| # Italian translations for R package. |
| # Copyright (C) 2005 The R Foundation |
| # This file is distributed under the same license as the R package. |
| # stefano iacus <stefano.iacus@r-project.org>, 2005. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R 2.1.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n" |
| "PO-Revision-Date: 2005-04-14 18:06+0200\n" |
| "Last-Translator: stefano iacus <stefano.iacus@r-project.org>\n" |
| "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" |
| "Language: it\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| |
| #: Srunmed.c:54 |
| msgid "bandwidth/span of running medians is larger than n" |
| msgstr "ampiezza/copertura mediane più grande di n" |
| |
| #: ansari.c:118 |
| msgid "probabilities outside [0,1] in qansari()" |
| msgstr "probabilità esterne a [0,1] in qansari()" |
| |
| #: approx.c:113 |
| msgid "approx(): invalid f value" |
| msgstr "" |
| |
| #: approx.c:116 |
| msgid "approx(): invalid interpolation method" |
| msgstr "" |
| |
| #: approx.c:122 |
| msgid "approx(): attempted to interpolate NA values" |
| msgstr "" |
| |
| #: arima.c:81 arima.c:192 arima.c:377 arima.c:608 optim.c:39 |
| msgid "invalid argument type" |
| msgstr "tipo argomento non valido" |
| |
| #: arima.c:444 arima.c:530 pacf.c:324 pacf.c:363 |
| msgid "can only transform 100 pars in arima0" |
| msgstr "posso trasformare al più 100 parametri in arima0" |
| |
| #: arima.c:1016 |
| msgid "maximum supported lag is 350" |
| msgstr "" |
| |
| #: bandwidths.c:126 |
| #, c-format |
| msgid "non-finite x[%d] in bandwidth calculation" |
| msgstr "" |
| |
| #: complete_cases.c:26 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid 'type' (%s) of argument" |
| msgstr "argomento 'mode' non valido" |
| |
| #: complete_cases.c:120 |
| msgid "no input has determined the number of cases" |
| msgstr "" |
| |
| #: complete_cases.c:223 |
| msgid "not all arguments have the same length" |
| msgstr "non tutti gli argomenti hanno la stessa lunghezza" |
| |
| #: cov.c:569 |
| msgid "missing observations in cov/cor" |
| msgstr "osservazioni mancanti in cov/cor" |
| |
| #: cov.c:643 |
| #, fuzzy |
| msgid "'x' is NULL" |
| msgstr "'x' è vuoto" |
| |
| #: cov.c:645 |
| #, fuzzy |
| msgid "'x' is a factor" |
| msgstr "'tmax' non è un intero" |
| |
| #: cov.c:665 |
| #, fuzzy |
| msgid "'y' is a factor" |
| msgstr "'fn' non è una funzione" |
| |
| #: cov.c:673 cov.c:679 |
| msgid "incompatible dimensions" |
| msgstr "dimensioni incompatibili" |
| |
| #: cov.c:698 cov.c:739 cov.c:772 |
| msgid "no complete element pairs" |
| msgstr "" |
| |
| #: cov.c:711 |
| msgid "invalid 'use' (computational method)" |
| msgstr "'use' non valido (metodo computazionale)" |
| |
| #: cov.c:714 |
| msgid "'x' is empty" |
| msgstr "'x' è vuoto" |
| |
| #: cov.c:808 |
| msgid "the standard deviation is zero" |
| msgstr "la deviazione standard è zero" |
| |
| #: deriv.c:158 |
| msgid "invalid form in unary minus check" |
| msgstr "" |
| |
| #: deriv.c:682 |
| #, c-format |
| msgid "Function '%s' is not in the derivatives table" |
| msgstr "Funzione '%s' non presente nelle tavole delle derivate" |
| |
| #: deriv.c:789 |
| #, c-format |
| msgid "expression must not be type '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: deriv.c:792 |
| msgid "variable must be a character string" |
