| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R 3.5.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n" |
| "PO-Revision-Date: 2018-03-31 19:47+0200\n" |
| "Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n" |
| "Language: pl_PL\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " |
| "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" |
| |
| #: base.c:43 |
| msgid "no base graphics system is registered" |
| msgstr "nie zarejestrowano żadnego bazowego systemu graficznego" |
| |
| #: base.c:310 |
| msgid "Incompatible graphics state" |
| msgstr "Niepoprawny stan grafiki" |
| |
| #: base.c:385 base.c:392 base.c:400 |
| msgid "the base graphics system is not registered" |
| msgstr "bazowy system graficzny nie jest zarejestrowany" |
| |
| #: graphics.c:297 |
| #, c-format |
| msgid "bad units specified in '%s'" |
| msgstr "określono niepoprawne jednostki w '%s'" |
| |
| #: graphics.c:1791 graphics.c:1813 |
| msgid "attempt to plot on null device" |
| msgstr "próba rysowania na urządzeniu 'null'" |
| |
| #: graphics.c:1843 |
| msgid "outer margins too large (figure region too small)" |
| msgstr "zewnętrzne marginesy są zbyt duże (obszar wykresu jest zbyt mały)" |
| |
| #: graphics.c:1845 |
| msgid "figure region too large" |
| msgstr "obszar wykresu jest zbyt duży" |
| |
| #: graphics.c:1847 |
| msgid "figure margins too large" |
| msgstr "marginesy wykresu są zbyt duże" |
| |
| #: graphics.c:1849 |
| msgid "plot region too large" |
| msgstr "obszar wykresu jest zbyt duży" |
| |
| #: graphics.c:1896 |
| #, c-format |
| msgid "relative range of values (%4.0f * EPS) is small (axis %d)" |
| msgstr "względny zakres wartości =%4.0f * EPS, jest mały (oś %d)" |
| |
| #: graphics.c:1948 |
| #, c-format |
| msgid "nonfinite axis limits [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]" |
| msgstr "nieskończone granice osi [GScale(%g,%g,%d, .); log=%d]" |
| |
| #: graphics.c:1978 |
| #, c-format |
| msgid "axis style \"%c\" unimplemented" |
| msgstr "styl \"%c\" osi nie został zaimplementowany" |
| |
| #: graphics.c:2216 |
| msgid "no graphics device is active" |
| msgstr "brak aktywnego urządzenia graficznego" |
| |
| #: graphics.c:2411 |
| msgid "plot.new has not been called yet" |
| msgstr "'plot.new' nie został jeszcze wywołany" |
| |
| #: graphics.c:2413 |
| msgid "invalid graphics state" |
| msgstr "niepoprawny stan grafiki" |
| |
| #: graphics.c:2564 |
| msgid "graphics device closed during call to locator or identify" |
| msgstr "" |
| "urządzenie graficzne zostało zamknięte podczas wywołania funkcji 'locator()' " |
| "lub 'idenfify()'" |
| |
| #: graphics.c:2614 |
| msgid "No graphics device is active" |
| msgstr "Brak aktywnego urządzenia graficznego" |
| |
| #: graphics.c:3073 |
| msgid "zero-length arrow is of indeterminate angle and so skipped" |
| msgstr "" |
| "strzałka o zerowej długości ma nieokreślony kąt tak więc zostaje pominięta" |
| |
| #: graphics.c:3154 |
| #, c-format |
| msgid "invalid par(\"bty\") = '%c'; no box() drawn" |
| msgstr "niepoprawne par(\"bty\") = '%c'; nie wykonano funkcji 'box()'" |
| |
| #: graphics.c:3171 |
| msgid "invalid argument to GBox" |
| msgstr "niepoprawny argument przekazany do 'GBox'" |
| |
| #: graphics.c:3416 |
| msgid "metric information not available for this device" |
| msgstr "informacja o metryce nie jest dostępna dla tego urządzenia" |
| |
| #: par-common.c:146 |
| msgid "graphical parameter 'family' has a maximum length of 200 bytes" |
