| # Spanish translations for R package. |
| # Copyright (C) 2007 The R Foundation |
| # This file is distributed under the same license as the R package. |
| # Pablo E. Verde <pabloemilio.verde@uni-duesseldorf.de>, 2007. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R 2.13.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n" |
| "PO-Revision-Date: 2012-03-16 15:59+0100\n" |
| "Last-Translator: \n" |
| "Language-Team: Spanish <pabloemilio.verde@uni-duesseldorf.de>\n" |
| "Language: es\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| "X-Poedit-Language: Spanish\n" |
| |
| #: base.c:43 |
| msgid "no base graphics system is registered" |
| msgstr "" |
| |
| #: base.c:310 |
| #, fuzzy |
| msgid "Incompatible graphics state" |
| msgstr "estado gráfico inválido" |
| |
| #: base.c:385 base.c:392 base.c:400 |
| msgid "the base graphics system is not registered" |
| msgstr "" |
| |
| #: graphics.c:297 |
| #, c-format |
| msgid "bad units specified in '%s'" |
| msgstr "unidades inválidas especificadas en '%s'" |
| |
| #: graphics.c:1791 graphics.c:1813 |
| msgid "attempt to plot on null device" |
| msgstr "tentativa de gráficar en un dispositivo nulo" |
| |
| #: graphics.c:1843 |
| #, fuzzy |
| msgid "outer margins too large (figure region too small)" |
| msgstr "márgenes externos muy grandes (fig.region muy pequeña)" |
| |
| #: graphics.c:1845 |
| msgid "figure region too large" |
| msgstr "región para figura muy grande" |
| |
| #: graphics.c:1847 |
| msgid "figure margins too large" |
| msgstr "márgenes de figura muy grandes" |
| |
| #: graphics.c:1849 |
| msgid "plot region too large" |
| msgstr "región del gráfico muy grande" |
| |
| #: graphics.c:1896 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)" |
| msgstr "amplitud relativa de valores =%4.0f * EPS, es pequeño (eixo %d)" |
| |
| #: graphics.c:1948 |
| #, c-format |
| msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]" |
| msgstr "límites de ejes no finitos [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]" |
| |
| #: graphics.c:1978 |
| #, c-format |
| msgid "axis style \"%c\" unimplemented" |
| msgstr "estilo de ejes \"%c\" ignorado" |
| |
| #: graphics.c:2216 |
| #, fuzzy |
| msgid "no graphics device is active" |
| msgstr "Ningún dispositivo gráfico está activo" |
| |
| #: graphics.c:2411 |
| msgid "plot.new has not been called yet" |
| msgstr "plot.new no ha sido llamado aún" |
| |
| #: graphics.c:2413 |
| msgid "invalid graphics state" |
| msgstr "estado gráfico inválido" |
| |
| #: graphics.c:2564 |
| msgid "graphics device closed during call to locator or identify" |
| msgstr "" |
| |
| #: graphics.c:2614 |
| msgid "No graphics device is active" |
| msgstr "Ningún dispositivo gráfico está activo" |
| |
| #: graphics.c:3073 |
| msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped" |
| msgstr "vector de argumento cero tiene un ángulo indeterminado y se saltea" |
| |
| #: graphics.c:3154 |
| #, c-format |
| msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn" |
| msgstr "parámetro inválido par(\"bty\") = '%c'; no box() desechado" |
| |
| #: graphics.c:3171 |
| msgid "invalid argument to GBox" |
| msgstr "argumento inválido para GBox" |
| |
| #: graphics.c:3416 |
| #, fuzzy |
| msgid "metric information not available for this device" |
| msgstr "\t\"Información métrica no disponible para este dispositivo" |
| |
| #: par-common.c:146 |
| msgid "graphical parameter 'family' has a maximum length of 200 bytes" |
| msgstr "la familia de parámetros gráficos tiene un tamaño máximo de 200 bytes" |
| |
| #: par.c:160 |
| #, c-format |
| msgid "invalid value specified for graphical parameter \"%s\"" |
| msgstr "el valor especificado del parámetro del gráfico \"%s\" es inválido" |
| |
| #: par.c:167 |
| #, c-format |
| msgid "graphical parameter \"%s\" has the wrong length" |