| msgstr "la variabile deve essere una stringa character" |
| |
| #: deriv.c:794 |
| msgid "only the first element is used as variable name" |
| msgstr "solo il primo elemento è utilizzato come nome di variabile" |
| |
| #: deriv.c:807 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid expression in '%s'" |
| msgstr "espressione non valida in \"%s\"" |
| |
| #: deriv.c:1085 model.c:99 |
| msgid "invalid variable names" |
| msgstr "nomi variabili non validi" |
| |
| #: deriv.c:1094 |
| msgid "invalid tag" |
| msgstr "'tag' non valido" |
| |
| #: distance.c:152 |
| msgid "treating non-finite values as NA" |
| msgstr "" |
| |
| #: distance.c:225 |
| msgid "distance(): invalid p" |
| msgstr "distance(): p non valido" |
| |
| #: distance.c:229 |
| msgid "distance(): invalid distance" |
| msgstr "distance(): distanza non valida" |
| |
| #: distn.c:44 |
| msgid "NaNs produced" |
| msgstr "Si è prodotto un NaN" |
| |
| #: distn.c:45 |
| msgid "Non-numeric argument to mathematical function" |
| msgstr "Argomento non numerico in una funzione matematica" |
| |
| #: family.c:45 |
| #, c-format |
| msgid "Value %g out of range (0, 1)" |
| msgstr "" |
| |
| #: family.c:66 family.c:80 family.c:98 |
| #, c-format |
| msgid "Argument %s must be a nonempty numeric vector" |
| msgstr "" |
| |
| #: family.c:131 family.c:134 |
| #, c-format |
| msgid "argument %s must be a numeric vector of length 1 or length %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: fexact.c:273 |
| #, c-format |
| msgid "integer overflow would happen in 'mult * ldkey' = %g" |
| msgstr "" |
| |
| #: fexact.c:653 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "FEXACT error 6. LDKEY=%d is too small for this problem,\n" |
| " (ii := key2[itp=%d] = %d, ldstp=%d)\n" |
| "Try increasing the size of the workspace and possibly 'mult'" |
| msgstr "" |
| |
| #: fexact.c:1035 |
| #, c-format |
| msgid "Bug in fexact3, it[i=%d]=%d: negative key %d (kyy=%d)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: fexact.c:1064 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "FEXACT error 30. Stack length exceeded in f3xact,\n" |
| " (ldst=%d, key=%d, ipn=%d, itp=%d, ist[ii=%d]=%d).\n" |
| "Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'" |
| msgstr "" |
| |
| #: fexact.c:1399 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "FEXACT error 6 (f5xact). LDKEY=%d is too small for this problem: kval=%d.\n" |
| "Try increasing the size of the workspace." |
| msgstr "" |
| |
| #: fexact.c:1412 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "FEXACT error 7(%s). LDSTP=%d is too small for this problem,\n" |
| " (kval=%d, itop-ldstp=%d).\n" |
| "Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'." |
| msgstr "" |
| |
| #: fexact.c:1449 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "FEXACT error 7(%s). LDSTP=%d is too small for this problem,\n" |
| " (pastp=%g, ipn_0:=ipoin[itp=%d]=%d, stp[ipn_0]=%g).\n" |
| "Increase workspace or consider using 'simulate.p.value=TRUE'" |
| msgstr "" |
| |
| #: fourier.c:66 fourier.c:161 |
| msgid "non-numeric argument" |
| msgstr "argomento non numerico" |
| |
| #: fourier.c:84 fourier.c:102 fourier.c:175 |
| msgid "fft factorization error" |
| msgstr "errore in fattorizzazione fft" |
| |
| #: fourier.c:147 |