| msgstr "parametr graficzny 'family' posiada maksymalną długość 200 bajtów" |
| |
| #: par.c:160 |
| #, c-format |
| msgid "invalid value specified for graphical parameter \"%s\"" |
| msgstr "określono niepoprawną wartość dla parametru graficznego '%s'" |
| |
| #: par.c:167 |
| #, c-format |
| msgid "graphical parameter \"%s\" has the wrong length" |
| msgstr "parametr graficzny '%s' posiada niepoprawną długość" |
| |
| #: par.c:262 par.c:673 |
| #, c-format |
| msgid "graphical parameter \"%s\" cannot be set" |
| msgstr "parametr graficzny '%s' nie może zostać ustawiony" |
| |
| #: par.c:434 |
| msgid "parameter \"mfg\" has the wrong length" |
| msgstr "parametr 'mfg' posiada niepoprawną długość" |
| |
| #: par.c:442 |
| msgid "parameter \"i\" in \"mfg\" is out of range" |
| msgstr "parametr \"i\" w parametrze \"mfg\" jest poza zakresem" |
| |
| #: par.c:444 |
| msgid "parameter \"j\" in \"mfg\" is out of range" |
| msgstr "parametr \"j\" w parametrze \"mfg\" jest poza zakresem" |
| |
| #: par.c:449 |
| msgid "value of 'nr' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" |
| msgstr "" |
| "wartość 'nr' w parametrze \"mfg\" jest niepoprawna i zostanie zignorowana" |
| |
| #: par.c:451 |
| msgid "value of 'nc' in \"mfg\" is wrong and will be ignored" |
| msgstr "" |
| "wartość 'nc' w parametrze \"mfg\" jest niepoprawna i zostanie zignorowana" |
| |
| #: par.c:478 |
| msgid "calling par(new=TRUE) with no plot" |
| msgstr "wywołanie 'par(new=TRUE)' bez wykresu" |
| |
| #: par.c:665 par.c:1063 |
| #, c-format |
| msgid "graphical parameter \"%s\" is obsolete" |
| msgstr "parametr graficzny '%s' jest przestarzały" |
| |
| #: par.c:669 par.c:1067 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a graphical parameter" |
| msgstr "'%s' nie jest parametrem graficznym" |
| |
| #: par.c:1120 |
| msgid "invalid argument passed to par()" |
| msgstr "niepoprawny argument przekazany do 'par()'" |
| |
| #: par.c:1164 |
| #, c-format |
| msgid "too many rows in layout, limit %d" |
| msgstr "zbyt wiele wierszy w layoucie, limit %d" |
| |
| #: par.c:1170 |
| #, c-format |
| msgid "too many columns in layout, limit %d" |
| msgstr "zbyt wiele kolumn w layoucie, limit %d" |
| |
| #: par.c:1172 |
| #, c-format |
| msgid "too many cells in layout, limit %d" |
| msgstr "zbyt wiele komórek w layoucie, limit %d" |
| |
| #: plot.c:60 |
| msgid "invalid color specification" |
| msgstr "niepoprawne określenie koloru" |
| |
| #: plot.c:126 |
| msgid "only NA allowed in logical plotting symbol" |
| msgstr "tylko wartość NA jest dozwolona w logicznym rysowanym symbolu" |
| |
| #: plot.c:128 |
| msgid "invalid plotting symbol" |
| msgstr "niepoprawny symbol wykresu" |
| |
| #: plot.c:217 |
| msgid "invalid font specification" |
| msgstr "niepoprawne określenie koloru" |
| |
| #: plot.c:276 plot.c:290 plot.c:481 plot.c:486 plot.c:2112 plot.c:2119 |
| #: plot.c:3141 plot.c:3143 plot.c:3145 plot.c:3300 plot3d.c:1163 plot3d.c:1167 |
| #: plot3d.c:1169 plot3d.c:1903 |
| #, c-format |
| msgid "invalid '%s' value" |
| msgstr "niepoprawna wartość '%s'" |
| |
| #: plot.c:293 |
| #, c-format |
| msgid "invalid 'vfont' value [typeface %d]" |
| msgstr "niepoprawna wartość 'vfont' [krój %d]" |
| |
| #: plot.c:317 |
| #, c-format |
| msgid "invalid 'vfont' value [typeface = %d, fontindex = %d]" |
| msgstr "niepoprawna wartość 'vfont' [krój = %d, indeks czcionki = %d]" |
| |
| #: plot.c:391 |
| msgid "invalid graphics parameter" |
| msgstr "niepoprawne parametry grafiki" |
| |
| #: plot.c:477 |
