| # Russian translations for R |
| # òÕÓÓËÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÄÌÑ R |
| # |
| # Copyright (C) 2008 The R Foundation |
| # This file is distributed under the same license as the R package. |
| # Alexey Shipunov <dactylorhiza at gmail.com> 2010 |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R 2.11.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-03-30 07:34\n" |
| "PO-Revision-Date: 2018-04-07 01:48-0500\n" |
| "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Russian\n" |
| "Language: ru\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" |
| |
| msgid "Checking %s" |
| msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÀ %s" |
| |
| msgid "Processing %s ..." |
| msgstr "ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀ %s ..." |
| |
| msgid "argument 'package' must be of length 1" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'package' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ" |
| |
| msgid "you must specify 'package' or 'dir'" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ 'package' ÉÌÉ 'dir'" |
| |
| msgid "directory '%s' does not exist" |
| msgstr "ÐÁÐËÁ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
| |
| msgid "neither code nor data objects found" |
| msgstr "ÎÉ ËÏÄÁ, ÎÉ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ" |
| |
| msgid "Undocumented code objects:" |
| msgstr "îÅÄÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ ËÏÄÁ:" |
| |
| msgid "Undocumented data sets:" |
| msgstr "îÅÄÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ:" |
| |
| msgid "Undocumented S4 classes:" |
| msgstr "îÅÄÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ËÌÁÓÓÙ S4:" |
| |
| msgid "Undocumented S4 methods:" |
| msgstr "îÅÄÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÍÅÔÏÄÙ S4:" |
| |
| msgid "Prototyped non-primitives:" |
| msgstr "ðÒÏÔÏÔÉÐÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÎÅ-ÐÒÉÍÉÔÉ×Ù:" |
| |
| msgid "Undocumented %s:" |
| msgstr "îÅÄÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ %s:" |
| |
| msgid "directory '%s' does not contain R code" |
| msgstr "ÐÁÐËÁ '%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÏÄÁ R" |
| |
| msgid "directory '%s' does not contain Rd objects" |
| msgstr "ÐÁÐËÁ '%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ Rd-ÏÂßÅËÔÏ×" |
| |
| msgid "" |
| "Functions or methods with usage in documentation object '%s' but not in code:" |
| msgstr "" |
| "æÕÎËÃÉÉ ÉÌÉ ÍÅÔÏÄÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ × ÏÂßÅËÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s', ÎÏ ÎÅ × ËÏÄÅ:" |
| |
| msgid "Data with usage in documentation object '%s' but not in code:" |
| msgstr "äÁÎÎÙÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ × ÏÂßÅËÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s', ÎÏ ÎÅ × ËÏÄÅ:" |
| |
| msgid "Argument names in code not in docs:" |
| msgstr "éÍÅÎÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ËÏÄÅ, ÎÏ ÎÅ × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ:" |
| |
| msgid "Argument names in docs not in code:" |
| msgstr "éÍÅÎÁ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ, ÎÏ ÎÅ × ËÏÄÅ:" |
| |
| msgid "Mismatches in argument names (first 3):" |
| msgstr "îÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ × ÉÍÅÎÁÈ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× (ÐÅÒ×ÙÅ 3):" |
| |
| msgid "Mismatches in argument names:" |
| msgstr "îÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ × ÉÍÅÎÁÈ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×:" |
| |
| msgid "Mismatches in argument default values (first 3):" |
| msgstr "îÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ × ÚÎÁÞÅÎÉÑÈ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ (ÐÅÒ×ÙÅ 3): " |
| |
| msgid "Mismatches in argument default values:" |
| msgstr "îÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ × ÚÎÁÞÅÎÉÑÈ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:" |
| |
| msgid "Codoc mismatches from documentation object '%s':" |
| msgstr "îÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ × ÏÂßÅËÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s':" |
| |
| msgid "Code: %s" |
| msgstr "ëÏÄ: %s" |
| |
| msgid "Docs: %s" |
| msgstr "äÏËÕÍÅÎÔÙ: %s" |
| |
| msgid "S4 class codoc mismatches from documentation object '%s':" |
| msgstr "îÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ S4-ËÌÁÓÓÁ × ÏÂßÅËÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s':" |
| |
| msgid "Slots for class '%s'" |
| msgstr "óÌÏÔÙ ÄÌÑ ËÌÁÓÓÁ '%s'" |
| |
| msgid "Data codoc mismatches from documentation object '%s':" |
| msgstr "îÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÙ ÄÁÎÎÙÈ × ÏÂßÅËÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s':" |
| |
| msgid "Variables in data frame '%s'" |
| msgstr "ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ × ÔÁÂÌÉÃÅ ÄÁÎÎÙÈ '%s'" |
| |
| msgid "Undocumented arguments in documentation object '%s'" |
| msgstr "÷ ÏÂßÅËÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s' ÅÓÔØ ÎÅÄÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ " |
| |
| msgid "Duplicated \\argument entries in documentation object '%s':" |
| msgstr "ä×ÏÊÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ \\ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× × ÏÂßÅËÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s':" |
| |
| msgid "Documented arguments not in \\usage in documentation object '%s':" |
| msgstr "" |
| "äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÎÅ \\ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ × ÏÂßÅËÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s':" |
| |
| msgid "Objects in \\usage without \\alias in documentation object '%s':" |
| msgstr "ïÂßÅËÔÙ \\ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÂÅÚ \\ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁ × ÏÂßÅËÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s':" |
| |
| msgid "Assignments in \\usage in documentation object '%s':" |
| msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ × \\usage × ÏÂßÅËÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s':" |
| |
| msgid "Bad \\usage lines found in documentation object '%s':" |
| msgstr "" |
| "îÁÊÄÅÎÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ \\ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÔÒÏË × ÏÂßÅËÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s':" |
| |
| msgid "S3 methods shown with full name in documentation object '%s':" |
| msgstr "íÅÔÏÄÙ S3 ÐÏËÁÚÁÎÙ Ó ÐÏÌÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ × ÏÂßÅËÔÁÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s':" |
| |
| msgid "you must specify 'package', 'dir' or 'file'" |
| msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁÔØ 'package', 'dir' ÉÌÉ 'file'" |
| |
| msgid "file '%s' does not exist" |
| msgstr "ÆÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
| |
| msgid "" |
| "parse error in file '%s':\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ × ÆÁÊÌÅ '%s':\n" |
| "%s" |
| |
| msgid "declared S3 method '%s' not found" |
| msgstr "ÚÁÑ×ÌÅÎÎÙÊ S3-ÍÅÔÏÄ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "cannot check R code installed as image" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ËÏÄ R, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ËÁË 'image'" |
| |
| msgid "parse error in file '%s':" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ × ÆÁÊÌÅ '%s':" |
| |
| msgid "parse error in examples from file '%s':" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ × ÐÒÉÍÅÒÁÈ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s':" |
| |
| msgid "File '%s':" |
| msgstr "æÁÊÌ '%s':" |
| |
| msgid "found T/F in %s" |
| msgstr "ÎÁÊÄÅÎ T/F × %s" |
| |
| msgid "The package 'dir' argument must be of length 1" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÁËÅÔÁ 'dir' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ" |
| |
| msgid "package name '%s' seems invalid; using directory name '%s' instead" |
| msgstr "" |
| "ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÉÍÑ ÐÁËÅÔÁ '%s' ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ; ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ " |
| "'%s'" |
| |
| msgid "" |
| "Vignette dependencies (%s entries) must be contained in the DESCRIPTION " |
| "Depends/Suggests/Imports entries." |
| msgstr "" |
| "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÞÅÒËÁ (%s ÜÌÅÍÅÎÔÙ) ÄÏÌÖÎÙ ÓÏÄÅÒÖÁÔØÓÑ × ÐÕÎËÔÁÈ 'Depends/" |
| "Suggests/Imports' ÆÁÊÌÁ DESCRIPTION." |
| |
| msgid "Malformed package name" |
| msgstr "ðÌÏÈÏÅ ÉÍÑ ÐÁËÅÔÁ" |
| |
| msgid "Unknown encoding" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ" |
| |
| msgid "Fields with non-ASCII tags:" |
| msgstr "ðÏÌÑ Ó ÎÅ-ASCII-ÍÅÔËÁÍÉ:" |
| |
| msgid "All field tags must be ASCII." |
| msgstr "÷ÓÅ ÍÅÔËÉ ÐÏÌÅÊ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ASCII." |
| |
| msgid "Fields with non-ASCII values:" |
| msgstr "ðÏÌÑ Ó ÎÅ-ASCII ÚÎÁÞÅÎÉÑÍÉ:" |
| |
| msgid "These fields must have ASCII values." |
| msgstr "üÔÉ ÐÏÌÑ ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ASCII-ÚÎÁÞÅÎÉÑ." |
| |
| msgid "Malformed package version." |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÚÄÁÎÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÐÁËÅÔÁ." |
| |
| msgid "Malformed maintainer field." |
| msgstr "ðÌÏÈÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÐÏÌÅ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÁ." |
| |
| msgid "Malformed Depends or Suggests or Imports or Enhances field." |
