| # Translation of R-parallel.pot to French |
| # Copyright (C) 2011 The R Foundation |
| # This file is distributed under the same license as the parallel R package. |
| # Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>, 2011. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R 2.14.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n" |
| "PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:08+0100\n" |
| "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n" |
| "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n" |
| "Language: fr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n > 1);\n" |
| "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid value of %s" |
| msgstr "valeur incorrecte pour 'seed'" |
| |
| msgid "need at least one argument" |
| msgstr "au moins un argument est requis" |
| |
| msgid "zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length" |
| msgstr "" |
| "Les entrées de longueur nulle ne peuvent être mélangées à celles de longueur " |
| "non nulle" |
| |
| msgid "dim(X) must have a positive length" |
| msgstr "dim(X) doit avoir une longueur positive" |
| |
| msgid "'X' must have named dimnames" |
| msgstr "'X' doit avoir des dimnames nommés" |
| |
| msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions" |
| msgstr "les éléments de 'MARGIN' ne sont pas tous des noms de dimensions" |
| |
| msgid "no cluster 'cl' supplied and none is registered" |
| msgstr "pas de grappe 'cl' fournie et aucune n'est enregistrée" |
| |
| msgid "not a valid cluster" |
| msgstr "groupe de processus invalide" |
| |
| msgid "unknown cluster type" |
| msgstr "groupe de processus de type inconnu" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "numeric 'names' must be >= 1" |
| msgstr "'nnodes' doit être >= 1" |
| |
| msgid "node of a socket cluster on host %s with pid %d" |
| msgstr "noeud d'un groupe de processus socket sur l'hôte %s avec le pid %d" |
| |
| msgid "PORT must be specified" |
| msgstr "PORT doit être fourni" |
| |
| msgid "'nnodes' must be >= 1" |
| msgstr "'nnodes' doit être >= 1" |
| |
| msgid "invalid 'child' argument" |
| msgstr "argument 'child' incorrect" |
| |
| msgid "'children' must be a list of processes or a single process" |
| msgstr "'children' doit être une liste de processus ou un seul processus" |
| |
| msgid "'process' must be of class %s" |
| msgstr "'process' doit être de classe %s" |
| |
| msgid "'child' must be a valid child process" |
| msgstr "'child' doit être un processus fils valide" |
| |
| msgid "'what' must be a character or raw vector" |
| msgstr "'what' doit être une chaine de caractères ou un vecteur 'raw'" |
| |
| msgid "'mc.cores' must be >= 1" |
| msgstr "'mc.cores' doit être >= 1" |
| |
| msgid "affinity.list and X must have the same length" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "%d function calls resulted in an error" |
| msgstr "les appels de fonction %d ont produit une erreur" |
| |
| msgid "'mc.preschedule' must be false if 'affinity.list' is used" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "all scheduled cores encountered errors in user code" |
| msgstr "" |
| "tous les coeurs qui ont été programmés ont trouvé des erreurs dans le code " |
| "utilisateur" |
| |
| msgid "Zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length" |
| msgstr "" |
| "Les entrées de longueur nulle ne peuvent être mélangées à celles de longueur " |
| "non nulle" |
| |
| msgid "invalid 'jobs' argument" |
| msgstr "argument 'jobs' incorrect" |
| |
| msgid "'v' must be a vector" |
| msgstr "'v' doit être un vecteur" |
| |
| msgid "some results may be missing, folded or caused an error" |
| msgstr "" |
| "quelques résultats peuvent être manquants, repliés ou ont produit une error" |
| |
| msgid "fork clusters are not supported on Windows" |
| msgstr "" |
| "la création de nouvelles branches de groupes de processus n'est pas supporté " |
| "sous Windows" |
| |
| msgid "'mc.cores' > 1 is not supported on Windows" |
| msgstr "'mc.cores' > 1 n'est pas supporté sous Windows" |
| |
| msgid "socket cluster with %d nodes on host %s" |
| msgid_plural "socket cluster with %d nodes on hosts %s" |
| msgstr[0] "groupe de processus socket avec %d noeuds sur l'hôte %s" |
| msgstr[1] "groupe de processus socket avec %d noeuds sur l'hôte %s" |
| |
| msgid "" |
| "scheduled core %s encountered error in user code, all values of the job will " |
| "be affected" |
| msgid_plural "" |
| "scheduled cores %s encountered errors in user code, all values of the jobs " |
| "will be affected" |
| msgstr[0] "" |
| "le coeur programmé %s a rencontré une erreur dans le code utilisateur, " |
| "toutes les valeurs pour cette tâche seront affectées" |
| msgstr[1] "" |
| "les coeurs programmés %s ont rencontré des erreurs dans le code utilisateur, " |
| "toutes les valeurs pour ces tâches seront affectées" |
| |
| #~ msgid "socket cluster with %d nodes on hosts %s" |
| #~ msgstr "groupe de processus socket avec %d noeuds sur les hôtes %s" |
| |
| #~ msgid "," |
| #~ msgstr "," |
| |
| #~ msgid "host" |
| #~ msgstr "hôte" |