| msgid "at least 3 arguments required" |
| msgstr "wymagane są co najmniej 3 argumenty" |
| |
| #: plot.c:492 |
| msgid "\"log=\" specification must be character" |
| msgstr "określenie 'log=' musi być tekstem" |
| |
| #: plot.c:503 |
| #, c-format |
| msgid "invalid \"log=%s\" specification" |
| msgstr "niepoprawne określenie 'log=%s'" |
| |
| #: plot.c:518 |
| msgid "NAs not allowed in 'xlim'" |
| msgstr "wartości NA nie są dozwolone w 'xlim'" |
| |
| #: plot.c:524 |
| msgid "need finite 'xlim' values" |
| msgstr "'xlim' potrzebuje skończonych wartości" |
| |
| #: plot.c:530 |
| msgid "NAs not allowed in 'ylim'" |
| msgstr "wartości NA nie są dozwolone w 'ylim'" |
| |
| #: plot.c:536 |
| msgid "need finite 'ylim' values" |
| msgstr "'ylim' potrzebuje skończonych wartości" |
| |
| #: plot.c:542 |
| msgid "Logarithmic axis must have positive limits" |
| msgstr "Oś logarytmiczna musi mieć dodatnie granice" |
| |
| #: plot.c:664 |
| msgid "invalid type for axis labels" |
| msgstr "niepoprawny typ dla etykiet osi" |
| |
| #: plot.c:765 plot.c:1298 plot.c:1621 plot.c:1686 plot.c:1761 plot.c:1827 |
| #: plot.c:1901 plot.c:1996 plot.c:2072 plot.c:2350 plot.c:2524 plot.c:2740 |
| #: plot.c:3282 plot.c:3409 plot.c:3485 plot.c:3651 plot.c:3931 plot3d.c:1872 |
| msgid "too few arguments" |
| msgstr "zbyt mało argumentów" |
| |
| #: plot.c:776 |
| #, c-format |
| msgid "invalid axis number %d" |
| msgstr "niepoprawny numer %d osi" |
| |
| #: plot.c:866 |
| msgid "'hadj' must be of length one" |
| msgstr "argument 'hadj' musi mieć długość 1" |
| |
| #: plot.c:873 plot.c:2084 plot.c:2361 plot.c:2367 plot.c:2374 plot.c:2382 |
| #: plot.c:2389 plot.c:2396 plot.c:2403 plot.c:2410 plot.c:2418 plot.c:2425 |
| #: plot.c:3148 |
| #, c-format |
| msgid "zero-length '%s' specified" |
| msgstr "określono '%s' o zerowej długości" |
| |
| #: plot.c:942 |
| msgid "'labels' is supplied and not 'at'" |
| msgstr "dostarczono argumentu 'labels' a nie argumentu 'at'" |
| |
| #: plot.c:946 |
| #, c-format |
| msgid "'at' and 'labels' lengths differ, %d != %d" |
| msgstr "długości argumentów 'at' oraz 'labels' różnią się, %d != %d" |
| |
| #: plot.c:963 |
| msgid "no locations are finite" |
| msgstr "żadne położenia nie są skończone" |
| |
| #: plot.c:1314 |
| msgid "invalid plotting structure" |
| msgstr "niepoprawna struktura wykresu" |
| |
| #: plot.c:1316 |
| #, c-format |
| msgid "'x' and 'y' lengths differ in %s()" |
| msgstr "długości 'x' oraz 'y' różnią się w '%s()'" |
| |
| #: plot.c:1327 |
| #, c-format |
| msgid "plot type '%s' will be truncated to first character" |
| msgstr "typ '%s' wykresu zostanie przycięty do pierwszego znaku" |
| |
| #: plot.c:1331 plot.c:3002 |
| msgid "invalid plot type" |
| msgstr "niepoprawny typ wykresu" |
| |
| #: plot.c:1533 |
| #, c-format |
| msgid "invalid plot type '%c'" |
| msgstr "niepoprawny typ '%c' wykresu" |
| |
| #: plot.c:1576 |
| msgid "invalid first argument" |
| msgstr "niepoprawny pierwszy argument" |
| |
| #: plot.c:1583 |
| msgid "invalid second argument" |
| msgstr "niepoprawny drugi argument" |
| |
| #: plot.c:1591 |
| msgid "invalid third argument" |
| msgstr "niepoprawny trzeci argument" |
| |
| #: plot.c:1599 |
| msgid "invalid fourth argument" |
| msgstr "niepoprawny czwarty argument" |
| |
| #: plot.c:1607 |
| msgid "cannot mix zero-length and non-zero-length coordinates" |
| msgstr "nie można mieszać współrzędnych o zerowej i niezerowej długości" |
| |
| #: plot.c:1832 |
| msgid "Empty raster" |
| msgstr "Pusty raster" |
