| # Chinese translations for R package |
| # Copyright (C) 2005 The R Foundation |
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
| # 陈斐 <feic@normipaiva.com>, 2006. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R 2.15.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n" |
| "PO-Revision-Date: 2012-02-29 14:00+0000\n" |
| "Last-Translator: Fei Chen <feic@normipaiva.com>\n" |
| "Language-Team: Chinese\n" |
| "Language: zh_CN\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid value of %s" |
| msgstr "'seed'的值不对" |
| |
| msgid "need at least one argument" |
| msgstr "至少需要一个参数" |
| |
| msgid "zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length" |
| msgstr "非零长度的输入和长度为零的输入不能同时混用" |
| |
| msgid "dim(X) must have a positive length" |
| msgstr "dim(X)的长度必需是正数" |
| |
| msgid "'X' must have named dimnames" |
| msgstr "'X'必需有名字的dimnames" |
| |
| msgid "not all elements of 'MARGIN' are names of dimensions" |
| msgstr "'MARGIN'所有的元素都必需是尺寸的名字" |
| |
| msgid "no cluster 'cl' supplied and none is registered" |
| msgstr "没有提供'cl'集群也没有注册" |
| |
| msgid "not a valid cluster" |
| msgstr "群集不对" |
| |
| msgid "unknown cluster type" |
| msgstr "未知的集群类型" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "numeric 'names' must be >= 1" |
| msgstr "'nnodes'必需>=1" |
| |
| msgid "node of a socket cluster on host %s with pid %d" |
| msgstr "pid是%2$d的在主机%1$s上插座集群的节点" |
| |
| msgid "PORT must be specified" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'nnodes' must be >= 1" |
| msgstr "'nnodes'必需>=1" |
| |
| msgid "invalid 'child' argument" |
| msgstr "'child'参数不对" |
| |
| msgid "'children' must be a list of processes or a single process" |
| msgstr "'children'要么是进程列表,要么是一个单一的进程" |
| |
| msgid "'process' must be of class %s" |
| msgstr "'process'的类别必需是%s" |
| |
| msgid "'child' must be a valid child process" |
| msgstr "'child'必须是有效的子进程" |
| |
| msgid "'what' must be a character or raw vector" |
| msgstr "'what'必须是一个字符或原始向量" |
| |
| msgid "'mc.cores' must be >= 1" |
| msgstr "'mc.cores'必需>=1" |
| |
| msgid "affinity.list and X must have the same length" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "%d function calls resulted in an error" |
| msgstr "%d个函数调用导致错误" |
| |
| msgid "'mc.preschedule' must be false if 'affinity.list' is used" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "all scheduled cores encountered errors in user code" |
| msgstr "用户代码中所有预定的核心都出了错" |
| |
| msgid "Zero-length inputs cannot be mixed with those of non-zero length" |
| msgstr "非零长度的输入和长度为零的输入不能同时混用" |
| |
| msgid "invalid 'jobs' argument" |
| msgstr "'jobs'参数不对" |
| |
| msgid "'v' must be a vector" |
| msgstr "'v'必须是一个向量" |
| |
| msgid "some results may be missing, folded or caused an error" |
| msgstr "有些结果可能没有,可能被折叠,也可能出了错" |
| |
| msgid "fork clusters are not supported on Windows" |
| msgstr "Windows不支持分叉集群" |
| |
| msgid "'mc.cores' > 1 is not supported on Windows" |
| msgstr " Windows不支持'mc.cores' > 1" |
| |
| msgid "socket cluster with %d nodes on host %s" |
| msgid_plural "socket cluster with %d nodes on hosts %s" |
| msgstr[0] "主机%2$s上%1$d个节点的插座集群" |
| msgstr[1] "主机%2$s上%1$d个节点的插座集群" |
| |
| msgid "" |
| "scheduled core %s encountered error in user code, all values of the job will " |
| "be affected" |
| msgid_plural "" |
| "scheduled cores %s encountered errors in user code, all values of the jobs " |
| "will be affected" |
| msgstr[0] "预定内核%s的用户代码中出了错,所有作业值都将受到影响" |
| msgstr[1] "预定内核%s的用户代码中出了错,所有作业值都将受到影响" |
| |
| #~ msgid "socket cluster with %d nodes on hosts %s" |
| #~ msgstr "主机%2$s上%1$d个节点的插座集群" |
| |
| #~ msgid "," |
| #~ msgstr ",," |
| |
| #~ msgid "host" |
| #~ msgstr "主机" |