| # Translation of methods.pot to French |
| # Copyright (C) 2005 The R Foundation |
| # This file is distributed under the same license as the methods R package. |
| # Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>, 2005. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R 2.12.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n" |
| "PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:05+0100\n" |
| "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n" |
| "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n" |
| "Language: fr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" |
| |
| #: class_support.c:29 |
| msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects" |
| msgstr "" |
| "appel de la routine C utilisée comme initialisation pour des objets " |
| "'externalptr'" |
| |
| #: do_substitute_direct.c:41 |
| msgid "invalid list for substitution" |
| msgstr "liste incorrecte pour la substitution" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:151 |
| msgid "" |
| "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect " |
| "very bad things to happen" |
| msgstr "" |
| "impossible de trouver le squelette des appels pour 'methods' (package " |
| "détaché ?) : attendez-vous à ce que des erreurs graves se produisent" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:217 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list " |
| "for function '%s'" |
| msgstr "" |
| " pas de \"allMethods\" slot trouvé dans l'objet de classe \"%s\" utilisé " |
| "comme liste de methodes pour la fonction '%s'" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:445 |
| #, c-format |
| msgid "no generic function definition found for '%s'" |
| msgstr "pas de définition de fonction générique trouvée pour '%s'" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:448 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment" |
| msgstr "" |
| "pas de définition de fonction générique trouvée pour '%s' dans " |
| "l'environnement fourni" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:483 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "invalid generic function object for method selection for function '%s': " |
| "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "objet de fonction générique incorrect pour la sélection de méthode de la " |
| "fonction '%s' : une fonction ou une primitive était attendue et un objet de " |
| "classe \"%s\" est renvoyé" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:498 |
| #, c-format |
| msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call" |
| msgstr "pas de méthode directe ou héritée pour la fonction '%s' dans cet appel" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:528 methods_list_dispatch.c:1077 |
| msgid "invalid object (non-function) used as method" |
| msgstr "" |
| "objet incorrect (autre chose qu'une fonction) utilisé dans cette méthode" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:549 |
| #, c-format |
| msgid "could not find symbol '%s' in frame of call" |
| msgstr "impossible de trouver le symbole '%s' dans le cadre de l'appel" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:557 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected " |
| "a name, got an object of class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "symbole incorrect dans la vérification des arguments manquants dans le " |
| "dispatcheur de méthode : un nom est attendu et un objet de classe \"%s\" est " |
| "renvoyé" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:560 |
| msgid "use of NULL environment is defunct" |
| msgstr "l'utilisation de l'environnement NULL n'est plus autorisée" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:564 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods " |
| "dispatch: got an object of class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "environnmenet incorrect lors de la vérification de l'argument manquant, " |
| "'%s', dans le dispatcheur de méthodes : un objet de classe \"%s\" est renvoyé" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:590 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no " |
| "'argument' slot)" |
| msgstr "" |
| "l'objet de classe \"%s\" utilisé comme méthode pour la fonction '%s' (pas de " |
| "slot 'argument')" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:601 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot " |
| "be used for methods dispatch" |
| msgstr "" |
| "(lors de la sélection d'une méthode pour la fonction '%s') '...' et les " |
| "variables correspondantes ne peuvent être utilisés pour le dispatching des " |
| "méthodes" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:604 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for " |
| "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "(lors de la sélection d'une méthode pour la fonction '%s') l'argument " |
| "'environnement' pour le dispatching doit être un environnement R ; Un objet " |
| "de classe \"%s\" est renvoyé" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:618 methods_list_dispatch.c:630 |
| #: methods_list_dispatch.c:1023 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function " |
| "'%s': %s" |
| msgstr "" |
| "erreur d'évaluation de l'argument '%s' lors de la sélection d'une méthode " |
| "pour la fonction '%s' : %s" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:638 |
| #, c-format |
| msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")" |
| msgstr "" |
| "pas de méthode correspondante pour la fonction '%s' (argument '%s', avec la " |
| "classe \"%s\")" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:645 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method" |
| msgstr "" |
| "utilisation récursive de la fonction '%s' dans la sélection de méthode, avec " |
| "aucune méthode définie par défaut" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:716 |
| #, c-format |
| msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s" |
| msgstr "" |
| "erreur lors de l'évaluation d'une 'primitive' comme méthode suivante : %s" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:816 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)" |
| msgstr "" |
| "'%s' doit être une chaîne de caractères unique (un vecteur de caractères de " |
| "longueur %d est renvoyé)" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:820 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string" |
| msgstr "" |
| "'%s' doit être une chaîne de caractères non vide ; Une chaîne de caractères " |
| "vide est renvoyée" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:824 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")" |
| msgstr "" |
| "'%s' doit être une chaîne de caractères unique (un objet de classe \"%s\" " |
| "est renvoyé)" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:901 |
| msgid "class should be either a character-string name or a class definition" |
| msgstr "" |
| "class doit être soit un nom sous forme de chaîne de caractères, soit une " |
| "définition de classe" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:981 |
| #, c-format |
| msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\"" |
| msgstr "Impossible de trouver la fonction générique pour la primitive \"%s\"" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:988 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of " |
| "class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "une fonction générique ou une primitive était attendue pour le dispatching, " |
| "un objet de classe \"%s\" est renvoyé à la place" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no " |
| #~ "corresponding '...' argument" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "lors du calcul de 'callNextMethod', un '...' est trouvé dans l'appel " |
| #~ "correspondant, mais aucun '...' n'est trouvé dans l'argument en question" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "S language method selection got an error when called from internal " |
| #~ "dispatch for function '%s'" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "la méthode de sélection du langage S a généré une erreur lors de l'appel " |
| #~ "du dispatcheur interne pour la fonction '%s'" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "internal error in 'callNextMethod': '.nextMethod' was not assigned in the " |
| #~ "frame of the method call" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "erreur interne dans 'callNextMethod' : '.nextMethod' n'a pas été assigné " |
| #~ "dans le cadre de la méthode d'appel" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Generic \"%s\" seems not to have been initialized for table dispatch---" |
| #~ "need to have .SigArgs and .AllMtable assigned in its environment" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "La fonction générique \"%s\" ne semble pas avoir été initialisée pour la " |
| #~ "table de dispatching--.SigArgs et .AllMtable doivent être assignés dans " |
| #~ "son environnement" |
| |
| #~ msgid "no '%s' object in environment of function '%s'" |
| #~ msgstr "pas d'objet '%s' dans l'environnement de la fonction '%s'" |