| msgstr "" |
| "ðÌÏÈÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÐÏÌÅ Depends, ÉÌÉ Suggests, ÉÌÉ Imports, ÉÌÉ Enhances." |
| |
| msgid "Offending entries:" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÐÕÎËÔÙ:" |
| |
| msgid "" |
| "Entries must be names of packages optionally followed by '<=' or '>=', white " |
| "space, and a valid version number in parentheses." |
| msgstr "" |
| "ðÕÎËÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÉÍÅÎÁÍÉ ÐÁËÅÔÏ×, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, Ó ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÍÉ '<=' ÉÌÉ '>=', " |
| "ÐÒÏÂÅÌÏÍ, É ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ÎÏÍÅÒÏÍ ×ÅÒÓÉÉ × ÓËÏÂËÁÈ." |
| |
| msgid "Entries with infeasible comparison operator:" |
| msgstr "ðÕÎËÔÙ Ó ÎÅÐÒÁ×ÄÏÐÏÄÏÂÎÙÍ ÏÐÅÒÁÔÏÒÏÍ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ:" |
| |
| msgid "Only operators '<=' and '>=' are possible." |
| msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÌÉÛØ ÏÐÅÒÁÔÏÒÙ '<=' É '>='." |
| |
| msgid "Entries with infeasible version number:" |
| msgstr "ðÕÎËÔÙ Ó ÎÅÐÒÁ×ÄÏÐÏÄÏÂÎÙÍ ÎÏÍÅÒÏÍ ×ÅÒÓÉÉ:" |
| |
| msgid "" |
| "Version numbers must be sequences of at least two non-negative integers, " |
| "separated by single '.' or '-'." |
| msgstr "" |
| "îÏÍÅÒÁ ×ÅÒÓÉÉ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÑÍÉ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ Ä×ÕÈ " |
| "ÎÅÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÈ ÃÅÌÙÈ, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÏÄÎÏÊ ÔÏÞËÏÊ ÉÌÉ ÄÅÆÉÓÏÍ." |
| |
| msgid "Invalid VignetteBuilder field." |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÐÏÌÅ VignetteBuilder." |
| |
| msgid "" |
| "This field must contain one or more packages (and no version requirement)." |
| msgstr "" |
| "üÔÏ ÐÏÌÅ ÄÏÌÖÎÏ ×ËÌÀÞÁÔØ ÏÄÉÎ ÉÌÉ ÂÏÌØÛÅ ÐÁËÅÔ (É ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÔÒÅÂÏ×ÁÎÉÑ " |
| "×ÅÒÓÉÉ)." |
| |
| msgid "Invalid Priority field." |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÐÏÌÅ ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÊ." |
| |
| msgid "" |
| "Packages with priorities 'base' or 'recommended' or 'defunct-base' must " |
| "already be known to R." |
| msgstr "" |
| "ðÁËÅÔÙ Ó ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÑÍÉ 'base' ÉÌÉ 'recommended' ÉÌÉ 'defunct-base' ÄÏÌÖÎÙ " |
| "ÂÙÔØ ÕÖÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÙ R." |
| |
| msgid "Malformed Title field: should not end in a period." |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÐÏÌÅ Title: ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ËÏÎÞÁÔØÓÑ ÔÏÞËÏÊ." |
| |
| msgid "" |
| "Malformed Description field: should contain one or more complete sentences." |
| msgstr "" |
| "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÐÏÌÅ Description: ÄÏÌÖÎÏ ×ËÌÀÞÁÔØ ÏÄÎÏ ÉÌÉ ÂÏÌØÛÅ ÐÏÌÎÙÈ " |
| "ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÊ." |
| |
| msgid "" |
| "See section 'The DESCRIPTION file' in the 'Writing R Extensions' manual." |
| msgstr "óÍ. ÒÁÚÄÅÌ 'The DESCRIPTION file' ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á 'Writing R Extensions'." |
| |
| msgid "Malformed Authors@R field:" |
| msgstr "ðÌÏÈÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÐÏÌÅ Authors@R:" |
| |
| msgid "Cannot extract Author field from Authors@R field:" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÎÕÔØ ÐÏÌÅ Author ÉÚ ÐÏÌÑ Authors@R:" |
| |
| msgid "Authors@R field gives no person with name and roles." |
| msgstr "÷ ÐÏÌÅ Authors@R ÎÅÔ ÎÉËÏÇÏ Ó ÉÍÅÎÅÍ É ÒÏÌØÀ." |
| |
| msgid "Authors@R field gives persons with no name:" |
| msgstr "÷ ÐÏÌÅ Authors@R ÅÓÔØ ÌÀÄÉ ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ:" |
| |
| msgid "Authors@R field gives persons with no role:" |
| msgstr "÷ ÐÏÌÅ Authors@R ÅÓÔØ ÌÀÄÉ ÂÅÚ ÒÏÌÅÊ:" |
| |
| msgid "Authors@R field gives no person with name and author role" |
| msgstr "÷ ÐÏÌÅ Authors@R ÎÅÔ ÎÉËÏÇÏ Ó ÉÍÅÎÅÍ É × ÒÏÌÉ Á×ÔÏÒÁ" |
| |
| msgid "Cannot extract Maintainer field from Authors@R field:" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÎÕÔØ ÐÏÌÅ Maintainer ÉÚ ÐÏÌÑ Authors@R:" |
| |
| msgid "Authors@R field gives more than one person with maintainer role:" |
| msgstr "÷ ÐÏÌÅ Authors@R -- ÂÏÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÞÅÌÏ×ÅËÁ Ó ÒÏÌØÀ ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÁÀÝÅÇÏ:" |
| |
| msgid "" |
| "Authors@R field gives no person with maintainer role, valid email address " |
| "and non-empty name." |
| msgstr "" |
| "÷ ÐÏÌÅ Authors@R ÎÅÔ ÎÉËÏÇÏ × ÒÏÌÉ ÓÏÐÒÏ×ÏÖÄÁÀÝÅÇÏ, Ó ÁÄÒÅÓÏÍ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ " |
| "ÐÏÞÔÙ É ÎÅÐÕÓÔÙÍ ÉÍÅÎÅÍ." |
| |
| msgid "Encoding '%s' is not portable" |
| msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅ ÐÅÒÅÎÏÓÉÍÁ" |
| |
| msgid "Unknown encoding with non-ASCII data" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ Ó ÎÅ-ASCII ÄÁÎÎÙÍÉ" |
| |
| msgid "Non-standard license specification:" |
| msgstr "îÅÓÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ ÌÉÃÅÎÚÉÑ:" |
| |
| msgid "Standardizable: %s" |
| msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÉÚÉÒÕÅÍÏ:: %s" |
| |
| msgid "Standardized license specification:" |
| msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÉÚÏ×ÁÎÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÌÉÃÅÎÚÉÉ:" |
| |
| msgid "Deprecated license: %s" |
| msgstr "õÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÌÉÃÅÎÚÉÑ %s" |
| |
| msgid "Invalid license file pointers: %s" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÕËÁÚÁÔÅÌÉ ÆÁÊÌÁ ÌÉÃÅÎÚÉÉ: %s" |
| |
| msgid "License components with restrictions not permitted:" |
| msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÌÉÃÅÎÚÉÉ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑÍÉ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ:" |
| |
| msgid "License components which are templates and need '+ file LICENSE':" |
| msgstr "ëÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÌÉÃÅÎÚÉÉ, Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ÏÂÒÁÚÃÁÍÉ, É ÎÕÖÎÏ '+ file LICENSE':" |
| |
| msgid "Non-portable flags in variable '%s':" |
| msgstr "îÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÅ ÆÌÁÇÉ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ '%s':" |
| |
| msgid "Variables overriding user/site settings:" |
| msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÀÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ:" |
| |
| msgid "" |
| "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so xrefs cannot be " |
| "checked" |
| msgstr "" |
| "ÐÁËÅÔ %s × ÎÁÌÉÞÉÉ, ÎÏ ÎÅ ÂÙÌ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÏÄ R >= 2.10.0, ÐÏÜÔÏÍÕ xrefs ÎÅ " |
| "ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÙ" |
| |
| msgid "Missing link or links in documentation object '%s':" |
| msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÎÁÑ Ó×ÑÚØ ÉÌÉ Ó×ÑÚÉ Ó ÏÂßÅËÔÏÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s':" |
| |
| msgid "See section 'Cross-references' in the 'Writing R Extensions' manual." |
| msgstr "óÍ. ÒÁÚÄÅÌ 'Cross-references' ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á 'Writing R Extensions'." |
| |
| msgid "File %s:" |
| msgstr "æÁÊÌ %s:" |
| |
| msgid "%s has wrong argument list %s" |
| msgstr "Õ %s ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× %s" |
| |
| msgid "%s calls:" |
| msgstr "%s ×ÙÚÙ×ÁÅÔ:" |
| |
| msgid "" |
| "Package startup functions should have two arguments with names starting with " |
| "%s and %s, respectively." |
| msgstr "" |
| "óÔÁÒÔÏ×ÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÐÁËÅÔÁ ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ Ä×Á ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÍÉÓÑ " |
| "Ó %s É %s, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏ." |
| |
| msgid "Package startup functions should not change the search path." |
| msgstr "óÔÁÒÔÏ×ÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÐÁËÅÔÁ ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÍÅÎÑÔØ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ." |
| |
| msgid "Package startup functions should use %s to generate messages." |
| msgstr "" |
| "óÔÁÒÔÏ×ÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÐÁËÅÔÁ ÄÏÌÖÎÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ %s ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." |
| |
| msgid "Package startup functions should not call %s." |
| msgstr "óÔÁÒÔÏ×ÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÐÁËÅÔÁ ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÚÙ×ÁÔØ %s." |
| |
| msgid "See section %s in '%s'." |
| msgstr "óÍ. ÒÁÚÄÅÌ %s × '%s'." |
| |
| msgid "" |
| "Package detach functions should have one argument with name starting with %s." |
| msgstr "" |
| "æÕÎËÃÉÉ ÏÔÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÐÁËÅÔÁ ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÏÄÉÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Ó ÉÍÅÎÅÍ, " |
| "ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÍÓÑ Ó %s." |
| |
| msgid "Package detach functions should not call %s." |
| msgstr "æÕÎËÃÉÉ ÏÔÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÐÁËÅÔÁ ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÚÙ×ÁÔØ %s." |
| |
| msgid "unable to create" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ" |
| |
| msgid "unable to write code files" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌÙ ËÏÄÁ" |
| |
| msgid "package 'methods' is used but not declared" |