| |
| #: plot.c:1914 |
| msgid "invalid arrow head length" |
| msgstr "niepoprawna długość grotu strzałki" |
| |
| #: plot.c:1919 |
| msgid "invalid arrow head angle" |
| msgstr "niepoprawny kąt grotu strzałki" |
| |
| #: plot.c:1924 |
| msgid "invalid arrow head specification" |
| msgstr "niepoprawne określenie grotu strzałki" |
| |
| #: plot.c:2158 |
| msgid "no coordinates were supplied" |
| msgstr "nie dostarczono współrzędnych" |
| |
| #: plot.c:2781 |
| msgid "invalid a=, b= specification" |
| msgstr "niepoprawne określenie 'a=', 'b='" |
| |
| #: plot.c:2790 |
| msgid "'a' and 'b' must be finite" |
| msgstr "argumenty 'a' oraz 'b' muszą być skończone" |
| |
| #: plot.c:2925 plot.c:4051 plot.c:4055 plot.c:4058 plot.c:4078 plot.c:4082 |
| #: plot.c:4085 plot3d.c:1085 plot3d.c:1089 plot3d.c:1094 plot3d.c:1098 |
| #: plot3d.c:1102 plot3d.c:1106 stem.c:153 stem.c:154 stem.c:156 stem.c:157 |
| #: stem.c:203 stem.c:204 |
| #, c-format |
| msgid "invalid '%s' argument" |
| msgstr "niepoprawny argument '%s'" |
| |
| #: plot.c:2997 plot.c:3137 |
| #, c-format |
| msgid "invalid number of points in %s" |
| msgstr "niepoprawna liczba punktów w funkcji '%s'" |
| |
| #: plot.c:3139 |
| msgid "incorrect argument type" |
| msgstr "niepoprawny typ argumentu" |
| |
| #: plot.c:3151 |
| msgid "different argument lengths" |
| msgstr "długości argumentów różnią się" |
| |
| #: plot.c:3153 |
| msgid "more 'labels' than points" |
| msgstr "wiecej etykiet niż punktów" |
| |
| #: plot.c:3202 |
| #, c-format |
| msgid "warning: no point within %.2f inches\n" |
| msgstr "ostrzeżenie: brak punktu w obszarze %.2f cali\n" |
| |
| #: plot.c:3208 |
| msgid "warning: nearest point already identified\n" |
| msgstr "ostrzeżenie: najbliższy punkt jest już zidentyfikowany\n" |
| |
| #: plot.c:3293 |
| msgid "invalid units" |
| msgstr "niepoprawne jednostki" |
| |
| #: plot.c:3469 plot.c:3576 |
| msgid "invalid dendrogram input" |
| msgstr "niepoprawne wejście dendrogramu" |
| |
| #: plot.c:3633 |
| msgid "invalid symbol parameter vector" |
| msgstr "niepoprawny wektor parametrów symboli" |
| |
| #: plot.c:3656 |
| msgid "invalid symbol coordinates" |
| msgstr "niepoprawne współrzędne symbolu" |
| |
| #: plot.c:3664 |
| msgid "x/y/parameter length mismatch" |
| msgstr "niezgodność długości x/y/parametru" |
| |
| #: plot.c:3683 |
| msgid "invalid circles data" |
| msgstr "niepoprawne dane o kółkach" |
| |
| #: plot.c:3685 plot.c:3706 plot.c:3731 plot.c:3761 |
| msgid "invalid symbol parameter" |
| msgstr "niepoprawny parametr symbolu" |
| |
| #: plot.c:3704 |
| msgid "invalid squares data" |
| msgstr "niepoprawne dane o kwadratach" |
| |
| #: plot.c:3729 |
| msgid "invalid rectangles data (need 2 columns)" |
| msgstr "niepoprawne dane o prostokątach (potrzeba 2 kolumn)" |
| |
| #: plot.c:3759 |
| msgid "invalid stars data" |
| msgstr "niepoprawne dane o gwiazdkach" |
| |
| #: plot.c:3801 |
| msgid "invalid thermometers data (need 3 or 4 columns)" |
| msgstr "niepoprawne dane o temperaturach (potrzeba 3 lub 4 kolumn)" |
| |
| #: plot.c:3804 |
| #, c-format |
| msgid "invalid 'thermometers[, %s]'" |
| msgstr "niepoprawne 'thermometers[,%s]'" |
| |
| #: plot.c:3807 |
| #, c-format |
| msgid "'thermometers[, %s]' not in [0,1] -- may look funny" |
| msgstr "'thermometers[,%s]' nie są w przedziale [0,1] -- może dziwnie wyglądać" |
| |
| #: plot.c:3810 |
| msgid "invalid 'thermometers[, 1:2]'" |
| msgstr "niepoprawne 'thermometers[,1:2]'" |
| |
| #: plot.c:3849 |
