "transfer failure" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "%s option must be a length one character vector or NULL" |
| msgstr "»package« skal være en tegnstreng eller NULL" |
| |
| msgid "'file' must be a character string or connection" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "empty beginning of file" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "first five rows are empty: giving up" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "relist() requires recursively unlisted objects." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "The 'flesh' argument does not contain a skeleton attribute." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Either ensure you unlist a relistable object, or specify the skeleton " |
| "separately." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "cannot coerce 'x' to roman" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Could not create file %s, aborting" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no valid packages were specified" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid 'socket' argument" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'port' must be integer of length 1" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'host' must be character of length 1" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "can only receive calls on local machine" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "socket not established" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "argument is not a function or language object:" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid options(\"str\") -- using defaults instead" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid components in options(\"str\"): %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'str.default': 'le' is NA, so taken as 0" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'nchar.max = %d' is too small" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Not a validObject():" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'object' does not have valid levels()" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'digits' and 'digits.d' are both specified and the latter is not used" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "The number of tokens != 'length(proto)'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "cannot coerce %s to logical" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no lines found in %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "profile does not contain memory information" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "profile does not contain line information" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "no events were recorded" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid 'tarfile' argument" |
| msgstr "Ugyldigt argument for »filter«." |
| |
| msgid "'compressed' must be logical or character" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "No %s command found" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "gzip" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "bzip2" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "xz" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "failed to create directory %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid octal digit" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'tarfile' must be a character string or a connection" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "incomplete block on file" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid name field in tarball" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "checksum error for entry '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "failed to copy %s to %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "unsupported entry type" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "file '%s' not found" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "file '%s' did not have execute permissions: corrected" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "file size is limited to 8GB" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid uid value replaced by that for user 'nobody'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid gid value replaced by that for user 'nobody'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "vignette %s found more than once,\n" |
| "using the one found in %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "vignette %s not found" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "vignette %s has no PDF/HTML" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "vignette %s has no R code" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "select.list() cannot be used non-interactively" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'title' must be NULL or a length-1 character vector" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "Enter one or more numbers separated by spaces and then ENTER, or 0 to cancel" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Invalid input, please try again" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'quote' must be 'TRUE', 'FALSE' or numeric" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid numbers in 'quote'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid 'quote' specification" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'col.names = NA' makes no sense when 'row.names = FALSE'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid 'col.names' specification" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "appending column names to file" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "attempt to set '%s' ignored" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'unzip' must be a single character string" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'files' must a character vector specifying one or more filepaths" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "cannot find program to open 'mailto:' URIs: reverting to 'method=\"none\"'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Using the browser to open a mailto: URI" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "must specify 'address'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'subject' is missing" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'ccaddress' must be of length 1" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "'url' must be a length-one character vector" |
| msgstr "»package« skal være en tegnstreng eller NULL" |
| |
| msgid "'headers' must have names and must not be NA" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "'destfile' must be a length-one character vector" |
| msgstr "»package« skal være en tegnstreng eller NULL" |
| |