| msgstr "ÐÁËÅÔ 'methods' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÂßÑ×ÌÅÎ" |
| |
| msgid "'::' or ':::' imports not declared from:" |
| msgstr "ÎÅ ÏÂßÑ×ÌÅÎ ÉÍÐÏÒÔ '::' ÉÌÉ ':::' ÉÚ:" |
| |
| msgid "'::' or ':::' import not declared from: %s" |
| msgstr "'::' ÉÌÉ ':::' ÉÍÐÏÒÔ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÉÚ: %s" |
| |
| msgid "'library' or 'require' calls not declared from:" |
| msgstr "ÎÅ ÏÂßÑ×ÌÅÎÙ ×ÙÚÏ×Ù 'library' ÉÌÉ 'require' ÉÚ:" |
| |
| msgid "'library' or 'require' call not declared from: %s" |
| msgstr "ÎÅ ÏÂßÑ×ÌÅÎ ×ÙÚÏ× 'library' ÉÌÉ 'require' ÉÚ %s" |
| |
| msgid "'loadNamespace' or 'requireNamespace' calls not declared from:" |
| msgstr "×ÙÚÏ×Ù 'loadNamespace' ÉÌÉ 'requireNamespace' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÉÚ:" |
| |
| msgid "'loadNamespace' or 'requireNamespace' call not declared from: %s" |
| msgstr "×ÙÚÏ× 'loadNamespace' ÉÌÉ 'requireNamespace' ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ ÉÚ: %s" |
| |
| msgid "'library' or 'require' calls to packages already attached by Depends:" |
| msgstr "" |
| "'library' ÉÌÉ 'require' ×ÙÚÙ×ÁÅÔ ÐÁËÅÔÙ, ÕÖÅ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÎÙÅ ÉÚ Depends:" |
| |
| msgid "" |
| "'library' or 'require' call to %s which was already attached by Depends." |
| msgstr "'library' ÉÌÉ 'require' ×ÙÚÙ×ÁÅÔ %s, ÕÖÅ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÅÎÎÙÊ ÉÚ Depends:" |
| |
| msgid "'library' or 'require' calls in package code:" |
| msgstr "'library' ÉÌÉ 'require' ×ÙÚÏ×Ù × ËÏÄÅ ÐÁËÅÔÁ:" |
| |
| msgid "'library' or 'require' call to %s in package code." |
| msgstr "'library' ÉÌÉ 'require' ×ÙÚÙ×ÁÅÔ %s × ËÏÄÅ ÐÁËÅÔÁ." |
| |
| msgid "Namespaces in Imports field not imported from:" |
| msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ÉÍÅÎ × ÐÏÌÅ imports ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÙ ÉÚ:" |
| |
| msgid "Namespace in Imports field not imported from: %s" |
| msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ × ÐÏÌÅ Imports ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ ÉÚ: %s" |
| |
| msgid "Packages in Depends field not imported from:" |
| msgstr "ðÁËÅÔÙ × ÐÏÌÅ Depends ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÙ ÉÚ:" |
| |
| msgid "Package in Depends field not imported from: %s" |
| msgstr "ðÁËÅÔ × ÐÏÌÅ Depends ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ ÉÚ: %s" |
| |
| msgid "Missing or unexported objects:" |
| msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÎÙÅ ÉÌÉ ÎÅÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ:" |
| |
| msgid "Missing or unexported object: %s" |
| msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÎÙÊ ÉÌÉ ÎÅÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ: %s" |
| |
| msgid "':::' calls which should be '::':" |
| msgstr "':::' ×ÙÚÏ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ '::':" |
| |
| msgid "':::' call which should be '::': %s" |
| msgstr "':::' ×ÙÚÏ× ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ '::': %s" |
| |
| msgid "Missing objects imported by ':::' calls:" |
| msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÎÙÅ ÏÂßÅËÔÙ ×ËÌÀÞÅÎÙ ×ÙÚÏ×ÁÍÉ ':::':" |
| |
| msgid "Missing object imported by a ':::' call: %s" |
| msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎ ×ÙÚÏ×ÏÍ ':::': %s" |
| |
| msgid "Unexported objects imported by ':::' calls:" |
| msgstr "îÅÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎ ×ÙÚÏ×ÁÍÉ ':::':" |
| |
| msgid "Unexported object imported by a ':::' call: %s" |
| msgstr "îÅÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÏÂßÅËÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎ ×ÙÚÏ×ÏÍ ':::': %s" |
| |
| msgid "Unavailable namespaces imported from by ':::' calls:" |
| msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ÉÍÅÎ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ ×ÙÚÏ×ÁÍÉ ':::':" |
| |
| msgid "Unavailable namespace imported from by a ':::' call: %s" |
| msgstr "îÅÄÏÓÔÕÐÎÙÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ÉÍÅÎ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ ×ÙÚÏ×ÏÍ ':::': %s" |
| |
| msgid "'data(package=)' calls not declared from:" |
| msgstr "'data(package=)' ÎÅ ÏÂßÑ×ÌÅÎÙ ×:" |
| |
| msgid "'data(package=)' call not declared from: %s" |
| msgstr "×ÙÚÏ× 'data(package=)' ÎÅ ÏÂßÑ×ÌÅÎ: %s" |
| |
| msgid "Package has no 'Version' field" |
| msgstr "õ ÐÁËÅÔÁ ÎÅÔ ÐÏÌÑ 'Version'" |
| |
| msgid "NB: need Internet access to use CRAN incoming checks" |
| msgstr "NB: ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒÏË ÐÒÉÈÏÄÑÝÅÇÏ × CRAN ÎÕÖÅÎ ÄÏÓÔÕÐ × éÎÔÅÒÎÅÔ" |
| |
| msgid "Rd files with duplicated name '%s':" |
| msgstr "Rd-ÆÁÊÌÙ Ó ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÍÓÑ ÉÍÅÎÅÍ '%s':" |
| |
| msgid "Rd files with duplicated alias '%s':" |
| msgstr "Rd-ÆÁÊÌÙ Ó Ä×ÏÊÎÙÍ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏÍ '%s':" |
| |
| msgid "Argument items with no description in Rd object '%s':" |
| msgstr "þÁÓÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÂÅÚ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ × Rd ÏÂßÅËÔÅ '%s':" |
| |
| msgid "Auto-generated content requiring editing in Rd object '%s':" |
| msgstr "" |
| "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ × ÏÂÂßÅËÔÅ " |
| "Rd '%s':" |
| |
| msgid "no Rd sections specified" |
| msgstr "ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÒÁÚÄÅÌÙ Rd" |
| |
| msgid "" |
| "Generics 'g' in 'env' %s where '%s' errors: %s\n" |
| "May need something like\n" |
| "\n" |
| "%s\n" |
| "in NAMESPACE." |
| msgstr "" |
| "ïÂÝÉÅ 'g' × 'env' %s ÂÙÌÉ '%s' ÏÛÉÂËÁÍÉ: %s\n" |
| "íÏÖÅÔ, ÎÁÄÏ ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ\n" |
| "\n" |
| "%s\n" |
| "× NAMESPACE." |
| |
| msgid "Rd object required" |
| msgstr "îÕÖÅÎ Rd ÏÂßÅËÔ" |
| |
| msgid "missing/empty %s field in '%s'" |
| msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÏÅ/ÐÕÓÔÏÅ %s ÐÏÌÅ × '%s'" |
| |
| msgid "Rd files must have a non-empty %s." |
| msgstr "Rd-ÆÁÊÌÙ ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÎÅÐÕÓÔÏÅ %s." |
| |
| msgid "See chapter 'Writing R documentation' in manual 'Writing R Extensions'." |
| msgstr "" |
| "óÍ. ÇÌÁ×Õ 'Writing R documentation' × ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Å 'Writing R Extensions'." |
| |
| msgid "missing/empty \\title field in '%s'" |
| msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÏÅ/ÐÕÓÔÏÅ ÐÏÌÅ \\ÚÁÇÏÌÏ×ÏË × '%s'" |
| |
| msgid "Rd files must have a non-empty \\title." |
| msgstr "Rd-ÆÁÊÌÙ ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ ÎÅÐÕÓÔÏÊ \\ÚÁÇÏÌÏ×ÏË." |
| |
| msgid "argument 'outFile' must be a character string or connection" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'outFile' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÉÌÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅÍ" |
| |
| msgid "you must specify 'dir' or 'files'" |
| msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁÔØ 'dir' ÉÌÉ 'file'" |
| |
| msgid "cannot deal with Rd objects with missing/empty names" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó Rd-ÏÂßÅËÔÁÍÉ × ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÍÉ/ÐÕÓÔÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ" |
| |
| msgid "No help on %s found in RdDB %s" |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÏÝÉ %s × RdDB %s" |
| |
| msgid "'macros' must be TRUE or must specify existing macros" |
| msgstr "'macros' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ TRUE ÉÌÉ ÄÏÌÖÅÎ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÍÁËÒÏÓ" |
| |
| msgid "Macro file %s should only contain Rd macro definitions and comments" |
| msgstr "íÁËÒÏ ÆÁÊÌ %s ÄÏÌÖÅÎ ×ËÌÀÞÁÔØ Rd ÍÁËÒÏÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ É ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ" |
| |
| msgid "Rd macro package '%s' is not installed." |
| msgstr "Rd ÍÁËÒÏÐÁËÅÔ '%s' ÎÅ ÉÎÓÔÁÌÌÉÒÏ×ÁÎ." |
| |
| msgid "No Rd macros in package '%s'." |
| msgstr "õ ÐÁËÅÔÁ '%s' ÎÅÔ Rd ÍÁËÒÏÓÁ." |
| |
| msgid "more than one \\examples section, using the first" |
| msgstr "ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÎÁ \\ÓÅËÃÉÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ÐÅÒ×ÕÀ" |
| |
| msgid "Converting Rd files to LaTeX ..." |
| msgstr "ëÏÎ×ÅÒÔÉÒÕÀ Rd ÆÁÊÌÙ × LaTeX ..." |
| |
| msgid "-t option without value" |
| msgstr "-t ÏÐÃÉÑ ÂÅÚ ÚÎÁÞÅÎÉÑ" |
| |
| msgid "-o option without value" |
| msgstr "-o ÏÐÃÉÑ ÂÅÚ ÚÎÁÞÅÎÉÑ" |
| |
| msgid "Warning: unknown option" |
| msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ" |
| |
| msgid "exactly one Rd file must be specified" |
| msgstr "ÎÁÄÏ ÕËÁÚÁÔØ × ÔÏÞÎÏÓÔÉ ÏÄÉÎ Rd-ÆÁÊÌ" |
| |
| msgid "no 'type' specified" |
| msgstr "ÎÅ ÕËÁÚÁÎ 'type'" |
| |
| msgid "'type' must be one of 'txt', 'html', 'latex' or 'example'" |
| msgstr "'type' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÉÚ 'txt', 'html', 'latex' ÉÌÉ 'example'" |
| |
| msgid "current working directory cannot be ascertained" |
| msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" |
| |
| msgid "no inputs" |
| msgstr "ÎÅÔ ××ÏÄÏ×" |
| |
| msgid "Error in running tools::texi2pdf()" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÕÓËÁ tools::texi2pdf()" |
| |
| msgid "invalid value for '%s' : %s" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' : %s" |
| |
| msgid "Only one Rd section per %s is supported." |
| msgstr "ðÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÒÁÚÄÅÌ Rd ÎÁ %s." |
| |
| msgid "DESCRIPTION file is for package '%s', not '%s'" |