| msgid "vector-valued (multivariate) series required" |
| msgstr "richiesta serie a valori vettoriali (multidimensionale)" |
| |
| #: fourier.c:223 |
| msgid "no factors" |
| msgstr "nessuna variabile di tipo factor" |
| |
| #: fourier.c:226 |
| msgid "invalid factors" |
| msgstr "fattori non validi" |
| |
| #: integrate.c:84 integrate.c:86 integrate.c:128 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "'%s' must be of length one" |
| msgstr "'m' deve essere di tipo list" |
| |
| #: ksmooth.c:69 |
| msgid "only 2500 rows are allowed for sm.method=\"spline\"" |
| msgstr "sm.method=\"spline\" permette solo 2500 righe" |
| |
| #: lm.c:57 |
| #, fuzzy |
| msgid "'x' is not a matrix" |
| msgstr "'tmax' non è un intero" |
| |
| #: lm.c:62 |
| #, c-format |
| msgid "dimensions of 'x' (%d,%d) and 'y' (%d) do not match" |
| msgstr "" |
| |
| #: lm.c:77 lm.c:81 |
| #, c-format |
| msgid "NA/NaN/Inf in '%s'" |
| msgstr "" |
| |
| #: loessc.c:240 |
| msgid "span is too small" |
| msgstr "ampiezza troppo piccola" |
| |
| #: loglin.c:371 |
| msgid "this should not happen" |
| msgstr "" |
| |
| #: loglin.c:373 |
| msgid "algorithm did not converge" |
| msgstr "" |
| |
| #: loglin.c:375 |
| msgid "incorrect specification of 'table' or 'start'" |
| msgstr "" |
| |
| #: lowess.c:292 |
| msgid "'f' must be finite and > 0" |
| msgstr "" |
| |
| #: lowess.c:295 |
| #, fuzzy |
| msgid "'iter' must be finite and >= 0" |
| msgstr "'maxiter' deve essere positivo" |
| |
| #: lowess.c:298 |
| msgid "'delta' must be finite and > 0" |
| msgstr "" |
| |
| #: mAR.c:470 |
| msgid "Singular matrix in qr_solve" |
| msgstr "Matrice singolare in qr_solve" |
| |
| #: mAR.c:513 |
| msgid "Singular matrix in ldet" |
| msgstr "Matrice singolare in ldet" |
| |
| #: mAR.c:700 |
| msgid "Invalid vmethod" |
| msgstr "metodo non valido" |
| |
| #: mAR.c:836 |
| msgid "Burg's algorithm failed to find partial correlation" |
| msgstr "l'alrgoritmo di Burg non è riuscito a trovare correlazione parziale" |
| |
| #: model.c:97 |
| msgid "invalid variables" |
| msgstr "variabili non valide" |
| |
| #: model.c:101 model.c:106 |
| msgid "number of variables != number of variable names" |
| msgstr "numero di variabili != numero di nomi variabili" |
| |
| #: model.c:104 |
| msgid "invalid extra variables" |
| msgstr "variabili aggiuntive non valide" |
| |
| #: model.c:108 |
| msgid "invalid extra variable names" |
| msgstr "nomi variabili aggiuntive non validi" |
| |
| #: model.c:129 |
| #, c-format |
| msgid "overlong names in '%s'" |
| msgstr "nomi troppo lunghi in '%s'" |
| |
| #: model.c:156 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid type (%s) for variable '%s'" |
| msgstr "tipo non valido per le etichette dell'asse" |
| |
| #: model.c:161 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "variable lengths differ (found for '%s')" |
| msgstr "la lunghezza delle variabili differisce" |
| |
| #: model.c:215 |
| msgid "invalid result from na.action" |
| msgstr "risultato non valido da na.action" |
| |
| #: model.c:372 model.c:380 optim.c:199 |
| #, c-format |
| msgid "invalid '%s' argument" |
| msgstr "argomento '%s' non valido" |
| |
| #: model.c:391 |
| msgid "invalid model frame" |
| msgstr "frame modello non valido" |
| |
| #: model.c:393 |
| msgid "do not know how many cases" |
| msgstr "numero di casi sconosciuto" |