| msgid "'wget' call had nonzero exit status" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'curl' call had nonzero exit status" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "download had nonzero exit status" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'tar' returned non-zero exit code %d" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "file %s is not a macOS binary package" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "ERROR: failed to lock directory %s for modifying\n" |
| "Try removing %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "ERROR: failed to create lock directory %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "restored %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "unable to move temporary installation %s to %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "cannot remove prior installation of package %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "" |
| "The downloaded binary packages are in\n" |
| "\t%s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'memory.size()' is Windows-specific" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'memory.limit()' is Windows-specific" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "method 'mailx' is Unix-only" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "zip file %s not found" |
| msgstr "pakke %s blev ikke fundet" |
| |
| msgid "failed to create %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "there is no 'libs' directory in package %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "unable to move temporary installation %s to %s, copying instead" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "unable to copy temporary installation %s to %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed." |
| msgstr "" |
| |
| msgid "winDialog() cannot be used non-interactively" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "winDialogString() cannot be used non-interactively" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "%d Sweave file for basename %s found" |
| msgid_plural "%d Sweave files for basename %s found" |
| msgstr[0] "%d Sweavefiler for basisnavn %s blev fundet:" |
| msgstr[1] "%d Sweavefiler for basisnavn %s blev fundet:" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "%d occurrence in %s" |
| msgid_plural "%d occurrences in %s" |
| msgstr[0] "%d tilfælde i %s" |
| msgstr[1] "%d tilfælde i %s" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid role specification: %s." |
| msgid_plural "Invalid role specifications: %s." |
| msgstr[0] "Ugyldige rollespecifikationer: %s." |
| msgstr[1] "Ugyldige rollespecifikationer: %s." |
| |
| msgid "A bibentry of bibtype %s has to specify the field: %s" |
| msgid_plural "A bibentry of bibtype %s has to specify the fields: %s" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "class discarded from column %s" |
| msgid_plural "classes discarded from columns %s" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "matched %d object." |
| msgid_plural "matched %d objects." |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "%d error caught in %s: %s" |
| msgid_plural "%d times caught the same error in %s: %s" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "object '%s' not found" |
| msgid_plural "objects '%s' not found" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "" |
| "Removing package from %s\n" |
| "(as %s is unspecified)" |
| msgid_plural "" |
| "Removing packages from %s\n" |
| "(as %s is unspecified)" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "package %s is not available (%s)" |
| msgid_plural "packages %s are not available (%s)" |
| msgstr[0] "Filter »%s« er ikke tilgængelig." |
| msgstr[1] "Filter »%s« er ikke tilgængelig." |
| |
| msgid "package %s is a base package, and should not be updated" |
| msgid_plural "packages %s are base packages, and should not be updated" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "dependency %s is not available" |
| msgid_plural "dependencies %s are not available" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "also installing the dependency %s" |
| msgid_plural "also installing the dependencies %s" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "package %s is in use and will not be installed" |
| msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "" |
| "Installing package into %s\n" |
| "(as %s is unspecified)" |
| msgid_plural "" |
| "Installing packages into %s\n" |
| "(as %s is unspecified)" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "'lib' element %s is not a writable directory" |
| msgid_plural "'lib' elements %s are not writable directories" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "There is a binary version available but the source version is later" |
| msgid_plural "" |
| "There are binary versions available but the source versions are later" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "" |
| "Do you want to install from sources the package which needs compilation?" |
| msgid_plural "" |
| "Do you want to install from sources the packages which need compilation?" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "" |
| "Package which is only available in source form, and may need compilation of " |
| "C/C++/Fortran" |
| msgid_plural "" |
| "Packages which are only available in source form, and may need compilation " |
| "of C/C++/Fortran" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "installing the source package %s" |
| msgid_plural "installing the source packages %s" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "package %s is available as a source package but not as a binary" |
| msgid_plural "packages %s are available as source packages but not as binaries" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "" |
| "There is a binary version available (and will be installed) but the source " |
| "version is later" |
| msgid_plural "" |
| "There are binary versions available (and will be installed) but the source " |
| "versions are later" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| msgid "last record incomplete, %d line discarded" |
| msgid_plural "last record incomplete, %d lines discarded" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid roman numeral: %s" |
| msgid_plural "invalid roman numerals: %s" |
| msgstr[0] "ugyldig værdi for %s: %s" |
| msgstr[1] "ugyldig værdi for %s: %s" |
| |
| #~ msgid "package %s not found" |
| #~ msgstr "pakke %s blev ikke fundet" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "," |
| #~ msgstr "," |
| |
| #~ msgid "broken installation, no CITATION file in the base package." |
| #~ msgstr "ødelagt installation, ingen CITATION-fil i basispakken." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Created PDF document %s" |
| #~ msgstr "Oprettet PDF-dokument" |
| |
| #~ msgid "at least one field has to be specified" |
| #~ msgstr "mindst et felt skal angives" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "m < 0" |
| #~ msgstr "m < 0" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "n < m" |
| #~ msgstr "n < m" |
| |
| #~ msgid "call" |
| #~ msgstr "kald" |