| msgstr "el parámetro del gráfico \"%s\" tiene tamaño incorrecto" |
| |
| #: par.c:262 par.c:673 |
| #, c-format |
| msgid "graphical parameter \"%s\" cannot be set" |
| msgstr "el parámetro del gráfico \"%s\" no puede ser especificado" |
| |
| #: par.c:434 |
| msgid "parameter \"mfg\" has the wrong length" |
| msgstr "el parámetro \"mfg\" tiene tamaño incorrecto" |
| |
| #: par.c:442 |
| msgid "parameter \"i\" in \"mfg\" is out of range" |
| msgstr "el parámetro \"i\" en \"mfg\" está fuera del rango" |
| |
| #: par.c:444 |
| msgid "parameter \"j\" in \"mfg\" is out of range" |
| msgstr "el parámetro \"j\" en \"mfg\" está fuera del rango" |
| |
| #: par.c:449 |
| #, fuzzy |
| msgid "value of 'nr' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" |
| msgstr "el valor de nr en \"mfg\" es incorrecto y será ignorado" |
| |
| #: par.c:451 |
| #, fuzzy |
| msgid "value of 'nc' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" |
| msgstr "el valor de nc en \"mfg\" es incorrecto y será ignorado" |
| |
| #: par.c:478 |
| msgid "calling par(new=TRUE) with no plot" |
| msgstr "llamada par(new=TRUE) sin gráfico" |
| |
| #: par.c:665 par.c:1063 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "graphical parameter \"%s\" is obsolete" |
| msgstr "lista de parámetros gráficos no válidos" |
| |
| #: par.c:669 par.c:1067 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a graphical parameter" |
| msgstr "parámetro gráfico inválido" |
| |
| #: par.c:1120 |
| msgid "invalid argument passed to par()" |
| msgstr "el parámetro pasado a par() es inválido" |
| |
| #: par.c:1164 |
| #, c-format |
| msgid "too many rows in layout, limit %d" |
| msgstr "muchas filas en la salida, límite %d" |
| |
| #: par.c:1170 |
| #, c-format |
| msgid "too many columns in layout, limit %d" |
| msgstr "muchas columnas en la salida, límite %d" |
| |
| #: par.c:1172 |
| #, c-format |
| msgid "too many cells in layout, limit %d" |
| msgstr "muchas celdas en la salida, límite %d" |
| |
| #: plot.c:60 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid color specification" |
| msgstr "especificación de fuente no válida" |
| |
| #: plot.c:126 |
| msgid "only NA allowed in logical plotting symbol" |
| msgstr "solamente NA pertimido como símbolo de gráfico lógico" |
| |
| #: plot.c:128 |
| msgid "invalid plotting symbol" |
| msgstr "símbolo de gráfico inválido" |
| |
| #: plot.c:217 |
| msgid "invalid font specification" |
| msgstr "especificación de fuente no válida" |
| |
| #: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119 |
| #: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167 |
| #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903 |
| #, c-format |
| msgid "invalid '%s' value" |
| msgstr "valor de '%s' no válido" |
| |
| #: plot.c:293 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid 'vfont' value [typeface %d]" |
| msgstr "valor de 'vfont' no válido [typeface]" |
| |
| #: plot.c:317 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid 'vfont' value [typeface = %d, fontindex = %d]" |
| msgstr "valor de 'vfont' no válido [fontindex]" |
| |
| #: plot.c:391 |
| msgid "invalid graphics parameter" |
| msgstr "parámetro gráfico inválido" |
| |
| #: plot.c:477 |
| msgid "at least 3 arguments required" |
| msgstr "se necesitan al menos tres argumentos" |
| |
| #: plot.c:492 |
| msgid "\"log=\" specification must be character" |
| msgstr "especificación de \"log=\" debe ser un carácter" |
| |
| #: plot.c:503 |
| #, c-format |
| msgid "invalid \"log=%s\" specification" |
| msgstr "especificación de \"log=%s\" no válida" |
| |
| #: plot.c:518 |
| msgid "NAs not allowed in 'xlim'" |
| msgstr "NAs no permitidos en 'xlim'" |
| |
| #: plot.c:524 |
| msgid "need finite 'xlim' values" |
| msgstr "se necesitan valores finitos de 'xlim'" |
| |
| #: plot.c:530 |
| msgid "NAs not allowed in 'ylim'" |