| |
| #: model.c:417 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "variable lengths differ (found for variable %d)" |
| msgstr "la lunghezza delle variabili differisce" |
| |
| #: model.c:421 model.c:428 |
| #, c-format |
| msgid "variable %d has no levels" |
| msgstr "la variabile %d non ha livelli" |
| |
| #: model.c:540 |
| msgid "the response appeared on the right-hand side and was dropped" |
| msgstr "" |
| "la variabile risposta appare anche nel membro di destra ed è stata eliminata" |
| |
| #: model.c:560 |
| #, c-format |
| msgid "term %d would require %.0g columns" |
| msgstr "" |
| |
| #: model.c:564 |
| #, c-format |
| msgid "matrix would require %.0g columns" |
| msgstr "" |
| |
| #: model.c:575 |
| #, c-format |
| msgid "problem with term %d in model.matrix: no columns are assigned" |
| msgstr "problema nel termine %d in model.matrix: nessuna colonna assegnata" |
| |
| #: model.c:624 model.c:629 model.c:635 model.c:646 model.c:652 model.c:658 |
| msgid "term names will be truncated" |
| msgstr "i nomi dei termini saranno troncati" |
| |
| #: model.c:638 |
| msgid "complex variables are not currently allowed in model matrices" |
| msgstr "" |
| |
| #: model.c:662 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "variables of type '%s' are not allowed in model matrices" |
| msgstr "valori negativi non ammessi come indici di matrice" |
| |
| #: model.c:884 |
| msgid "invalid formula in 'update'" |
| msgstr "formula non valida in 'update'" |
| |
| #: model.c:918 |
| msgid "formula expected" |
| msgstr "necessaria formula" |
| |
| #: model.c:1050 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid term in model formula" |
| msgstr "valore di lag.max non valido" |
| |
| #: model.c:1125 |
| msgid "invalid model formula" |
| msgstr "formula modello non valida" |
| |
| #: model.c:1151 model.c:1411 |
| msgid "invalid power in formula" |
| msgstr "potenza non valida nella formula" |
| |
| #: model.c:1187 |
| msgid "invalid model formula in ExtractVars" |
| msgstr "formula modello non valida in ExtractVars" |
| |
| #: model.c:1534 |
| #, c-format |
| msgid "duplicated name '%s' in data frame using '.'" |
| msgstr "duplicazione nome '%s' nel data frame nell'usare '.'" |
| |
| #: model.c:1595 |
| msgid "invalid model formula in EncodeVars" |
| msgstr "formula modello non valida in EncodeVars" |
| |
| #: model.c:1681 |
| msgid "argument is not a valid model" |
| msgstr "l'argomento non è un modello valido" |
| |
| #: model.c:1691 |
| #, fuzzy |
| msgid "'specials' must be NULL or a character vector" |
| msgstr "'path' deve essere un vettore di tipo character" |
| |
| #: model.c:1703 |
| msgid "'data' argument is of the wrong type" |
| msgstr "l'argomento 'data' è di tipo sbagliato" |
| |
| #: model.c:1974 |
| msgid "'.' in formula and no 'data' argument" |
| msgstr "nella formula c'è il '.' ma nessun argomento 'data'" |
| |
| #: monoSpl.c:36 |
| #, fuzzy |
| msgid "n must be at least two" |
| msgstr "m deve essere di tipo list" |
| |
| #: monoSpl.c:69 |
| #, fuzzy |
| msgid "Argument m must be numeric" |
| msgstr "'x' deve essere di tipo numeric" |
| |
| #: monoSpl.c:72 |
| #, fuzzy |
| msgid "length(m) must be at least two" |
| msgstr "m deve essere di tipo list" |
| |
| #: monoSpl.c:74 |
| msgid "Argument Sx must be numeric vector one shorter than m[]" |
