| # Translation of R.po to French |
| # Copyright (C) 2005 The R Foundation |
| # This file is distributed under the same license as the R package. |
| # Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>, 2005. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R-2.12.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n" |
| "PO-Revision-Date: 2014-03-17 10:43+0100\n" |
| "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n" |
| "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n" |
| "Language: fr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" |
| |
| #: base.c:43 |
| msgid "no base graphics system is registered" |
| msgstr "aucun système graphique de base n'est enregistré" |
| |
| #: base.c:310 |
| #, fuzzy |
| msgid "Incompatible graphics state" |
| msgstr "état des graphiques incorrect" |
| |
| #: base.c:385 base.c:392 base.c:400 |
| msgid "the base graphics system is not registered" |
| msgstr "le système graphique de base n'est pas enregistré" |
| |
| #: graphics.c:297 |
| #, c-format |
| msgid "bad units specified in '%s'" |
| msgstr "mauvaise unité spécifiée dans '%s'" |
| |
| #: graphics.c:1791 graphics.c:1813 |
| msgid "attempt to plot on null device" |
| msgstr "tentative de dessin dans un périphérique null" |
| |
| #: graphics.c:1843 |
| msgid "outer margins too large (figure region too small)" |
| msgstr "marges externes trop larges (région de figure trop petite)" |
| |
| #: graphics.c:1845 |
| msgid "figure region too large" |
| msgstr "zone de dessin trop large" |
| |
| #: graphics.c:1847 |
| msgid "figure margins too large" |
| msgstr "marges de dessin trop larges" |
| |
| #: graphics.c:1849 |
| msgid "plot region too large" |
| msgstr "zone de graphe trop large" |
| |
| #: graphics.c:1896 |
| #, c-format |
| msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)" |
| msgstr "plage relative des valeurs (%4.0f * EPS) trop petite (axe %d)" |
| |
| #: graphics.c:1948 |
| #, c-format |
| msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]" |
| msgstr "limites d'axes non finis [GScale(%g,%g,%d, .) ; log=%d]" |
| |
| #: graphics.c:1978 |
| #, c-format |
| msgid "axis style \"%c\" unimplemented" |
| msgstr "style d'axe \"%c\" non implémenté" |
| |
| #: graphics.c:2216 |
| msgid "no graphics device is active" |
| msgstr "aucun périphérique graphique n'est actif" |
| |
| #: graphics.c:2411 |
| msgid "plot.new has not been called yet" |
| msgstr "plot.new n'a pas encore été appelé" |
| |
| #: graphics.c:2413 |
| msgid "invalid graphics state" |
| msgstr "état des graphiques incorrect" |
| |
| #: graphics.c:2564 |
| msgid "graphics device closed during call to locator or identify" |
| msgstr "" |
| "le périphérique graphique est fermé lors de l'appel à locator() ou identify()" |
| |
| #: graphics.c:2614 |
| msgid "No graphics device is active" |
| msgstr "Aucun périphérique graphique n'est actif" |
| |
| #: graphics.c:3073 |
| msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped" |
| msgstr "un flèche de longueur nulle n'a pas d'angle déterminé et est ignorée" |
| |
| #: graphics.c:3154 |
| #, c-format |
| msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn" |
| msgstr "" |
| "par(\"bty\") = '%c' incorrect ; aucune boîte n'est tracée à l'aide de box()" |
| |
| #: graphics.c:3171 |
| msgid "invalid argument to GBox" |
| msgstr "argument incorrect pour GBox" |
| |
| #: graphics.c:3416 |
| msgid "metric information not available for this device" |
| msgstr "information de métrique non disponible pour ce périphérique" |
| |
| #: par-common.c:146 |
| msgid "graphical parameter 'family' has a maximum length of 200 bytes" |
| msgstr "le paramètre graphique 'family' a une longueur maximale de 200 octets" |
| |
| #: par.c:160 |
| #, c-format |
| msgid "invalid value specified for graphical parameter \"%s\"" |
| msgstr "valeur spécifiée pour le paramètre graphique \"%s\" incorrect" |