| msgid "invalid 'boxplots' data (need 5 columns)" |
| msgstr "niepoprawne dane w 'boxplots' (potrzeba 5 kolumn)" |
| |
| #: plot.c:3858 |
| msgid "'boxplots[, 5]' outside [0,1] -- may look funny" |
| msgstr "'boxplots[,5]' poza przedziałem [0,1] -- może dziwnie wyglądać" |
| |
| #: plot.c:3860 |
| msgid "invalid 'boxplots[, 1:4]'" |
| msgstr "niepoprawne 'boxplots[, 1:4]'" |
| |
| #: plot.c:3906 |
| msgid "invalid symbol type" |
| msgstr "niepoprawny typ symbolu" |
| |
| #: plot.c:3944 plot.c:3946 plot.c:3951 plot.c:3953 |
| #, c-format |
| msgid "incorrect length for '%s' argument" |
| msgstr "niepoprawna długość dla argumentu '%s'" |
| |
| #: plot3d.c:181 plot3d.c:1929 |
| msgid "insufficient 'x' or 'y' values" |
| msgstr "niewystarczające wartości 'x' lub 'y'" |
| |
| #: plot3d.c:185 plot3d.c:1932 |
| msgid "dimension mismatch" |
| msgstr "niezgodność wymiaru" |
| |
| #: plot3d.c:193 plot3d.c:1935 |
| msgid "no contour values" |
| msgstr "brak wartości konturu" |
| |
| #: plot3d.c:255 |
| msgid "invalid x / y values or limits" |
| msgstr "niepoprawne wartości x / y lub granice" |
| |
| #: plot3d.c:257 |
| msgid "invalid contour levels: must be strictly increasing" |
| msgstr "niepoprawne poziomy konturu: muszą być ściśle rosnące" |
| |
| #: plot3d.c:1049 plot3d.c:1062 |
| msgid "Axis orientation not calculated" |
| msgstr "Orientacja osi nie została obliczona" |
| |
| #: plot3d.c:1082 |
| msgid "too few parameters" |
| msgstr "zbyt mało parametrów" |
| |
| #: plot3d.c:1112 |
| msgid "invalid 'x' limits" |
| msgstr "niepoprawne granice 'x'" |
| |
| #: plot3d.c:1114 |
| msgid "invalid 'y' limits" |
| msgstr "niepoprawne granice 'y'" |
| |
| #: plot3d.c:1116 |
| msgid "invalid 'z' limits" |
| msgstr "niepoprawne granice 'z'" |
| |
| #: plot3d.c:1137 |
| msgid "'xlab' must be a character vector of length 1" |
| msgstr "argument 'xlab' musi być wektorem tekstowym o długości 1" |
| |
| #: plot3d.c:1139 |
| msgid "'ylab' must be a character vector of length 1" |
| msgstr "argument 'ylab' musi być wektorem tekstowym o długości 1" |
| |
| #: plot3d.c:1141 |
| msgid "'zlab' must be a character vector of length 1" |
| msgstr "argument 'zlsb' musi być wektorem tekstowym o długości 1" |
| |
| #: plot3d.c:1161 |
| msgid "invalid viewing parameters" |
| msgstr "niepoprawne parametry podglądu" |
| |
| #: plot3d.c:1179 plot3d.c:1183 |
| #, c-format |
| msgid "invalid '%s' specification" |
| msgstr "niepoprawne określenie '%s'" |
| |
| #: plot3d.c:1529 |
| #, c-format |
| msgid "contour(): circular/long seglist -- set %s > %d?" |
| msgstr "'contour()': kołowa/długa lista segmentów -- ustawić %s > %d?" |
| |
| #: plot3d.c:1939 |
| msgid "missing 'x' values" |
| msgstr "brakuje wartości 'x'" |
| |
| #: plot3d.c:1941 |
| msgid "increasing 'x' values expected" |
| msgstr "oczekiwano rosnących wartości 'x'" |
| |
| #: plot3d.c:1946 |
| msgid "missing 'y' values" |
| msgstr "brakuje wartości 'y'" |
| |
| #: plot3d.c:1948 |
| msgid "increasing 'y' values expected" |
| msgstr "oczekiwano rosnących wartości 'y'" |
| |
| #: plot3d.c:1953 |
| msgid "invalid NA contour values" |
| msgstr "niepoprawne wartości NA konturu" |
| |
| #: plot3d.c:1965 |
| msgid "all z values are equal" |
| msgstr "wszystkie wartości 'z' są równe" |
| |
| #: plot3d.c:1967 |
| msgid "all z values are NA" |
| msgstr "wszystkie wartości 'z' to NA" |
| |
| #: stem.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "long vector '%s' is not supported" |
| msgstr "długi wektor '%s' nie jest wspierany" |