| msgstr "" |
| |
| #: nls.c:99 |
| msgid "'control' must be a list" |
| msgstr "'control' deve essere di tipo list" |
| |
| #: nls.c:101 |
| msgid "'m' must be a list" |
| msgstr "'m' deve essere di tipo list" |
| |
| #: nls.c:107 nls.c:112 nls.c:117 nls.c:122 nls.c:127 nls.c:168 nls.c:173 |
| #: nls.c:178 nls.c:183 nls.c:188 nls.c:193 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' absent" |
| msgstr "'%s' assente" |
| |
| #: nls.c:234 |
| msgid "singular gradient" |
| msgstr "gradiente singolare" |
| |
| #: nls.c:255 |
| #, c-format |
| msgid "step factor %g reduced below 'minFactor' of %g" |
| msgstr "fattore di incremento %g sotto 'minFactor' %g" |
| |
| #: nls.c:264 |
| #, c-format |
| msgid "number of iterations exceeded maximum of %d" |
| msgstr "il numero di iterazioni ha superato il massimo di %d" |
| |
| #: nls.c:269 |
| msgid "converged" |
| msgstr "" |
| |
| #: nls.c:290 |
| msgid "'theta' should be of type character" |
| msgstr "'theta' deve essere di tipo character" |
| |
| #: nls.c:292 port.c:376 |
| msgid "use of NULL environment is defunct" |
| msgstr "" |
| |
| #: nls.c:296 |
| msgid "'rho' should be an environment" |
| msgstr "'rho' deve essere un environment" |
| |
| #: nls.c:299 |
| msgid "'dir' is not a numeric vector of the correct length" |
| msgstr "" |
| |
| #: nls.c:313 nls.c:347 |
| msgid "Missing value or an infinity produced when evaluating the model" |
| msgstr "Valore mancante o infinito generato durante il calcolo del modello" |
| |
| #: nls.c:321 |
| #, c-format |
| msgid "variable '%s' is integer, not numeric" |
| msgstr "" |
| |
| #: nls.c:323 |
| #, c-format |
| msgid "variable '%s' is not numeric" |
| msgstr "" |
| |
| #: optim.c:82 optim.c:109 |
| msgid "non-finite value supplied by optim" |
| msgstr "valore non finito fornito da optim" |
| |
| #: optim.c:89 |
| #, c-format |
| msgid "objective function in optim evaluates to length %d not 1" |
| msgstr "" |
| "la funzione obiettivo in optim restituisce valori di lunghezza %d anziché 1" |
| |
| #: optim.c:116 |
| #, c-format |
| msgid "gradient in optim evaluated to length %d not %d" |
| msgstr "il gradiente in optim restituisce valori di lunghezza %d e non %d" |
| |
| #: optim.c:195 optim.c:401 |
| msgid "'fn' is not a function" |
| msgstr "'fn' non è una funzione" |
| |
| #: optim.c:213 optim.c:407 |
| msgid "'parscale' is of the wrong length" |
| msgstr "'parscale' è della lunghezza sbagliata" |
| |
| #: optim.c:242 |
| msgid "'maxit' is not an integer" |
| msgstr "'maxit' non è un intero" |
| |
| #: optim.c:262 |
| #, fuzzy |
| msgid "'tmax' is not a positive integer" |
| msgstr "'tmax' non è un intero" |
| |
| #: optim.c:264 optim.c:281 optim.c:306 optim.c:336 optim.c:415 |
| msgid "'gr' is not a function" |
| msgstr "'gr' non è una funzione" |
| |
| #: optim.c:287 optim.c:312 optim.c:342 optim.c:421 |
| msgid "'ndeps' is of the wrong length" |
| msgstr "'ndeps' è della lunghezza sbagliata" |
| |
| #: optim.c:372 |
| msgid "unknown 'method'" |
| msgstr "'method' sconosciuto" |
| |
| #: optimize.c:220 optimize.c:306 optimize.c:528 |
| msgid "NA replaced by maximum positive value" |
| msgstr "NA sostituito da valore massimo positivo" |
| |
| #: optimize.c:228 optimize.c:318 optimize.c:536 |
| msgid "NA/Inf replaced by maximum positive value" |