| msgstr "NAs no permitidos en 'ylim'" |
| |
| #: plot.c:536 |
| msgid "need finite 'ylim' values" |
| msgstr "se necesitan valores finitos de 'ylim'" |
| |
| #: plot.c:542 |
| msgid "Logarithmic axis must have positive limits" |
| msgstr "Ejes logarítmicos deben tener limites positivos" |
| |
| #: plot.c:664 |
| msgid "invalid type for axis labels" |
| msgstr "tipo inválido para rótulos de ejes" |
| |
| #: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827 |
| #: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740 |
| #: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872 |
| msgid "too few arguments" |
| msgstr "muy pocos argumentos" |
| |
| #: plot.c:776 |
| #, c-format |
| msgid "invalid axis number %d" |
| msgstr "número de ejes no válido %d" |
| |
| #: plot.c:866 |
| msgid "'hadj' must be of length one" |
| msgstr "'hadj' debe tener longitud 1" |
| |
| #: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382 |
| #: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425 |
| #: plot.c:3148 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "zero-length '%s' specified" |
| msgstr "'side' de longitud cero fue especificado" |
| |
| #: plot.c:942 |
| msgid "'labels' is supplied and not 'at'" |
| msgstr "se da 'labels' y no se especifica 'at'" |
| |
| #: plot.c:946 |
| #, c-format |
| msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d" |
| msgstr "longitud de 'at' y 'labels' difieren, %d != %d" |
| |
| #: plot.c:963 |
| msgid "no locations are finite" |
| msgstr "ninguna localización es finita" |
| |
| #: plot.c:1314 |
| msgid "invalid plotting structure" |
| msgstr "estructura de gráfico inválida" |
| |
| #: plot.c:1316 |
| #, c-format |
| msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()" |
| msgstr "longitudes de 'x' e 'y' difieren en %s()" |
| |
| #: plot.c:1327 |
| #, c-format |
| msgid "plot type '%s' will be truncated to first character" |
| msgstr "gráfico de tipo '%s' va a ser truncado al primer carácter" |
| |
| #: plot.c:1331 plot.c:3002 |
| msgid "invalid plot type" |
| msgstr "tipo de gráfico inválido" |
| |
| #: plot.c:1533 |
| #, c-format |
| msgid "invalid plot type '%c'" |
| msgstr "tipo de gráfico inválido '%c'" |
| |
| #: plot.c:1576 |
| msgid "invalid first argument" |
| msgstr "primer argumento inválido" |
| |
| #: plot.c:1583 |
| msgid "invalid second argument" |
| msgstr "segundo argumento inválido" |
| |
| #: plot.c:1591 |
| msgid "invalid third argument" |
| msgstr "tercer argumento inválido" |
| |
| #: plot.c:1599 |
| msgid "invalid fourth argument" |
| msgstr "cuarto argumento inválido" |
| |
| #: plot.c:1607 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates" |
| msgstr "no mezclar vectores de longitud 0 con otros" |
| |
| #: plot.c:1832 |
| msgid "Empty raster" |
| msgstr "" |
| |
| #: plot.c:1914 |
| msgid "invalid arrow head length" |
| msgstr "longitud de flecha inválido" |
| |
| #: plot.c:1919 |
| msgid "invalid arrow head angle" |
| msgstr "ángulo de flecha inválido" |
| |
| #: plot.c:1924 |
| msgid "invalid arrow head specification" |
| msgstr "punta de flecha inválida" |
| |
| #: plot.c:2158 |
| msgid "no coordinates were supplied" |
| msgstr "no se especificó ninguna coordenada" |
| |
| #: plot.c:2781 |
| msgid "invalid a=, b= specification" |
| msgstr "especificación a=, b= no válida" |
| |
| #: plot.c:2790 |
| msgid "'a' and 'b' must be finite" |
| msgstr "'a' y 'b' deben ser finitos" |
| |
| #: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082 |
| #: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098 |
| #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157 |
| #: stem.c:203 stem.c:204 |
| #, c-format |
| msgid "invalid '%s' argument" |
| msgstr "argumento '%s' inválido" |
| |
| #: plot.c:2997 plot.c:3137 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid number of points in %s" |