| msgstr "æÁÊÌ DESCRIPTION ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ '%s', Á ÎÅ ÄÌÑ '%s'" |
| |
| msgid "Vignette product %s does not have a known filename extension (%s)" |
| msgstr "ðÒÏÄÕËÔ ÏÞÅÒËÁ %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÉÚ×ÅÓÔÎÏÇÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ (%s)" |
| |
| msgid "" |
| "Failed to locate the %s output file (by engine %s) for vignette with name " |
| "%s. The following files exist in directory %s: %s" |
| msgstr "" |
| "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ %s ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ (ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ %s) ÄÌÑ ÏÞÅÒËÁ Ó ÉÍÅÎÅÍ %s. " |
| "÷ÏÔ ËÁËÉÅ ÆÁÊÌÙ ÅÓÔØ × ÐÁÐËÅ %s: %s" |
| |
| msgid "" |
| "Located more than one %s output file (by engine %s) for vignette with name " |
| "%s: %s" |
| msgstr "" |
| "îÁÊÄÅÎ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÉÎ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s (ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ %s) ÄÌÑ ÏÞÅÒËÁ Ó ÉÍÅÎÅÍ " |
| "%s: %s" |
| |
| msgid "unable to create temp directory %s" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÐÁÐËÕ %s" |
| |
| msgid "Vignette '%s' is non-ASCII but has no declared encoding" |
| msgstr "ïÞÅÒË '%s' ÎÅ ASCII, ÎÏ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ" |
| |
| msgid "Running" |
| msgstr "úÁÐÕÓËÁÀ" |
| |
| msgid "Vignette %s overwrites the following %s output by vignette %s: %s" |
| msgstr "ïÞÅÒË %s ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ×Ù×ÏÄ %s ÏÔ ÏÞÅÒËÁ %s: %s" |
| |
| msgid "" |
| "Detected vignette source files (%s) with shared names (%s) and therefore " |
| "risking overwriting each others output files" |
| msgstr "" |
| "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÉÓÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÏÞÅÒËÁ (%s) Ó ÏÂÝÉÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ (%s) É ÐÏÜÔÏÍÕ ÅÓÔØ " |
| "ÒÉÓË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ" |
| |
| msgid "" |
| "processing vignette '%s' failed with diagnostics:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÏÞÅÒËÁ '%s' ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ Ó ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÏÊ:\n" |
| "%s" |
| |
| msgid "" |
| "tangling vignette '%s' failed with diagnostics:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "Ó×ÑÚÙ×ÁÎÉÅ ÏÞÅÒËÁ '%s' ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ Ó ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÏÊ:\n" |
| "%s" |
| |
| msgid "running 'make' failed" |
| msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ ÚÁÐÕÓË 'make'" |
| |
| msgid "file '%s' not found" |
| msgstr "ÆÁÊÌ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "vignette filename '%s' does not match any of the '%s' filename patterns" |
| msgstr "" |
| "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÏÞÅÒËÁ '%s' ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÉËÁËÏÍÕ ÉÚ '%s' ÐÁÔÔÅÒÎÏ× ÉÍÅÎ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| msgid "In '%s' vignettes '%s' and '%s' have the same vignette name" |
| msgstr "óÒÅÄÉ ÍÉÎÉÁÔÀÒ '%s' '%s' É '%s' ÉÍÅÀÔ ÏÄÉÎÁËÏ×ÙÅ ÉÍÅÎÁ" |
| |
| msgid "argument 'vignette' must be of length 1" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'vignette' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ" |
| |
| msgid "Vignette engine package not specified" |
| msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ Ä×ÉÖÏË ÏÞÅÒËÁ" |
| |
| msgid "Unsupported engine name" |
| msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÅ ÉÍÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" |
| |
| msgid "None of packages %s have registered vignette engines" |
| msgstr "îÉ ÏÄÉÎ ÉÚ ÐÁËÅÔÏ× %s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÚÁÒÅÇÉÓÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ Ä×ÉÖËÏ× ÏÞÅÒËÏ×" |
| |
| msgid "Vignette engine %s is not registered" |
| msgstr "ä×ÉÖÏË ÏÞÅÒËÁ %s ÎÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎ" |
| |
| msgid "Vignette engine %s is not registered by any of the packages %s" |
| msgstr "ä×ÉÖÏË ÏÞÅÒËÁ %s ÎÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÉ ÏÄÎÉÍ ÐÁËÅÔÏÍ %s" |
| |
| msgid "Engine name %s and package %s do not match" |
| msgstr "éÍÑ Ä×ÉÖËÁ %s É ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÕ" |
| |
| msgid "Argument %s must be a function and not %s" |
| msgstr "Argument %s must be a function and not %s" |
| |
| msgid "Argument %s must be a character vector or NULL and not %s" |
| msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÉÌÉ NULL É ÎÅ %s" |
| |
| msgid "Cannot change the %s engine or use an engine of that name" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÍÅÎÉÔØ Ä×ÉÖÏË %s ÉÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ä×ÉÖÏË Ó ÜÔÉÍ ÉÍÅÎÅÍ" |
| |
| msgid "vignette builder '%s' not found" |
| msgstr "ÓÂÏÒÝÉË ÏÞÅÒËÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "Invalid DESCRIPTION file" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ 'DESCRIPTION'" |
| |
| msgid "*** someone has corrupted the Built field in package '%s' ***" |
| msgstr "*** ÞÔÏ-ÔÏ ÓÌÏÍÁÌÏÓØ × ÐÏÌÅ 'Built' ÐÁËÅÔÁ '%s'***" |
| |
| msgid "cannot open directory '%s'" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÐÁÐËÕ '%s'" |
| |
| msgid "" |
| "WARNING: omitting pointless dependence on 'R' without a version requirement" |
| msgstr "" |
| "ðòåäõðòåöäåîéå: ÐÒÏÂÕÓËÁÀ ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÕÀ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ ÏÔ 'R' ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ " |
| "ÔÒÅÂÕÅÍÏÊ ×ÅÒÓÉÉ" |
| |
| msgid "cannot turn off locale-specific sorting via LC_COLLATE" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ×ËÌÀÞÉÔØ ÌÏËÁÌØ-ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÕÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÕ ÞÅÒÅÚ LC_COLLATE" |
| |
| msgid "duplicated files in '%s' field:" |
| msgstr "Ä×ÏÊÎÙÅ ÆÁÊÌÙ × ÐÏÌÅ '%s':" |
| |
| msgid "files in '%s' field missing from '%s':" |
| msgstr "ÆÁÊÌÙ × ÐÏÌÅ '%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ × '%s':" |
| |
| msgid "files in '%s' missing from '%s' field:" |
| msgstr "ÆÁÊÌÙ × '%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ × ÐÏÌÅ '%s':" |
| |
| msgid "unable to create '%s'" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ '%s'" |
| |
| msgid "unable to copy INDEX to '%s'" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ 'INDEX' × '%s'" |
| |
| msgid "cannot create directory '%s'" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ '%s'" |
| |
| msgid "processing %s" |
| msgstr "ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀ %s" |
| |
| msgid "" |
| "running %s on vignette '%s' failed with message:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ %s × ÏÞÅÒËÅ '%s' ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÅÍ:\n" |
| "%s" |
| |
| msgid "" |
| "compiling TeX file %s failed with message:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "ËÏÍÐÉÌÑÃÉÑ TeX ÆÁÊÌÁ %s ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÅÍ:\n" |
| "%s" |
| |
| msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ '%s' × '%s'" |
| |
| msgid "WARNING: malformed 'Depends' field in 'DESCRIPTION'" |
| msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÐÏÌÅ 'Depends' × 'DESCRIPTION'" |
| |
| msgid "ERROR: this R is version %s, package '%s' requires R %s %s" |
| msgstr "ïûéâëá: ÜÔÏ R ×ÅÒÓÉÉ %s, Á ÐÁËÅÔ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ R %s %s" |
| |
| msgid "ERROR: this R is version %s, required is R %s %s" |
| msgstr "ïûéâëá: ÜÔÏ R ×ÅÒÓÉÉ %s, Á ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ R %s %s" |
| |
| msgid "loading failed" |
| msgstr "ÚÁÇÒÕÚËÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ" |
| |
| msgid "assertConditon: Successfully caught a condition" |
| msgstr "assertConditon: õÓÌÏ×ÉÅ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁÈ×ÁÞÅÎÏ" |
| |
| msgid "Got %s in evaluating %s; wanted %s" |
| msgstr "ðÏÌÕÞÉÌ %s ÐÒÏ×ÅÒÑÑ %s; ÎÕÖÎÏ %s" |
| |
| msgid "Failed to get %s in evaluating %s" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ %s ÐÒÏ×ÅÒÑÑ %s" |
| |
| msgid "Failed to get error in evaluating %s" |
| msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÛÉÂËÕ, ÐÒÏ×ÅÒÑÑ %s" |
| |
| msgid "Asserted error: %s" |
| msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: %s" |
| |
| msgid "Got warning in evaluating %s, but also an error" |
| msgstr "ðÏÌÕÞÉÌ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ, ÐÒÏ×ÅÒÑÑ %s, ÎÏ ÅÝÅ É ÏÛÉÂËÕ" |
| |
| msgid "Asserted warning: %s" |
| msgstr "õÔ×ÅÒÖÄÅÎÎÏÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s" |
| |
| msgid "Changes require specified 'style'" |
| msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÔÒÅÂÕÀÔ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÇÏ 'style'" |
| |
| msgid "The default JSS style may not be modified." |
| msgstr "éÓÈÏÄÎÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ ÓÔÉÌÑ JSS ÎÅÌØÚÑ ÉÚÍÅÎÑÔØ. " |
| |
| msgid "inst/doc" |
| msgstr "inst/doc" |
| |
| msgid "file" |
| msgstr "ÆÁÊÌ" |
| |
| msgid "files" |
| msgstr "ÆÁÊÌÙ" |
| |
| msgid "," |
| msgstr "," |
| |
| msgid "ignored as vignettes have been rebuilt." |
| msgstr "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÏÞÅÒËÉ ÂÕÄÕÔ ÓÄÅÌÁÎÙ ÚÁÎÏ×Ï." |
| |
| msgid "Run R CMD build with --no-build-vignettes to prevent rebuilding." |
| msgstr "" |