| msgstr "NA/Inf sostituito da valore massimo positivo" |
| |
| #: optimize.c:237 |
| msgid "invalid function value in 'optimize'" |
| msgstr "valore non valido in 'optimize'" |
| |
| #: optimize.c:255 optimize.c:347 optimize.c:721 |
| msgid "attempt to minimize non-function" |
| msgstr "tentativo di minimizzare una non-funzione" |
| |
| #: optimize.c:262 optimize.c:269 optimize.c:278 optimize.c:352 optimize.c:357 |
| #: optimize.c:373 |
| #, c-format |
| msgid "invalid '%s' value" |
| msgstr "valore '%s' non valido" |
| |
| #: optimize.c:271 optimize.c:358 |
| msgid "'xmin' not less than 'xmax'" |
| msgstr "'xmin' non è minore di 'xmax'" |
| |
| #: optimize.c:315 |
| #, fuzzy |
| msgid "-Inf replaced by maximally negative value" |
| msgstr "NA/Inf sostituito da valore massimo positivo" |
| |
| #: optimize.c:328 |
| msgid "invalid function value in 'zeroin'" |
| msgstr "valore funzione non valido in 'zeroin'" |
| |
| #: optimize.c:363 optimize.c:368 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "NA value for '%s' is not allowed" |
| msgstr "valore in '...' non è una promessa" |
| |
| #: optimize.c:378 |
| msgid "'maxiter' must be positive" |
| msgstr "'maxiter' deve essere positivo" |
| |
| #: optimize.c:520 |
| msgid "non-finite value supplied by 'nlm'" |
| msgstr "valore non finito fornito da 'nlm'" |
| |
| #: optimize.c:555 |
| msgid "invalid function value in 'nlm' optimizer" |
| msgstr "valore della funzione non valido nell'ottimizzatore 'nlm'" |
| |
| #: optimize.c:566 optimize.c:581 |
| msgid "function value caching for optimization is seriously confused" |
| msgstr "" |
| |
| #: optimize.c:596 |
| msgid "numeric parameter expected" |
| msgstr "richiesto parametro di tipo numeric" |
| |
| #: optimize.c:600 |
| msgid "conflicting parameter lengths" |
| msgstr "parametri di lunghezze non concordi" |
| |
| #: optimize.c:604 |
| msgid "invalid parameter length" |
| msgstr "lunghezza parametro non valida" |
| |
| #: optimize.c:614 optimize.c:621 |
| msgid "missing value in parameter" |
| msgstr "valori nulli nei parametri" |
| |
| #: optimize.c:626 |
| msgid "invalid parameter type" |
| msgstr "tipo parametro non valido" |
| |
| #: optimize.c:637 |
| msgid "non-positive number of parameters in nlm" |
| msgstr "numero non positivo di parametri in nlm" |
| |
| #: optimize.c:639 |
| msgid "nlm is inefficient for 1-d problems" |
| msgstr "nlm non è efficiente per problemi 1-d" |
| |
| #: optimize.c:641 |
| msgid "invalid gradient tolerance in nlm" |
| msgstr "tolleranza del gradiente non valida in nlm" |
| |
| #: optimize.c:643 |
| msgid "invalid iteration limit in nlm" |
| msgstr "limite iterazione non valida in nlm" |
| |
| #: optimize.c:645 |
| msgid "minimization function has no good digits in nlm" |
| msgstr "la funzione di minimizzazione non ha cifre buone in nlm" |
| |
| #: optimize.c:647 |
| msgid "no analytic gradient to check in nlm!" |
| msgstr "nessun gradiente analitico da controllare in nlm!" |
| |
| #: optimize.c:649 |
| msgid "no analytic Hessian to check in nlm!" |
| msgstr "nessun Hessiano analitico da controllare in nlm!" |
| |
| #: optimize.c:651 |
| msgid "probable coding error in analytic gradient" |
| msgstr "probabile errore di scrittura codice nel gradiente analitico" |
| |
| #: optimize.c:653 |
| msgid "probable coding error in analytic Hessian" |