| |
| #: par.c:167 |
| #, c-format |
| msgid "graphical parameter \"%s\" has the wrong length" |
| msgstr "le paramètre graphique \"%s\" est de la mauvaise longueur" |
| |
| #: par.c:262 par.c:673 |
| #, c-format |
| msgid "graphical parameter \"%s\" cannot be set" |
| msgstr "le paramètre graphique \"%s\" ne peut être changé" |
| |
| #: par.c:434 |
| msgid "parameter \"mfg\" has the wrong length" |
| msgstr "le paramètre \"mfg\" est de la mauvaise longueur" |
| |
| #: par.c:442 |
| msgid "parameter \"i\" in \"mfg\" is out of range" |
| msgstr "le paramètre \"i\" dans \"mfg\" est hors échelle" |
| |
| #: par.c:444 |
| msgid "parameter \"j\" in \"mfg\" is out of range" |
| msgstr "le paramètre \"j\" dans \"mfg\" est hors échelle" |
| |
| #: par.c:449 |
| msgid "value of 'nr' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" |
| msgstr "la valeur de 'nr' dans \"mfg\" est mauvaise et sera ignorée" |
| |
| #: par.c:451 |
| msgid "value of 'nc' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" |
| msgstr "la valeur de 'nc' dans \"mfg\" est mauvaise et sera ignorée" |
| |
| #: par.c:478 |
| msgid "calling par(new=TRUE) with no plot" |
| msgstr "appel de par(new=TRUE) sans graphe" |
| |
| #: par.c:665 par.c:1063 |
| #, c-format |
| msgid "graphical parameter \"%s\" is obsolete" |
| msgstr "paramètre graphique \"%s\" incorrect" |
| |
| #: par.c:669 par.c:1067 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a graphical parameter" |
| msgstr "\"%s\" n'est pas un paramètre graphique" |
| |
| #: par.c:1120 |
| msgid "invalid argument passed to par()" |
| msgstr "paramètre passé à par() invalide" |
| |
| #: par.c:1164 |
| #, c-format |
| msgid "too many rows in layout, limit %d" |
| msgstr "trop de lignes dans la mise en page, limité à %d" |
| |
| #: par.c:1170 |
| #, c-format |
| msgid "too many columns in layout, limit %d" |
| msgstr "trop de colonnes dans la mise en page, limité à %d" |
| |
| #: par.c:1172 |
| #, c-format |
| msgid "too many cells in layout, limit %d" |
| msgstr "trop de cellules dans la mise en page, limité à %d" |
| |
| #: plot.c:60 |
| msgid "invalid color specification" |
| msgstr "choix de couleur incorrect" |
| |
| #: plot.c:126 |
| msgid "only NA allowed in logical plotting symbol" |
| msgstr "seul NA est permi dans les symboles logiques de graphes" |
| |
| #: plot.c:128 |
| msgid "invalid plotting symbol" |
| msgstr "symbole graphique incorrect" |
| |
| #: plot.c:217 |
| msgid "invalid font specification" |
| msgstr "choix de fonte incorrect" |
| |
| #: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119 |
| #: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167 |
| #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903 |
| #, c-format |
| msgid "invalid '%s' value" |
| msgstr "valeur '%s' incorrecte" |
| |
| #: plot.c:293 |
| #, c-format |
| msgid "invalid 'vfont' value [typeface %d]" |
| msgstr "valeur 'vfont' incorrecte [typeface %d]" |
| |
| #: plot.c:317 |
| #, c-format |
| msgid "invalid 'vfont' value [typeface = %d, fontindex = %d]" |
| msgstr "valeur 'vfont' incorrecte [typeface = %d, fontindex = %d]" |
| |
| #: plot.c:391 |
| msgid "invalid graphics parameter" |
| msgstr "paramètres de dessin incorrects" |
| |
| #: plot.c:477 |
| msgid "at least 3 arguments required" |
| msgstr "au moins 3 arguments sont nécessaires" |
| |
| #: plot.c:492 |
| msgid "\"log=\" specification must be character" |
| msgstr "" |
| "la spécification de \"log=\" doit être sous forme d'une chaîne de caractères" |
| |
| #: plot.c:503 |
| #, c-format |
| msgid "invalid \"log=%s\" specification" |
| msgstr "spécification \"log=%s\" incorrecte" |
| |
| #: plot.c:518 |
| msgid "NAs not allowed in 'xlim'" |
| msgstr "NAs non autorisés dans 'xlim'" |
| |
| #: plot.c:524 |
| msgid "need finite 'xlim' values" |
| msgstr "'xlim' nécessite des valeurs finies" |
| |
| #: plot.c:530 |
| msgid "NAs not allowed in 'ylim'" |