| msgstr "número de puntos no válidos en locator()" |
| |
| #: plot.c:3139 |
| msgid "incorrect argument type" |
| msgstr "tipo de argumento incorrecto" |
| |
| #: plot.c:3151 |
| msgid "different argument lengths" |
| msgstr "argumentos de longitudes diferentes" |
| |
| #: plot.c:3153 |
| msgid "more 'labels' than points" |
| msgstr "mas 'labels' que puntos" |
| |
| #: plot.c:3202 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "warning: no point within %.2f inches\n" |
| msgstr "aviso: ningún punto con %.2f pulgadas\n" |
| |
| #: plot.c:3208 |
| msgid "warning: nearest point already identified\n" |
| msgstr "aviso: punto más próximo ya identificado\n" |
| |
| #: plot.c:3293 |
| msgid "invalid units" |
| msgstr "unidades no válidas" |
| |
| #: plot.c:3469 plot.c:3576 |
| msgid "invalid dendrogram input" |
| msgstr "entrada de dendograma no válida " |
| |
| #: plot.c:3633 |
| msgid "invalid symbol parameter vector" |
| msgstr "vector de parámetros de símbolos no válido" |
| |
| #: plot.c:3656 |
| msgid "invalid symbol coordinates" |
| msgstr "coordenadas de símbolos no válidas" |
| |
| #: plot.c:3664 |
| msgid "x/y/parameter length mismatch" |
| msgstr "longitud de los parámetros x/y no compatíbles" |
| |
| #: plot.c:3683 |
| msgid "invalid circles data" |
| msgstr "datos circulares no válidos" |
| |
| #: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761 |
| msgid "invalid symbol parameter" |
| msgstr "parámetro de símbolo no válido" |
| |
| #: plot.c:3704 |
| msgid "invalid squares data" |
| msgstr "datos cuadrados no válidos" |
| |
| #: plot.c:3729 |
| msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)" |
| msgstr "datos rectangulares no válidos (son necesarias 2 columnas)" |
| |
| #: plot.c:3759 |
| msgid "invalid stars data" |
| msgstr "datos de estrella no válidos" |
| |
| #: plot.c:3801 |
| msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)" |
| msgstr "datos de termómetros no válidos (son necesarias 3 o 4 columnas)" |
| |
| #: plot.c:3804 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid 'thermometers[, %s]'" |
| msgstr "termómetros[,%s] no válidos" |
| |
| #: plot.c:3807 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny" |
| msgstr "termómetros[,%s] no están en [0,1] - puede parecer gracioso" |
| |
| #: plot.c:3810 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'" |
| msgstr "termómetros[,1:2] no válidos" |
| |
| #: plot.c:3849 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)" |
| msgstr "datos de boxplots no válidos (se necesitan 5 columnas)" |
| |
| #: plot.c:3858 |
| #, fuzzy |
| msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny" |
| msgstr "boxplots[,5] fuera del intervalo [0,1] - puede resultar gracioso" |
| |
| #: plot.c:3860 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'" |
| msgstr "boxplots[, 1:4] no válidos" |
| |
| #: plot.c:3906 |
| msgid "invalid symbol type" |
| msgstr "tipo de símbolo no válido" |
| |
| #: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "incorrect length for '%s' argument" |
| msgstr "longitud incorrecta para el argumento 'mode'" |
| |
| #: plot3d.c:181 plot3d.c:1929 |
| msgid "insufficient 'x' or 'y' values" |
| msgstr "valores insuficientes de 'x' o 'y'" |
| |
| #: plot3d.c:185 plot3d.c:1932 |
| msgid "dimension mismatch" |
| msgstr "dimensión no compatible" |
| |
| #: plot3d.c:193 plot3d.c:1935 |
| msgid "no contour values" |
| msgstr "no hay valores de contorno" |
| |
| #: plot3d.c:255 |
| msgid "invalid x / y values or limits" |
| msgstr "valores o límites de x / y no válidos" |
| |
| #: plot3d.c:257 |
| msgid "invalid contour levels: must be strictly increasing" |
| msgstr "valores de contorno no válidos: deben ser estrictamente crecientes" |
| |
| #: plot3d.c:1049 plot3d.c:1062 |
| msgid "Axis orientation not calculated" |
| msgstr "Orientación de ejes no calculada" |
| |