| msgstr "probabile errore di scrittura codice nell'Hessiano analitico" |
| |
| #: optimize.c:655 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "*** unknown error message (msg = %d) in nlm()\n" |
| "*** should not happen!" |
| msgstr "" |
| "*** messaggio di errore sconosciuto (msg = %d) in nlm()\n" |
| "*** non dovrebbe accadere!" |
| |
| #: optimize.c:666 |
| msgid "Relative gradient close to zero.\n" |
| msgstr "Gradiente relativo vicino a zero.\n" |
| |
| #: optimize.c:667 optimize.c:671 |
| msgid "Current iterate is probably solution.\n" |
| msgstr "L'iterazione corrente è probabilmente una soluzione.\n" |
| |
| #: optimize.c:670 |
| msgid "Successive iterates within tolerance.\n" |
| msgstr "Iterazioni successive entro i limiti di tolleranza.\n" |
| |
| #: optimize.c:674 |
| msgid "Last global step failed to locate a point lower than x.\n" |
| msgstr "" |
| "L'ultimo passaggio globale non è riuscito a determinare un punto più piccolo " |
| "di x.\n" |
| |
| #: optimize.c:675 |
| msgid "" |
| "Either x is an approximate local minimum of the function,\n" |
| "the function is too non-linear for this algorithm,\n" |
| "or steptol is too large.\n" |
| msgstr "" |
| "O x è un minimo locale approssimato della funzione,\n" |
| "o la funzione è 'troppo' non lineare per questo algoritmo,\n" |
| "o steptol è troppo grande.\n" |
| |
| #: optimize.c:680 |
| msgid "Iteration limit exceeded. Algorithm failed.\n" |
| msgstr "Raggiunto numero di iterazioni massimo. L'algoritmo non converge.\n" |
| |
| #: optimize.c:683 |
| msgid "" |
| "Maximum step size exceeded 5 consecutive times.\n" |
| "Either the function is unbounded below,\n" |
| "becomes asymptotic to a finite value\n" |
| "from above in some direction,\n" |
| "or stepmx is too small.\n" |
| msgstr "" |
| "Superato passo massimo 5 volte consecutive.\n" |
| "O la funzione è illimitata da sotto,\n" |
| "è asintotica per valori finiti\n" |
| "da sopra in qualche direzione,\n" |
| "o stepmx è troppo piccol.\n" |
| |
| #: optimize.c:745 optimize.c:750 optimize.c:754 optimize.c:758 optimize.c:762 |
| #: optimize.c:766 optimize.c:771 |
| msgid "invalid NA value in parameter" |
| msgstr "valori di NA non valido per il parametro" |
| |
| #: optimize.c:800 |
| msgid "hessian supplied is of the wrong length or mode, so ignored" |
| msgstr "" |
| "l'hessiano fornito è della lunghezza o modalità sbagliata, viene ignorato" |
| |
| #: optimize.c:804 |
| msgid "gradient supplied is of the wrong length or mode, so ignored" |
| msgstr "" |
| "il gradiente fornito è della lunghezza o modalità sbagliata, viene ignorato" |
| |
| #: pacf.c:87 |
| msgid "bad Starma struct" |
| msgstr "struttura Starma errata" |
| |
| #: pacf.c:233 |
| #, c-format |
| msgid "starma error code %d" |
| msgstr "codice di errore starma %d" |
| |
| #: pacf.c:293 |
| #, c-format |
| msgid "forkal error code %d" |
| msgstr "codei di errore forkal %d" |
| |
| #: pacf.c:466 |
| msgid "invalid value of lag.max" |
| msgstr "valore di lag.max non valido" |
| |
| #: port.c:133 |
| #, c-format |
| msgid "Rf_divset: alg = %d must be 1, 2, 3, or 4" |
| msgstr "" |
| |
| #: port.c:149 |
| msgid "port algorithms 3 or higher are not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: port.c:313 |
| #, c-format |
