| # Portuguese translations for R package. |
| # Copyright (C) 2005 The R Foundation |
| # This file is distributed under the same license as the R package. |
| # Fernando Henrique Ferraz P. da Rosa <feferraz@ime.usp.br>, 2005. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R 2.2.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2016-04-01 10:01-0700\n" |
| "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:54-0300\n" |
| "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n" |
| "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n" |
| "Language: pt_BR\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" |
| |
| #: grid.c:212 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot clip to rotated viewport" |
| msgstr "Não é possível cortar sobre uma viewport rotacionada" |
| |
| #: grid.c:697 grid.c:702 grid.c:792 grid.c:797 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot pop the top-level viewport ('grid' and 'graphics' output mixed?)" |
| msgstr "" |
| "Não é possível mostrar a viewport de nível máximo (saidas gráficas e grid " |
| "misturadas?) " |
| |
| #: grid.c:977 |
| msgid "attempt to plot on null device" |
| msgstr "tentativa de fazer um gráfico no dispositivo nulo" |
| |
| #: grid.c:1309 |
| #, fuzzy |
| msgid "there is no layout defined" |
| msgstr "Não há layout definido" |
| |
| #: grid.c:1529 |
| #, fuzzy |
| msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)" |
| msgstr "Limite do polígono não encontrado (largura ou altura zero?)" |
| |
| #: grid.c:1538 |
| #, fuzzy |
| msgid "polygon edge not found" |
| msgstr "Limite do polígono não encontrado" |
| |
| #: grid.c:1692 |
| #, fuzzy |
| msgid "require at least two points to draw arrow" |
| msgstr "Pelo menos dois pontos são necessários para desenhar uma seta" |
| |
| #: grid.c:2008 |
| #, fuzzy |
| msgid "non-finite control point in Xspline" |
| msgstr "Ponto de controle não-finito em Xspline" |
| |
| #: grid.c:2873 |
| msgid "non-finite x or y in graphics path" |
| msgstr "valores não-finitos de x ou y no caminho do gráfico" |
| |
| #: grid.c:2914 |
| msgid "Empty raster" |
| msgstr "" |
| |
| #: grid.c:3368 |
| msgid "invalid plotting symbol" |
| msgstr "simbolo para gráfico inválido" |
| |
| #: grid.c:3454 |
| #, fuzzy |
| msgid "unable to clip to rotated rectangle" |
| msgstr "Não é possível cortar sobre um retângulo rotacionado" |
| |
| #: layout.c:589 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid 'layout.pos.row'" |
| msgstr "layout.pos.row inválido" |
| |
| #: layout.c:593 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid 'layout.pos.col'" |
| msgstr "layout.pos.col inválido" |
| |
| #: matrix.c:50 |
| msgid "singular transformation matrix" |
| msgstr "matriz de transformação singular" |
| |
| #: state.c:170 |
| #, fuzzy |
| msgid "unable to store 'grid' state. Too many devices open?" |
| msgstr "" |
| "Não foi possível guardar o estado do grid. Muitos dispositivos abertos?" |
| |
| #: unit.c:260 unit.c:410 unit.c:1210 unit.c:1290 unit.c:1370 unit.c:1450 |
| #, fuzzy |
| msgid "unimplemented unit function" |
| msgstr "Função unidade não implementada" |
| |
| #: unit.c:893 unit.c:1645 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid unit or unit not yet implemented" |
| msgstr "Unidade inválida ou unidade ainda não implementada" |
| |
| #: unit.c:1702 unit.c:1733 |
| msgid "Viewport has zero dimension(s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: unit.c:1765 unit.c:1780 unit.c:1795 unit.c:1810 |
| msgid "Unsupported unit conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #: unit.c:1898 |
| msgid "Invalid unit" |
| msgstr "Unidade inválida" |
| |
| #: unit.c:1914 |
| #, fuzzy |
| msgid "'units' must be character" |
| msgstr "Unidades devem ser do tipo caractere" |
| |
| #: unit.c:1917 |
| #, fuzzy |
| msgid "'units' must be of length > 0" |
| msgstr "Unidades devem ter comprimento > 0" |
| |
| #: viewport.c:315 |
| #, fuzzy |
| msgid "non-finite location and/or size for viewport" |
| msgstr "Localização e/ou tamanhos não finitos para viewport" |
| |
| #~ msgid "Invalid circle radius (must be non-negative)" |
| #~ msgstr "Raio de círculo inválido (deve ser não negativo)" |