| #: plot3d.c:1082 |
| msgid "too few parameters" |
| msgstr "muy pocos parámetros" |
| |
| #: plot3d.c:1112 |
| msgid "invalid 'x' limits" |
| msgstr "límites de 'x' no válidos" |
| |
| #: plot3d.c:1114 |
| msgid "invalid 'y' limits" |
| msgstr "límites de 'y' no válidos" |
| |
| #: plot3d.c:1116 |
| msgid "invalid 'z' limits" |
| msgstr "límites de 'z' no válidos" |
| |
| #: plot3d.c:1137 |
| msgid "'xlab' must be a character vector of length 1" |
| msgstr "'xlab' debe ser un vector de caracteres de longitud 1" |
| |
| #: plot3d.c:1139 |
| msgid "'ylab' must be a character vector of length 1" |
| msgstr "'ylab' debe ser un vector de caracteres de longitud 1" |
| |
| #: plot3d.c:1141 |
| msgid "'zlab' must be a character vector of length 1" |
| msgstr "'zlab' debe ser un vector de caracteres de longitud 1" |
| |
| #: plot3d.c:1161 |
| msgid "invalid viewing parameters" |
| msgstr "parámetros de visualización inválidos" |
| |
| #: plot3d.c:1179 plot3d.c:1183 |
| #, c-format |
| msgid "invalid '%s' specification" |
| msgstr "especificación '%s' inválida" |
| |
| # Parece raro pero... por favor fijate |
| #: plot3d.c:1529 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?" |
| msgstr "contour(): tipo circular/largo -- bug.report()!" |
| |
| #: plot3d.c:1939 |
| msgid "missing 'x' values" |
| msgstr "valores de 'x' perdidos" |
| |
| #: plot3d.c:1941 |
| msgid "increasing 'x' values expected" |
| msgstr "se esperan valores de 'x' crecientes" |
| |
| #: plot3d.c:1946 |
| msgid "missing 'y' values" |
| msgstr "valores de 'y' perdidos" |
| |
| #: plot3d.c:1948 |
| msgid "increasing 'y' values expected" |
| msgstr "se esperan valores de 'y' crecientes" |
| |
| #: plot3d.c:1953 |
| msgid "invalid NA contour values" |
| msgstr "valores de contorno NA no válidos" |
| |
| #: plot3d.c:1965 |
| msgid "all z values are equal" |
| msgstr "todos los valores de z son iguales" |
| |
| #: plot3d.c:1967 |
| msgid "all z values are NA" |
| msgstr "todos los valore de z son NA" |
| |
| #: stem.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "long vector '%s' is not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)" |
| #~ msgstr "imposible asignar memoria (en GPolygon)" |
| |
| #~ msgid "invalid number of points in identify()" |
| #~ msgstr "número de puntos no válidos en identify()" |
| |
| #~ msgid "Event GE_ScalePS requires a single numeric value" |
| #~ msgstr "El evento GE_ScalePS requiere un único valor numérico" |
| |
| #~ msgid "zero length 'padj' specified" |
| #~ msgstr "'padj' de longitud cero especificado" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "unable to allocate memory (in GPath)" |
| #~ msgstr "imposible asignar memoria (en GPolygon)" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "invalid x or y (in GPath)" |
| #~ msgstr "tipo Normal no válido en RNGkind" |
| |
| #~ msgid "zero length 'labels'" |
| #~ msgstr "'labels' de tamaño cero" |
| |
| #~ msgid "zero length 'text' specified" |
| #~ msgstr "'text' de longitud cero fue especificado" |
| |
| #~ msgid "zero length 'line' specified" |
| #~ msgstr "'line' de longitud cero fue especificado" |
| |
| #~ msgid "zero length 'outer' specified" |
| #~ msgstr "'outer' de longitud cero fue especificado" |
| |
| #~ msgid "zero length 'at' specified" |
| #~ msgstr "'at' de longitud cero fue especificado" |
| |
| #~ msgid "zero length 'adj' specified" |
| #~ msgstr "'adj' de longitud cero fue especificado" |
| |
| #~ msgid "zero length 'cex' specified" |
| #~ msgstr "'cex' de longitud cero fue especificado" |
| |
| #~ msgid "zero length 'col' specified" |
| #~ msgstr "'col' de longitud cero fue especificado" |
| |
| #~ msgid "zero length 'font' specified" |
| #~ msgstr "'font' de longitud cero fue especificado" |
| |
| #~ msgid "unable to allocate memory (in xspline)" |
| #~ msgstr "imposible asignar memoria (en xspline)" |