| "úÁÐÕÓÔÉÔÅ R CMD build Ó ÏÐÃÉÅÊ --no-build-vignettes, ÞÔÏÂÙ ÐÒÅÄÏÔ×ÒÁÔÉÔØ " |
| "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÏÞÅÒËÏ× ÚÁÎÏ×Ï." |
| |
| msgid "invalid value for '--compact-vignettes', assuming %s" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ '--compact-vignettes', ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÀ %s" |
| |
| msgid "Error: cannot rename directory to %s" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ × %s" |
| |
| msgid "elapsed-time limit of %g %s reached for sub-process" |
| msgstr "ÄÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÚÁÔÒÁÞÅÎÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ %g %s ÄÌÑ ÓÕÂÐÒÏÃÅÓÓÁ" |
| |
| msgid "cannot link from %s" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÌÉÎËÏ×ÁÔØ Ó %s" |
| |
| msgid "-l option without value" |
| msgstr "-l ÏÐÃÉÑ ÂÅÚ ÚÎÁÞÅÎÉÑ" |
| |
| msgid "configuration files are not supported as from R 2.12.0" |
| msgstr "ÎÁÞÉÎÁÑ Ó R 2.12.0, ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ" |
| |
| msgid "'--multiarch' specified with only one usable sub-architecture" |
| msgstr "'--multiarch' ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÄÎÏÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÓÕÂÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÙ" |
| |
| msgid "'--as-cran' turns off '--extra-arch'" |
| msgstr "'--as-cran' ×ÙËÌÀÞÁÅÔ '--extra-arch'" |
| |
| msgid "Error: no packages were specified" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÐÁËÅÔÙ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ" |
| |
| msgid "ERROR: cannot create check dir %s" |
| msgstr "ïûéâëá: ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏ×ÅÒÏÞÎÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ %s" |
| |
| msgid "package directory %s does not exist" |
| msgstr "ÐÁÐËÁ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
| |
| msgid "no packages to check" |
| msgstr "ÎÅÔ ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ" |
| |
| msgid "downloading reverse dependencies ..." |
| msgstr "ÓËÁÞÉ×ÁÀ ÏÂÒÁÔÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ..." |
| |
| msgid "downloading %s ..." |
| msgstr "ÓËÁÞÉ×ÁÀ %s ..." |
| |
| msgid "checking %s ..." |
| msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÑÀ %s..." |
| |
| msgid "wrong class" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ËÌÁÓÓ" |
| |
| msgid "non-ASCII input in a CITATION file without a declared encoding" |
| msgstr "ÎÅ-ASCII ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÆÁÊÌÅ CITATION ÂÅÚ ÏÂßÑ×ÌÅÎÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ" |
| |
| msgid "No files in this directory" |
| msgstr "÷ ÜÔÏÊ ÐÁÐËÅ ÎÅÔ ÆÁÊÌÏ×" |
| |
| msgid "No results found" |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏ×" |
| |
| msgid "Vignettes:" |
| msgstr "íÉÎÉÁÔÀÒÙ:" |
| |
| msgid "Code demonstrations:" |
| msgstr "ðÒÉÍÅÒÙ ÒÁÂÏÔÙ ËÏÄÁ:" |
| |
| msgid "Help pages:" |
| msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ ÐÏÍÏÝÉ:" |
| |
| msgid "No help found for topic %s in any package." |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÏÝÉ ÐÏ ÔÅÍÅ %s ÎÉ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ ÐÁËÅÔÏ×." |
| |
| msgid "No package index found for package %s" |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ %s" |
| |
| msgid "No package named %s could be found" |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÁËÅÔ %s" |
| |
| msgid "No help found for package %s" |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÏÝÉ ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ %s" |
| |
| msgid "Link %s in package %s could not be located" |
| msgstr "óÓÙÌËÁ %s × ÐÁËÅÔÅ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ" |
| |
| msgid "No docs found for package %s" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ %s" |
| |
| msgid "URL %s was not found" |
| msgstr "URL %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "" |
| "Only help files, %s, %s and files under %s and %s in a package can be viewed" |
| msgstr "" |
| "ôÏÌØËÏ ÆÁÊÌÙ ÐÏÍÏÝÉ, %s, %s É ÆÁÊÌÙ ×ÎÕÔÒÉ %s É %s × ÐÁËÅÔÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ " |
| "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÎÙ" |
| |
| msgid "unsupported URL %s" |
| msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ URL %s" |
| |
| msgid "httpd server disabled by R_DISABLE_HTTPD" |
| msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ httpd ÏÔËÌÀÞÅÎ ÞÅÒÅÚ R_DISABLE_HTTPD" |
| |
| msgid "server already running" |
| msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎ" |
| |
| msgid "server could not be started on an earlier attempt" |
| msgstr "ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅÌØÚÑ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÒÅÖÎÅÊ ÐÏÐÙÔËÉ" |
| |
| msgid "no running server to stop" |
| msgstr "ÎÅÔ ÚÁÐÕÝÅÎÎÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ -- ÎÅÌØÚÑ ÅÇÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" |
| |
| msgid "starting httpd help server ..." |
| msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÀ httpd ÓÅÒ×ÅÒ ÐÏÍÏÝÉ..." |
| |
| msgid "done" |
| msgstr "ÇÏÔÏ×Ï" |
| |
| msgid "failed to start the httpd server" |
| msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ httpd ÓÅÒ×ÅÒ" |
| |
| msgid "cannot read index information in file '%s'" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÎÄÅËÓÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'" |
| |
| msgid ".install_packages() exit status" |
| msgstr ".install_packages() ÓÔÁÔÕÓ ×ÙÈÏÄÁ" |
| |
| msgid "error reading file '%s'" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'" |
| |
| msgid "this seems to be a bundle -- and they are defunct" |
| msgstr "ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÜÔÏ ÓÂÏÒÎÉË -- ÏÎÉ ÏÔËÌÀÞÅÎÙ" |
| |
| msgid "" |
| "'cleanup' exists but is not executable -- see the 'R Installation and " |
| "Administration Manual'" |
| msgstr "" |
| "'cleanup' ÅÓÔØ, ÎÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ -- ÓÍÏÔÒÉÔÅ 'R Installation and " |
| "Adminstration Manual'" |
| |
| msgid "generating debug symbols (%s)" |
| msgstr "ÓÏÚÄÁÀ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔÌÁÄËÉ (%s)" |
| |
| msgid "no DLL was created" |
| msgstr "DLL ÎÅ ÓÏÚÄÁÎ" |
| |
| msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked" |
| msgstr "ÐÁËÅÔ %s ÕÄÁÞÎÏ ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÎ, MD5 sums ÐÒÏ×ÅÒÅÎÙ" |
| |
| msgid "" |
| "R include directory is empty -- perhaps need to install R-devel.rpm or " |
| "similar" |
| msgstr "" |
| "÷ËÌÀÞÁÅÍÁÑ ÐÁÐËÁ R ÐÕÓÔÁ -- ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÁÄÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ R-devel.rpm ÉÌÉ ÐÏÈÏÖÅÅ" |
| |
| msgid "package %s %s was found, but %s %s is required by %s" |
| msgstr "ÐÁËÅÔ %s %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÏ %s %s ÎÕÖÅÎ ÄÌÑ %s" |
| |
| msgid "no source files found" |
| msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÆÁÊÌÏ× ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×" |
| |
| msgid "empty 'data' directory" |
| msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÐÁÐËÁ 'data'" |
| |
| msgid "cannot create unique directory for build" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÓÏÂÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ÄÌÑ ÓÂÏÒËÉ" |
| |
| msgid "cannot create temporary directory" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒåÍÅÎÎÕÀ" |
| |
| msgid "ERROR: '--merge-multiarch' applies only to a single tarball" |
| msgstr "ïûéâëá: '--merge-multiarch' ÐÒÉÍÅÎÉÍ ÔÏÌØËÏ Ë ÏÄÎÏÍÕ tar-ÁÒÈÉ×Õ" |
| |
| msgid "invalid package" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÁËÅÔ" |
| |
| msgid "ERROR: no packages specified" |
| msgstr "ïûéâëá: ÐÁËÅÔ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| msgid "ERROR: cannot cd to directory %s" |
| msgstr "ïûéâëá: ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÐÁÐËÕ %s" |
| |
| msgid "ERROR: no permission to install to directory" |
| msgstr "ïûéâëá: ÎÅÔ ÐÒÁ× ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÏÞÎÏÊ ÐÁÐËÉ" |
| |
| msgid "building a fake installation is disallowed" |
| msgstr "ÓÂÏÒËÁ ÌÏÖÎÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ" |
| |
| msgid "C++17 standard requested but CXX17 is not defined" |
| msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎ C++17 ÓÔÁÎÄÁÒÔ, ÎÏ CXX17 ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| msgid "C++14 standard requested but CXX14 is not defined" |
| msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎ C++14 ÓÔÁÎÄÁÒÔ, ÎÏ CXX14 ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| msgid "C++11 standard requested but CXX11 is not defined" |
| msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎ C++11 ÓÔÁÎÄÁÒÔ, ÎÏ CXX11 ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| msgid "C++98 standard requested but CXX98 is not defined" |
| msgstr "ÚÁÐÒÏÛÅÎ C++98 ÓÔÁÎÄÁÒÔ, ÎÏ CXX98 ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ" |
| |
| msgid "" |
| "See\n" |
| " %s\n" |
| "for details." |
| msgstr "" |
| "ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÓÍ. ×\n" |
| " %s\n" |
| "." |
| |
| msgid "there is no package called '%s'" |
| msgstr "ÎÅÔ ÐÁËÅÔÁ ÐÏ ÉÍÅÎÉ '%s'" |
| |
| msgid "namespace must not be already loaded" |
| msgstr "ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ" |
| |
| msgid "all packages should have a NAMESPACE" |
| msgstr "×ÓÅ ÐÁËÅÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ NAMESPACE" |
| |