| msgstr "NAs non autorisés dans 'ylim'" |
| |
| #: plot.c:536 |
| msgid "need finite 'ylim' values" |
| msgstr "valeurs finies requises pour 'ylim'" |
| |
| #: plot.c:542 |
| msgid "Logarithmic axis must have positive limits" |
| msgstr "Les axes logarithmiques doivent avoir des limites positives" |
| |
| #: plot.c:664 |
| msgid "invalid type for axis labels" |
| msgstr "type incorrect pour les étiquettes des axes" |
| |
| #: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827 |
| #: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740 |
| #: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872 |
| msgid "too few arguments" |
| msgstr "trop peu d'arguments" |
| |
| #: plot.c:776 |
| #, c-format |
| msgid "invalid axis number %d" |
| msgstr "nombre d'axes %d incorrect" |
| |
| #: plot.c:866 |
| msgid "'hadj' must be of length one" |
| msgstr "'hadj' doit être de longueur unitaire" |
| |
| #: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382 |
| #: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425 |
| #: plot.c:3148 |
| #, c-format |
| msgid "zero-length '%s' specified" |
| msgstr "'%s' choisi de taille nulle" |
| |
| #: plot.c:942 |
| msgid "'labels' is supplied and not 'at'" |
| msgstr "'labels' est fourni, mais pas 'at'" |
| |
| #: plot.c:946 |
| #, c-format |
| msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d" |
| msgstr "les longueurs de 'at' et de 'labels' diffèrent, %d != %d" |
| |
| #: plot.c:963 |
| msgid "no locations are finite" |
| msgstr "aucune localisation n'est finie" |
| |
| #: plot.c:1314 |
| msgid "invalid plotting structure" |
| msgstr "structure de graphique incorrecte" |
| |
| #: plot.c:1316 |
| #, c-format |
| msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()" |
| msgstr "les longueurs 'x' et 'y' diffèrent dans %s()" |
| |
| #: plot.c:1327 |
| #, c-format |
| msgid "plot type '%s' will be truncated to first character" |
| msgstr "le type de graphe '%s' sera tronqué au premier caractère" |
| |
| #: plot.c:1331 plot.c:3002 |
| msgid "invalid plot type" |
| msgstr "type de graphe incorrect" |
| |
| #: plot.c:1533 |
| #, c-format |
| msgid "invalid plot type '%c'" |
| msgstr "type de graphe incorrect '%c'" |
| |
| #: plot.c:1576 |
| msgid "invalid first argument" |
| msgstr "premier argument incorrect" |
| |
| #: plot.c:1583 |
| msgid "invalid second argument" |
| msgstr "second argument incorrect" |
| |
| #: plot.c:1591 |
| msgid "invalid third argument" |
| msgstr "troisième argument incorrect" |
| |
| #: plot.c:1599 |
| msgid "invalid fourth argument" |
| msgstr "quatrième argument incorrect" |
| |
| #: plot.c:1607 |
| msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates" |
| msgstr "" |
| "impossible de mélanger des coordonnées de longueur nulle avec des autres" |
| |
| #: plot.c:1832 |
| msgid "Empty raster" |
| msgstr "graphique raster vide" |
| |
| #: plot.c:1914 |
| msgid "invalid arrow head length" |
| msgstr "longueur incorrecte pour la pointe de flêche" |
| |
| #: plot.c:1919 |
| msgid "invalid arrow head angle" |
| msgstr "angle incorrect pour la pointe de flêche" |
| |
| #: plot.c:1924 |
| msgid "invalid arrow head specification" |
| msgstr "choix incorrect de pointe de flêche" |
| |
| #: plot.c:2158 |
| msgid "no coordinates were supplied" |
| msgstr "aucunes coordonnées spécifiées" |
| |
| #: plot.c:2781 |
| msgid "invalid a=, b= specification" |
| msgstr "choix a=, b= incorrect" |
| |
| #: plot.c:2790 |
| msgid "'a' and 'b' must be finite" |
| msgstr "'a' et 'b' doivent être finis" |
| |
| #: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082 |
| #: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098 |
| #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157 |
| #: stem.c:203 stem.c:204 |
| #, c-format |
| msgid "invalid '%s' argument" |
| msgstr "argument '%s' incorrect" |
| |
| #: plot.c:2997 plot.c:3137 |
| #, c-format |