| msgid "gradient function must return a numeric vector of length %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: port.c:325 |
| #, c-format |
| msgid "Hessian function must return a square numeric matrix of order %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: port.c:380 |
| msgid "'rho' must be an environment" |
| msgstr "'rho' deve essere un environment" |
| |
| #: port.c:382 port.c:548 |
| msgid "'d' must be a nonempty numeric vector" |
| msgstr "" |
| |
| #: port.c:384 |
| msgid "When Hessian defined must also have gradient defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: port.c:387 |
| #, c-format |
| msgid "environment 'rho' must contain a numeric vector '.par' of length %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: port.c:401 |
| msgid "'lower' and 'upper' must be numeric vectors" |
| msgstr "" |
| |
| #: port.c:460 |
| msgid "'getElement' applies only to named lists" |
| msgstr "" |
| |
| #: port.c:481 |
| #, c-format |
| msgid "%s$%s() not found" |
| msgstr "" |
| |
| #: port.c:494 |
| #, c-format |
| msgid "'gradient' must be a numeric matrix of dimension (%d,%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: port.c:515 |
| #, c-format |
| msgid "fcn produced mode %d, length %d - wanted mode %d, length %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: port.c:528 |
| msgid "invalid type for eval_check_store" |
| msgstr "" |
| |
| #: port.c:549 |
| msgid "m must be a list" |
| msgstr "m deve essere di tipo list" |
| |
| #: port.c:569 |
| msgid "'lowerb' and 'upperb' must be numeric vectors" |
| msgstr "" |
| |
| #: rWishart.c:53 |
| msgid "inconsistent degrees of freedom and dimension" |
| msgstr "" |
| |
| #: rWishart.c:86 |
| msgid "'scal' must be a square, real matrix" |
| msgstr "" |
| |
| #: rWishart.c:98 |
| msgid "'scal' matrix is not positive-definite" |
| msgstr "" |
| |
| #: random.c:53 random.c:128 random.c:200 random.c:284 |
| msgid "NAs produced" |
| msgstr "generati NA" |
| |
| #: random.c:60 random.c:66 random.c:72 random.c:90 random.c:161 random.c:242 |
| #: random.c:376 |
| msgid "invalid arguments" |
| msgstr "argomenti non validi" |
| |
| #: random.c:310 |
| msgid "NA in probability vector" |
| msgstr "" |
| |
| #: random.c:312 |
| msgid "negative probability" |
| msgstr "" |
| |
| #: random.c:318 |
| msgid "no positive probabilities" |
| msgstr "" |
| |
| #: random.c:330 |
| msgid "invalid first argument 'n'" |
| msgstr "primo argomento 'n' non valido" |
| |
| #: random.c:332 |
| msgid "invalid second argument 'size'" |
| msgstr "secondo argomento 'size' non valido" |
| |
| #: rcont.c:83 |
| #, c-format |
| msgid "rcont2 [%d,%d]: exp underflow to 0; algorithm failure" |
| msgstr "" |
| |
| #: smooth.c:107 |
| #, c-format |
| msgid "invalid end-rule for running median of 3: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: starma.c:364 |
| #, c-format |
| msgid "missing value in last %d observations" |
| msgstr "valori mancanti nelle ultime %d osservazioni" |
| |
| #~ msgid "allocation error in smooth(*, '3RSR')." |
| #~ msgstr "errore allocazione memoria in smooth(*, '3RSR')." |
| |
| #~ msgid "allocation error in smooth(*, '3RSS')." |
| #~ msgstr "errore allocazione memoria in smooth(*, '3RSS')." |
| |
| #~ msgid "allocation error in smooth(*, '3R')." |
| #~ msgstr "errore allocazione memoria in smooth(*, '3R')." |