| msgid "package seems to be using lazy loading for data already" |
| msgstr "ËÁÖÅÔÓÑ, ÐÁËÅÔ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÌÅÎÉ×ÕÀ ÚÁÇÒÕÚËÕ ÄÁÎÎÙÈ" |
| |
| msgid "source list must have names for all elements" |
| msgstr "× ÓÐÉÓËÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×" |
| |
| msgid "source must be an environment or a list" |
| msgstr "ÉÓÈÏÄÎÉË ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏËÒÕÖÅÎÉÅÍ ÉÌÉ ÓÐÉÓËÏÍ" |
| |
| msgid "this cannot be used for package 'base'" |
| msgstr "ÜÔÏ ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ 'base'" |
| |
| msgid "package contains no R code" |
| msgstr "ÐÁËÅÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÏÄÁ R" |
| |
| msgid "package seems to be using lazy loading already" |
| msgstr "ËÁÖÅÔÓÑ, ÐÁËÅÔ ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÌÅÎÉ×ÕÀ ÚÁÇÒÕÚËÕ ÄÁÎÎÙÈ" |
| |
| msgid "" |
| "Cannot process chunk/lines:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "îÅ ÍÏÇÕ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ/ÓÔÒÏËÉ:\n" |
| "%s" |
| |
| msgid "DESCRIPTION file not found" |
| msgstr "ÆÁÊÌ 'DESCRIPTION' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "NEWS file not found" |
| msgstr "ÆÁÊÌ NEWS ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "No news found in given file using old-style R-like format." |
| msgstr "÷ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ, ÐÏÈÏÖÅÍ ÎÁ ÓÔÁÒÙÊ R, ÎÅÔ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ." |
| |
| msgid "No news found in given file using package default format." |
| msgstr "" |
| "÷ ÐÏÌÕÞÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ, ÅÓÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ." |
| |
| msgid "Could not extract news from the following text chunks:" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔÄÅÌÉÔØ ÎÏ×ÏÓÔÉ ÏÔ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ÅÄÉÎÉÃ:" |
| |
| msgid "" |
| "Chunk %s:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "åÄÉÎÉÃÁ %s:\n" |
| "%s" |
| |
| msgid "Cannot extract version info from the following section titles:" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÅËÃÉÉ:" |
| |
| msgid "" |
| "Malformed NEWS.Rd file:\n" |
| "Chunk starting\n" |
| " %s\n" |
| "contains no \\itemize." |
| msgstr "" |
| "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ NEWS.Rd:\n" |
| "ëÕÓÏË, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÊ\n" |
| " %s\n" |
| "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ \\itemize." |
| |
| msgid "" |
| "Malformed NEWS.Rd file:\n" |
| "Chunk starting\n" |
| " %s\n" |
| "contains more than one \\itemize.\n" |
| "Using the first one." |
| msgstr "" |
| "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ NEWS.Rd:\n" |
| "ëÕÓÏË, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÊ\n" |
| " %s\n" |
| "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÍÎÏÇÏ \\itemize.\n" |
| "éÓÐÏÌØÚÕÀ ÐÅÒ×ÙÊ." |
| |
| msgid "Processing packages:" |
| msgstr "ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀ ÐÁËÅÔÙ:" |
| |
| msgid "" |
| "reading DESCRIPTION for package %s failed with message:\n" |
| " %s" |
| msgstr "" |
| "ÞÔÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ DESCRIPTION ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÅÍ:\n" |
| " %s" |
| |
| msgid "%s must be a character string or a file/raw connection" |
| msgstr "%s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏÍ/ÐÒÏÓÔÙÍ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅÍ" |
| |
| msgid "PDF header not found" |
| msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË PDF ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "EOF marker not found" |
| msgstr "íÁÒËÅÒ EOF ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "cannot find 'startxref' keyword" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï 'startxref'" |
| |
| msgid "cannot find xref table" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÁÂÌÉÃÕ xref" |
| |
| msgid "cannot read xref table" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ xref" |
| |
| msgid "attempting to select less than one element" |
| msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ×ÙÂÒÁÔØ ÍÅÎÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ" |
| |
| msgid "attempting to select more than one element" |
| msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ×ÙÂÒÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ" |
| |
| msgid "looking at %s" |
| msgstr "ÓÍÏÔÒÀ ÎÁ %s" |
| |
| msgid "cannot read literal string object" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÂÕË×ÅÎÎÙÊ ÓÔÒÏËÏ×ÙÊ ÏÂßÅËÔ" |
| |
| msgid "cannot read hexadecimal string object" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ ÓÔÒÏËÏ×ÙÊ ÏÂßÅËÔ" |
| |
| msgid "cannot read name object" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÍÅÎÎÏÊ ÏÂßÅËÔ" |
| |
| msgid "cannot read array object" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÍÎÏÇÏÍÅÒÎÙÊ ÍÁÔÒÉÞÎÙÊ ÏÂßÅËÔ" |
| |
| msgid "cannot read dictionary object" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÌÏ×ÁÒÎÙÊ ÏÂßÅËÔ" |
| |
| msgid "cannot read stream object" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÐÏÔÏËÏ×ÙÊ ÏÂßÅËÔ" |
| |
| msgid "cannot read indirect reference object" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÎÅÐÒÑÍÏÊ ÓÓÙÌÏÞÎÙÊ ÏÂßÅËÔ" |
| |
| msgid "cannot find object header at xrefed position %d" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÏÂßÅËÔÁ × xref ÐÏÚÉÃÉÉ %d" |
| |
| msgid "mismatch in object numbers (given: %d, found: %d)" |
| msgstr "ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ × ÎÏÍÅÒÁÈ ÏÂßÅËÔÏ× (ÄÁÎÏ: %d, ÎÁÊÄÅÎÏ: %d)" |
| |
| msgid "mismatch in generation numbers (given: %d, found: %d)" |
| msgstr "ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ × ÎÏÍÅÒÁÈ ÇÅÎÅÒÁÃÉÉ (ÄÁÎÏ: %d, ÎÁÊÄÅÎÏ: %d)" |
| |
| msgid "cannot read stream data" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÐÏÔÏËÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ" |
| |
| msgid "invalid index in object stream lookup" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ ÐÏÔÏËÁ" |
| |
| msgid "expanding %s" |
| msgstr "ÒÁÓËÒÙ×ÁÀ %s" |
| |
| msgid "unsupported filter %s" |
| msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÉÌØÔÒ %s" |
| |
| msgid "unsupported %s predictor %d" |
| msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ %s ÐÒÅÄÉËÔÏÒ %d" |
| |
| msgid "unsupported PNG filter %d" |
| msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÉÌØÔÒ PNG %d" |
| |
| msgid "argument '%s' must be a character string or connection" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ '%s' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ" |
| |
| msgid "unimplemented encoding" |
| msgstr "ÎÅ ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ" |
| |
| msgid "this requires 'objdump.exe' to be on the PATH" |
| msgstr "ÎÕÖÎÏ ÞÔÏÂÙ 'objdump.exe' ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ × PATH" |
| |
| msgid "this requires 'nm' to be on the PATH" |
| msgstr "ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ, ÞÔÏÂÙ 'nm' ÂÙÌ ÕËÁÚÁÎ PATH" |
| |
| msgid "Found %s, possibly from %s" |
| msgstr "îÁÛÅÌ %s, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÉÚ %s" |
| |
| msgid "no native symbols were extracted" |
| msgstr "ÎÅ ×ÙÑ×ÌÅÎÏ ÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÚÎÁËÏ×" |
| |
| msgid "testing '%s' failed" |
| msgstr "ÔÅÓÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ '%s' ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ" |
| |
| msgid "Testing examples for package %s" |
| msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÀ ÐÒÉÍÅÒÙ Ë ÐÁËÅÔÕ %s" |
| |
| msgid "comparing %s to %s ..." |
| msgstr "ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÀ %s É %s ..." |
| |
| msgid "ERROR" |
| msgstr "ïûéâëá" |
| |
| msgid "NOTE" |
| msgstr "úáíåþáîéå" |
| |
| msgid "results differ from reference results" |
| msgstr "ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÏÔÌÉÞÁÀÔÓÑ ÏÔ ÜÔÁÌÏÎÎÙÈ" |
| |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| msgid "no examples found for package %s" |
| msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÉÍÅÒÏ× ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ %s" |
| |
| msgid "Running specific tests for package %s" |
| msgstr "úÁÐÕÓËÁÀ ÓÐÅÃÉÆÉÞÅÓËÉÅ ÔÅÓÔÙ ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ %s" |
| |
| msgid "Running %s" |
| msgstr "úÁÐÕÓËÁÀ %s" |
| |
| msgid "Running vignettes for package %s" |
| msgstr "úÁÐÕÓËÁÀ ÍÉÎÉÁÔÀÒÙ ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ %s" |
| |
| msgid "Comparing %s to %s ..." |
| msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÀ %s É %s ..." |
| |
| msgid "no parsed files found" |
| msgstr "ÎÅ ÁÎÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×" |
| |
| msgid "FAILED" |
| msgstr "îå õäáìïóø" |
| |
| msgid "DIFFERED" |
| msgstr "òáúìéþîù" |
| |
| msgid "running tests of random deviate generation -- fails occasionally" |
| msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÀ ÔÅÓÔÙ ÎÁ ÇÅÎÅÒÁÃÉÀ ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÏÔËÌÏÎÅÎÉÊ -- ÉÎÏÇÄÁ ÎÅ ÕÄÁÀÔÓÑ" |
| |
| msgid "unknown header specification" |
| msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ" |
| |
| msgid "argument 'pkg' must be of length 1" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'pkg' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ" |
| |
| msgid "package '%s' was not found" |