| msgid "invalid number of points in %s" |
| msgstr "nombre de points incorrect dans %s" |
| |
| #: plot.c:3139 |
| msgid "incorrect argument type" |
| msgstr "type d'argument incorrect" |
| |
| #: plot.c:3151 |
| msgid "different argument lengths" |
| msgstr "longueurs d'arguments différentes" |
| |
| #: plot.c:3153 |
| msgid "more 'labels' than points" |
| msgstr "plus d'étiquettes (labels) que de points" |
| |
| #: plot.c:3202 |
| #, c-format |
| msgid "warning: no point within %.2f inches\n" |
| msgstr "avis : aucun point à une distance inférieure ou égale à %.2f pouces\n" |
| |
| #: plot.c:3208 |
| msgid "warning: nearest point already identified\n" |
| msgstr "avis : le point le plus proche est déjà identifié\n" |
| |
| #: plot.c:3293 |
| msgid "invalid units" |
| msgstr "unités incorrectes" |
| |
| #: plot.c:3469 plot.c:3576 |
| msgid "invalid dendrogram input" |
| msgstr "entrée de dendrogramme incorrecte" |
| |
| #: plot.c:3633 |
| msgid "invalid symbol parameter vector" |
| msgstr "vecteur de paramètre symbole incorrect" |
| |
| #: plot.c:3656 |
| msgid "invalid symbol coordinates" |
| msgstr "coordonnées des symboles incorrectes" |
| |
| #: plot.c:3664 |
| msgid "x/y/parameter length mismatch" |
| msgstr "les longueurs des paramètres x et y diffèrent" |
| |
| #: plot.c:3683 |
| msgid "invalid circles data" |
| msgstr "données de cercles incorrectes" |
| |
| #: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761 |
| msgid "invalid symbol parameter" |
| msgstr "paramètre de symbole incorrect" |
| |
| #: plot.c:3704 |
| msgid "invalid squares data" |
| msgstr "données de carrés incorrectes" |
| |
| #: plot.c:3729 |
| msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)" |
| msgstr "données de rectangles incorrectes (nécessite 2 colonnes)" |
| |
| #: plot.c:3759 |
| msgid "invalid stars data" |
| msgstr "données d'étoiles incorrectes" |
| |
| #: plot.c:3801 |
| msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)" |
| msgstr "données de jauges incorrectes (nécessite 3 ou 4 colonnes)" |
| |
| #: plot.c:3804 |
| #, c-format |
| msgid "invalid 'thermometers[, %s]'" |
| msgstr "'thermometers[, %s]' incorrects" |
| |
| #: plot.c:3807 |
| #, c-format |
| msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny" |
| msgstr "'thermometers[, %s]' non compris dans [0,1] -- aspect étrange possible" |
| |
| #: plot.c:3810 |
| msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'" |
| msgstr "'thermometers[, 1:2]' incorrects" |
| |
| #: plot.c:3849 |
| msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)" |
| msgstr "données 'boxplot' incorrectes (nécessite 5 colonnes)" |
| |
| #: plot.c:3858 |
| msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny" |
| msgstr "'boxplots[, 5]' en dehors de [0,1] -- peut paraitre bizarre" |
| |
| #: plot.c:3860 |
| msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'" |
| msgstr "'boxplots[, 1:4]' incorrect" |
| |
| #: plot.c:3906 |
| msgid "invalid symbol type" |
| msgstr "type de symbole incorrect" |
| |
| #: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953 |
| #, c-format |
| msgid "incorrect length for '%s' argument" |
| msgstr "mauvaise longueur pour l'argument '%s'" |
| |
| #: plot3d.c:181 plot3d.c:1929 |
| msgid "insufficient 'x' or 'y' values" |
| msgstr "valeurs 'x' ou 'y' insuffisantes" |
| |
| #: plot3d.c:185 plot3d.c:1932 |
| msgid "dimension mismatch" |
| msgstr "dimensions en désaccord" |
| |
| #: plot3d.c:193 plot3d.c:1935 |
| msgid "no contour values" |
| msgstr "aucune valeur de contour" |
| |
| #: plot3d.c:255 |
| msgid "invalid x / y values or limits" |
| msgstr "valeurs ou limites x / y incorrectes" |
| |
| #: plot3d.c:257 |
| msgid "invalid contour levels: must be strictly increasing" |
| msgstr "niveaux de contour incorrects : doivent être strictement croissants" |
| |
| #: plot3d.c:1049 plot3d.c:1062 |
| msgid "Axis orientation not calculated" |
| msgstr "Orientation de l'axe non calculée" |
| |
| #: plot3d.c:1082 |
| msgid "too few parameters" |
| msgstr "trop peu de paramètres" |
| |
| #: plot3d.c:1112 |
| msgid "invalid 'x' limits" |
| msgstr "limites 'x' incorrectes" |
| |
| #: plot3d.c:1114 |
| msgid "invalid 'y' limits" |
| msgstr "limites 'y' incorrectes" |
| |
| #: plot3d.c:1116 |
| msgid "invalid 'z' limits" |
| msgstr "limites 'z' incorrectes" |
| |
| #: plot3d.c:1137 |
| msgid "'xlab' must be a character vector of length 1" |
| msgstr "'xlab' doit être un vecteur de caractères de longueur 1" |
| |
| #: plot3d.c:1139 |
| msgid "'ylab' must be a character vector of length 1" |
| msgstr "'ylab' doit être un vecteur de caractères de longueur 1" |
| |
| #: plot3d.c:1141 |
| msgid "'zlab' must be a character vector of length 1" |
| msgstr "'zlab' doit être un vecteur de caractères de longueur 1" |
| |
| #: plot3d.c:1161 |
| msgid "invalid viewing parameters" |
| msgstr "paramètres de visualisation incorrects" |
| |
| #: plot3d.c:1179 plot3d.c:1183 |
| #, c-format |
| msgid "invalid '%s' specification" |
| msgstr "spécification de '%s' incorrecte" |
| |
| #: plot3d.c:1529 |
| #, c-format |
| msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?" |
| msgstr "contour() : seglist longue / circulaire -- est-ce que %s > %d ?" |
| |
| #: plot3d.c:1939 |
| msgid "missing 'x' values" |
| msgstr "valeurs 'x' manquantes" |
| |
| #: plot3d.c:1941 |
| msgid "increasing 'x' values expected" |
| msgstr "des valeurs croissantes sont attendues pour 'x'" |
| |
| #: plot3d.c:1946 |
| msgid "missing 'y' values" |
| msgstr "valeurs 'y' manquantes" |
| |
| #: plot3d.c:1948 |
| msgid "increasing 'y' values expected" |
| msgstr "des valeurs croissantes sont attendues pour 'y'" |
| |
| #: plot3d.c:1953 |
| msgid "invalid NA contour values" |
| msgstr "valeurs de contours NA incorrectes" |
| |
| #: plot3d.c:1965 |
| msgid "all z values are equal" |
| msgstr "toutes les valeurs en z sont égales" |
| |
| #: plot3d.c:1967 |
| msgid "all z values are NA" |
| msgstr "toutes les valeurs z sont NA" |
| |
| #: stem.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "long vector '%s' is not supported" |
| msgstr "le vecteur long '%s' n'est pas supporté" |
| |
| #~ msgid "unable to allocate memory (in GPolygon)" |
| #~ msgstr "impossible d'allouer de la mémoire (dans GPolygon)" |
| |
| #~ msgid "invalid number of points in identify()" |
| #~ msgstr "nombre de points incorrect dans identify()" |
| |
| #~ msgid "Event GE_ScalePS requires a single numeric value" |
| #~ msgstr "L'événement GE_ScalePS exige une valeur numérique unique" |
| |
| #~ msgid "zero length 'padj' specified" |
| #~ msgstr "'padj' de longueur nulle spécifié" |
| |
| #~ msgid "unable to allocate memory (in GPath)" |
| #~ msgstr "impossible d'allouer de la mémoire (dans GPath)" |
| |
| #~ msgid "invalid x or y (in GPath)" |
| #~ msgstr "x ou y incorrect (dans GPath)" |
| |
| #~ msgid "zero length 'labels'" |
| #~ msgstr "'labels' de taille nulle" |
| |
| #~ msgid "zero length 'text' specified" |
| #~ msgstr "'text' choisi de taille nulle" |
| |
| #~ msgid "zero length 'line' specified" |
| #~ msgstr "'line' choisi de taille nulle" |
| |
| #~ msgid "zero length 'outer' specified" |
| #~ msgstr "'outer' choisi de taille nulle" |
| |
| #~ msgid "zero length 'at' specified" |
| #~ msgstr "'at' choisi de taille nulle" |
| |
| #~ msgid "zero length 'adj' specified" |
| #~ msgstr "'adj' choisi de taille nulle" |
| |
| #~ msgid "zero length 'cex' specified" |
| #~ msgstr "'cex' choisi de taille nulle" |
| |
| #~ msgid "zero length 'col' specified" |
| #~ msgstr "'col' choisi de taille nulle" |
| |
| #~ msgid "zero length 'font' specified" |
| #~ msgstr "'font' fourni de taille nulle" |
| |
| #~ msgid "unable to allocate memory (in xspline)" |
| #~ msgstr "impossible d'allouer de la mémoire (dans xspline)" |