| msgstr "ÐÁËÅÔ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "the 'lib.loc' argument has always been unused and is deprecated now" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'lib.loc' ÎÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÓÑ É ÓÅÊÞÁÓ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ" |
| |
| msgid "bad operand" |
| msgstr "ÐÌÏÈÏÊ ÏÐÅÒÁÎÄ" |
| |
| msgid "Package '%s' had its dependencies reduced to a minimal set." |
| msgstr "ðÁËÅÔ '%s' ÉÍÅÅÔ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ, ÓÏËÒÁÝÅÎÎÙÅ ÄÏ ÍÉÎÉÍÁÌØÎÏÇÏ ÎÁÂÏÒÁ." |
| |
| msgid "R CMD build failed" |
| msgstr "R CMD ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ" |
| |
| msgid "'x' must be a single character string" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'x' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ" |
| |
| msgid "test '%s' is not available" |
| msgstr "ÔÅÓÔ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" |
| |
| msgid "argument 'x' must be a character vector" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'x' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ" |
| |
| msgid "argument 'delim' must specify two characters" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'delim' ÄÏÌÖÅÎ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØ Ä×Á ÓÉÍ×ÏÌÁ" |
| |
| msgid "only Rd syntax is currently supported" |
| msgstr "ÓÅÊÞÁÓ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ Rd-ÓÉÎÔÁËÓÉÓ" |
| |
| msgid "Running 'texi2dvi' on '%s' failed." |
| msgstr "úÁÐÕÓË 'texi2dvi' ÎÁ '%s' ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ." |
| |
| msgid "running 'texi2dvi' on '%s' failed" |
| msgstr "ÚÁÐÕÓË 'texi2dvi' ÎÁ '%s' ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ" |
| |
| msgid "unable to run '%s' on '%s'" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ '%s' ÎÁ '%s'" |
| |
| msgid "unable to run %s on '%s'" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ %s ÎÁ '%s'" |
| |
| msgid "cannot coerce %s to logical" |
| msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ %s × ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÔÉÐ" |
| |
| msgid "File 'DESCRIPTION' is missing." |
| msgstr "æÁÊÌ 'DESCRIPTION' ÐÒÏÐÕÝÅÎ." |
| |
| msgid "Files 'DESCRIPTION' and 'DESCRIPTION.in' are missing." |
| msgstr "æÁÊÌÙ 'DESCRIPTION' É 'DESCRIPTION.in' ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ." |
| |
| msgid "invalid package layout" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ÐÁËÅÔÁ" |
| |
| msgid "file '%s' is not in valid DCF format" |
| msgstr "ÆÁÊÌ '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍ ÆÏÒÍÁÔÏÍ DCF" |
| |
| msgid "contains a blank line" |
| msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ" |
| |
| msgid "Unknown encoding with non-ASCII data: converting to ASCII" |
| msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ Ó ÎÅ-ASCII ÄÁÎÎÙÍÉ: ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÕÀ × ASCII" |
| |
| msgid "cannot source package code:" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÄ ÐÁËÅÔÁ:" |
| |
| msgid "Call sequence:" |
| msgstr "ðÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ×ÙÚÏ×Á:" |
| |
| msgid "'text' must be a character vector" |
| msgstr "'text' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ" |
| |
| msgid "parsing '%s'" |
| msgstr "ÒÁÚÂÏÒ '%s'" |
| |
| msgid "Obsolete package %s in Rd xrefs" |
| msgid_plural "Obsolete packages %s in Rd xrefs" |
| msgstr[0] "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÁËÅÔ %s × Rd xrefs" |
| msgstr[1] "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÅ ÐÁËÅÔÙ %s × Rd xrefs" |
| msgstr[2] "õÓÔÁÒÅ×ÛÉÅ ÐÁËÅÔÙ %s × Rd xrefs" |
| |
| msgid "Package unavailable to check Rd xrefs: %s" |
| msgid_plural "Packages unavailable to check Rd xrefs: %s" |
| msgstr[0] "ðÁËÅÔ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ Rd xrefs: %s" |
| msgstr[1] "ðÁËÅÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ Rd xrefs: %s" |
| msgstr[2] "ðÁËÅÔÙ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ Rd xrefs: %s" |
| |
| msgid "Unknown package %s in Rd xrefs" |
| msgid_plural "Unknown packages %s in Rd xrefs" |
| msgstr[0] "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁËÅÔ %s × Rd xrefs" |
| msgstr[1] "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ %s × Rd xrefs" |
| msgstr[2] "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ %s × Rd xrefs" |
| |
| msgid "Note: found %d marked Latin-1 string" |
| msgid_plural "Note: found %d marked Latin-1 strings" |
| msgstr[0] "úÁÍÅÞÁÎÉÅ: ÎÁÊÄÅÎÁ %d ÓÔÒÏËÁ, ÏÔÍÅÞÅÎÎÁÑ ËÁË Latin-1" |
| msgstr[1] "úÁÍÅÞÁÎÉÅ: ÎÁÊÄÅÎÁ %d ÓÔÒÏËÉ, ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ËÁË Latin-1" |
| msgstr[2] "úÁÍÅÞÁÎÉÅ: ÎÁÊÄÅÎÁ %d ÓÔÒÏË, ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ËÁË Latin-1" |
| |
| msgid "Note: found %d marked UTF-8 string" |
| msgid_plural "Note: found %d marked UTF-8 strings" |
| msgstr[0] "úÁÍÅÞÁÎÉÅ: ÎÁÊÄÅÎÁ %d ÓÔÒÏËÁ, ÏÔÍÅÞÅÎÎÁÑ ËÁË UTF-8" |
| msgstr[1] "úÁÍÅÞÁÎÉÅ: ÎÁÊÄÅÎÁ %d ÓÔÒÏËÉ, ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ËÁË UTF-8" |
| msgstr[2] "úÁÍÅÞÁÎÉÅ: ÎÁÊÄÅÎÁ %d ÓÔÒÏË, ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ËÁË UTF-8" |
| |
| msgid "Note: found %d string marked as \"bytes\"" |
| msgid_plural "Note: found %d strings marked as \"bytes\"" |
| msgstr[0] "úÁÍÅÞÁÎÉÅ: ÎÁÊÄÅÎÁ %d ÓÔÒÏËÁ, ÏÔÍÅÞÅÎÎÁÑ ËÁË \"bytes\"" |
| msgstr[1] "úÁÍÅÞÁÎÉÅ: ÎÁÊÄÅÎÁ %d ÓÔÒÏËÉ, ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ËÁË \"bytes\"" |
| msgstr[2] "úÁÍÅÞÁÎÉÅ: ÎÁÊÄÅÎÁ %d ÓÔÒÏË, ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ËÁË \"bytes\"" |
| |
| msgid "Warning in file %s:" |
| msgid_plural "Warnings in file %s:" |
| msgstr[0] "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ × ÆÁÊÌÅ %s" |
| msgstr[1] "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ %s" |
| msgstr[2] "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ × ÆÁÊÌÅ %s" |
| |
| msgid "Found possibly global 'T' or 'F' in the following function:" |
| msgid_plural "Found possibly global 'T' or 'F' in the following functions:" |
| msgstr[0] "îÁÊÄÅÎÙ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ T ÉÌÉ F × ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÆÕÎËÃÉÉÉ:" |
| msgstr[1] "îÁÊÄÅÎÙ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ T ÉÌÉ F × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÆÕÎËÃÉÑÈ:" |
| msgstr[2] "îÁÊÄÅÎÙ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ T ÉÌÉ F × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÆÕÎËÃÉÑÈ:" |
| |
| msgid "" |
| "Found possibly global 'T' or 'F' in the examples of the following Rd file:" |
| msgid_plural "" |
| "Found possibly global 'T' or 'F' in the examples of the following Rd files:" |
| msgstr[0] "" |
| "îÁÊÄÅÎÙ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ 'T' ÉÌÉ 'F' × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ Rd-ÆÁÊÌÅ ÐÒÉÍÅÒÏ×:" |
| msgstr[1] "" |
| "îÁÊÄÅÎÙ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ 'T' ÉÌÉ 'F' × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ Rd-ÆÁÊÌÁÈ ÐÒÉÍÅÒÏ×:" |
| msgstr[2] "" |
| "îÁÊÄÅÎÙ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ 'T' ÉÌÉ 'F' × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ Rd-ÆÁÊÌÁÈ ÐÒÉÍÅÒÏ×:" |
| |
| msgid "Found a .Internal call in the following function:" |
| msgid_plural "Found .Internal calls in the following functions:" |
| msgstr[0] "îÁÊÄÅÎ ×ÙÚÏ× .Internal × ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÆÕÎËÃÉÉ:" |
| msgstr[1] "îÁÊÄÅÎÙ ×ÙÚÏ×Ù .Internal × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÆÕÎËÃÉÑÈ:" |
| msgstr[2] "îÁÊÄÅÎÙ ×ÙÚÏ×Ù .Internal × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÆÕÎËÃÉÑÈ:" |
| |
| msgid "Found a.Internal call in methods for the following S4 generic:" |
| msgid_plural "Found .Internal calls in methods for the following S4 generics:" |
| msgstr[0] "îÁÊÄÅÎ ×ÙÚÏ× .Internal × ÍÅÔÏÄÁÈ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ S4-ÏÂÝÅÊ ÆÕÎËÃÉÉ:" |
| msgstr[1] "îÁÊÄÅÎÙ ×ÙÚÏ×Ù .Internal × ÍÅÔÏÄÁÈ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ S4-ÏÂÝÉÈ ÆÕÎËÃÉÊ:" |
| msgstr[2] "îÁÊÄÅÎÙ ×ÙÚÏ×Ù .Internal × ÍÅÔÏÄÁÈ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ S4-ÏÂÝÉÈ ÆÕÎËÃÉÊ:" |
| |
| msgid "Found a .Internal call in methods for the following reference class:" |
| msgid_plural "" |
| "Found .Internal calls in methods for the following reference classes:" |
| msgstr[0] "îÁÊÄÅÎ ×ÙÚÏ× .Internal × ÍÅÔÏÄÁÈ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ËÌÁÓÓÁ ÓÓÙÌÏË:" |
| msgstr[1] "îÁÊÄÅÎÙ ×ÙÚÏ×Ù .Internal × ÍÅÔÏÄÁÈ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÌÁÓÓÏ× ÓÓÙÌÏË:" |
| msgstr[2] "îÁÊÄÅÎÙ ×ÙÚÏ×Ù .Internal × ÍÅÔÏÄÁÈ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÌÁÓÓÏ× ÓÓÙÌÏË:" |
| |
| msgid "Found an obsolete/platform-specific call in the following function:" |
| msgid_plural "" |
| "Found an obsolete/platform-specific call in the following functions:" |
| msgstr[0] "" |
| "îÁÊÄÅÎ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ/ÓÐÅÃÉÆÉÞÅÓËÉÊ ÄÌÑ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ ×ÙÚÏ× × ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÆÕÎËÃÉÉ:" |
| msgstr[1] "" |
| "îÁÊÄÅÎ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ/ÓÐÅÃÉÆÉÞÅÓËÉÊ ÄÌÑ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ ×ÙÚÏ× × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÆÕÎËÃÉÑÈ:" |
| msgstr[2] "" |
| "îÁÊÄÅÎ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ/ÓÐÅÃÉÆÉÞÅÓËÉÊ ÄÌÑ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ ×ÙÚÏ× × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÆÕÎËÃÉÑÈ:" |
| |
| msgid "" |
| "Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following S4 " |
| "generic:" |
| msgid_plural "" |
| "Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following S4 " |
| "generics:" |
| msgstr[0] "" |
| "îÁÊÄÅÎ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ/ÓÐÅÃÉÆÉÞÅÓËÉÊ ÄÌÑ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ ×ÙÚÏ× × ÍÅÔÏÄÁÈ ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ S4-" |
| "ÏÂÝÅÊ ÆÕÎËÃÉÉ:" |
| msgstr[1] "" |
| "îÁÊÄÅÎ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ/ÓÐÅÃÉÆÉÞÅÓËÉÊ ÄÌÑ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ ×ÙÚÏ× × ÍÅÔÏÄÁÈ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ S4-" |
| "ÏÂÝÉÈ ÆÕÎËÃÉÊ:" |
| msgstr[2] "" |
| "îÁÊÄÅÎ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ/ÓÐÅÃÉÆÉÞÅÓËÉÊ ÄÌÑ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ ×ÙÚÏ× × ÍÅÔÏÄÁÈ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ S4-" |
| "ÏÂÝÉÈ ÆÕÎËÃÉÊ:" |
| |
| msgid "" |
| "Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following " |
| "reference class:" |
| msgid_plural "" |
| "Found an obsolete/platform-specific call in methods for the following " |
| "reference classes:" |
| msgstr[0] "" |
| "îÁÊÄÅÎ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ/ÓÐÅÃÉÆÉÞÅÓËÉÊ ÄÌÑ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ ×ÙÚÏ× × ÍÅÔÏÄÁÈ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ " |
| "ËÌÁÓÓÁ ÓÓÙÌÏË:" |
| msgstr[1] "" |
| "îÁÊÄÅÎ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ/ÓÐÅÃÉÆÉÞÅÓËÉÊ ÄÌÑ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ ×ÙÚÏ× × ÍÅÔÏÄÁÈ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ " |
| "ËÌÁÓÓÏ× ÓÓÙÌÏË:" |
| msgstr[2] "" |
| "îÁÊÄÅÎ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ/ÓÐÅÃÉÆÉÞÅÓËÉÊ ÄÌÑ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ ×ÙÚÏ× × ÍÅÔÏÄÁÈ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ " |
| "ËÌÁÓÓÏ× ÓÓÙÌÏË:" |
| |
| msgid "Found the deprecated function:" |
| msgid_plural "Found the deprecated functions:" |
| msgstr[0] "îÁÛÅÌ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÏ×ÁÎÎÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ:" |
| msgstr[1] "îÁÛÅÌ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ:" |
| msgstr[2] "îÁÛÅÌ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ:" |
| |
| msgid "Found the defunct/removed function:" |
| msgid_plural "Found the defunct/removed functions:" |
| msgstr[0] "îÁÛÅÌ ×ÙÍÅÒÛÕÀ/ÕÄÁÌÅÎÎÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ:" |
| msgstr[1] "îÁÛÅÌ ×ÙÍÅÒÛÉÅ/ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ:" |
| msgstr[2] "îÁÛÅÌ ×ÙÍÅÒÛÉÅ/ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ:" |
| |
| msgid "Found the platform-specific device:" |
| msgid_plural "Found the platform-specific devices:" |
| msgstr[0] "îÁÛÅÌ ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÏÅ ÄÌÑ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï:" |
| msgstr[1] "îÁÛÅÌ ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÅ ÄÌÑ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á:" |
| msgstr[2] "îÁÛÅÌ ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÅ ÄÌÑ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á:" |
| |
| msgid "Generic without any methods in %s: %s" |
| msgid_plural "Generics without any methods in %s: %s" |
| msgstr[0] "ïÂÝÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ ÂÅÚ ËÁËÉÈ-ÌÉÂÏ ÍÅÔÏÄÏ× × %s: %s" |
| msgstr[1] "ïÂÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ËÁËÉÈ-ÌÉÂÏ ÍÅÔÏÄÏ× × %s: %s" |
| msgstr[2] "ïÂÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ËÁËÉÈ-ÌÉÂÏ ÍÅÔÏÄÏ× × %s: %s" |
| |
| msgid "" |
| "missing/empty \\name field in Rd file\n" |
| "%s" |
| msgid_plural "" |
| "missing/empty \\name field in Rd files\n" |
| "%s" |
| msgstr[0] "" |
| "ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÏÅ/ÐÕÓÔÏÅ \\nÐÏÌÅ ÉÍÅÎÉ × Rd-ÆÁÊÌÅ\n" |
| "%s" |
| msgstr[1] "" |
| "ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÏÅ/ÐÕÓÔÏÅ \\nÐÏÌÅ ÉÍÅÎÉ × Rd-ÆÁÊÌÁÈ\n" |
| "%s" |
| msgstr[2] "" |
| "ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÏÅ/ÐÕÓÔÏÅ \\nÐÏÌÅ ÉÍÅÎÉ × Rd-ÆÁÊÌÁÈ\n" |
| "%s" |
| |
| msgid "unable to re-encode %s line %s" |
| msgid_plural "unable to re-encode %s lines %s" |
| msgstr[0] "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ %s ÓÔÒÏËÕ %s" |
| msgstr[1] "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ %s ÓÔÒÏËÉ %s" |
| msgstr[2] "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ %s ÓÔÒÏËÉ %s" |
| |
| msgid " file\n" |
| msgid_plural " files\n" |
| msgstr[0] "ÆÁÊÌ\n" |
| msgstr[1] "ÆÁÊÌÙ\n" |
| msgstr[2] "ÆÁÊÌÙ\n" |
| |
| msgid "Required field missing or empty:" |
| msgid_plural "Required fields missing or empty:" |
| msgstr[0] "ôÒÅÂÕÅÍÏÅ ÐÏÌÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÉÌÉ ÐÕÓÔÏ:" |
| msgstr[1] "ôÒÅÂÕÅÍÙÅ ÐÏÌÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÉÌÉ ÐÕÓÔÙ:" |
| msgstr[2] "ôÒÅÂÕÅÍÙÅ ÐÏÌÑ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÉÌÉ ÐÕÓÔÙ:" |
| |
| msgid "Help on topic '%s' was found in the following package:" |
| msgid_plural "Help on topic '%s' was found in the following packages:" |
| msgstr[0] "ðÏÍÏÝØ ÐÏ ÔÅÍÅ '%s' ÂÙÌÁ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ ÐÁËÅÔÅ:" |
| msgstr[1] "ðÏÍÏÝØ ÐÏ ÔÅÍÅ '%s' ÂÙÌÁ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÐÁËÅÔÁÈ:" |
| msgstr[2] "ðÏÍÏÝØ ÐÏ ÔÅÍÅ '%s' ÂÙÌÁ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÐÁËÅÔÁÈ:" |
| |
| msgid "object %s is created by more than one data call" |
| msgid_plural "objects %s are created by more than one data call" |
| msgstr[0] "ÏÂßÅËÔ %s ÓÏÚÄÁÎ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ ÚÁ ÏÄÉÎ ×ÙÚÏ× ÄÁÎÎÙÈ" |
| msgstr[1] "ÏÂßÅËÔÙ %s ÓÏÚÄÁÎÙ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ ÚÁ ÏÄÉÎ ×ÙÚÏ× ÄÁÎÎÙÈ" |
| msgstr[2] "ÏÂßÅËÔÙ %s ÓÏÚÄÁÎÙ ÂÏÌØÛÅ ÞÅÍ ÚÁ ÏÄÉÎ ×ÙÚÏ× ÄÁÎÎÙÈ" |
| |
| msgid "%d of the package tests failed" |
| msgid_plural "%d of the package tests failed" |
| msgstr[0] "%d ÉÚ ÔÅÓÔÁ ÐÁËÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ" |
| msgstr[1] "%d ÉÚ ÔÅÓÔÁ ÐÁËÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÉÓØ" |
| msgstr[2] "%d ÉÚ ÔÅÓÔÁ ÐÁËÅÔÁ ÎÅ ÕÄÁÌÉÓØ" |
| |
| msgid "Corresponding BibTeX entry:" |
| msgid_plural "Corresponding BibTeX entries:" |
| msgstr[0] "óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ BibTeX:" |
| msgstr[1] "óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ BibTeX:" |
| msgstr[2] "óÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ BibTeX:" |
| |
| #~ msgid "invalid value for 'compress': should be FALSE, TRUE, 2 or 3" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ 'compress': ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÄÎÏ ÉÚ FALSE, TRUE, 2 ÉÌÉ 3" |
| |
| #~ msgid "assertCondition: caught %s" |
| #~ msgstr "assertCondition: ÚÁÈ×ÁÞÅÎÏ %s" |
| |
| #~ msgid "installing dependencies %s" |
| #~ msgstr "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ %s" |
| |
| #~ msgid "%s" |
| #~ msgstr "%s" |
| |
| #~ msgid ":" |
| #~ msgstr ":" |
| |
| #~ msgid "latin1" |
| #~ msgstr "latin1" |
| |
| #~ msgid "ASCII" |
| #~ msgstr "ASCII" |
| |
| #~ msgid "byte" |
| #~ msgstr "ÂÁÊÔ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Undeclared package used in Rd xrefs:" |
| #~ msgid_plural "Undeclared packages used in Rd xrefs:" |
| #~ msgstr[0] "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁËÅÔ %s × Rd xrefs" |
| #~ msgstr[1] "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ %s × Rd xrefs" |
| #~ msgstr[2] "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ %s × Rd xrefs" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Inconsistent encoding specifications: %s with %%\\SweaveUTF8" |
| #~ msgstr "îÅÓÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ ÌÉÃÅÎÚÉÑ:" |
| |
| #~ msgid "argument 'file' must be a character string or connection" |
| #~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'file' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÉÌÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅÍ" |
| |
| #~ msgid "to logical" |
| #~ msgstr "× ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ" |
| |
| #~ msgid "Vignette product" |
| #~ msgstr "ðÒÏÄÕËÔ ÍÉÎÉÁÔÀÒÙ" |
| |
| #~ msgid ")" |
| #~ msgstr ")" |
| |
| #~ msgid "Failed to locate the" |
| #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ" |
| |
| #~ msgid "output file (by engine" |
| #~ msgstr "ÆÁÊÌ ×Ù×ÏÄÁ (× ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÕÓÔÒÏÊÓÔ×ÏÍ" |
| |
| #~ msgid "%s::%s" |
| #~ msgstr "%s::%s" |
| |
| #~ msgid ") for vignette with name" |
| #~ msgstr ") ÄÌÑ ÏÞÅÒËÁ Ó ÉÍÅÎÅÍ" |
| |
| #~ msgid ". The following files exists in directory" |
| #~ msgstr ". óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÅÓÔØ × ÐÁÐËÅ" |
| |
| #~ msgid "Located more than one" |
| #~ msgstr "îÁÛÅÌ ÂÏÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ" |
| |
| #~ msgid "Vignette" |
| #~ msgstr "íÉÎÉÁÔÀÒÁ" |
| |
| #~ msgid "overwrites the following" |
| #~ msgstr "ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ" |
| |
| #~ msgid "output by vignette" |
| #~ msgstr "×Ù×ÏÄ ÏÞÅÒËÁ" |
| |
| #~ msgid "Detected vignette source files (" |
| #~ msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÙ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ ÏÞÅÒËÁ (" |
| |
| #~ msgid ") with shared names (" |
| #~ msgstr ") Ó ÏÂÝÉÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ (" |
| |
| #~ msgid "None of packages" |
| #~ msgstr "îÉ ÏÄÉÎ ÉÚ ÐÁËÅÔÏ×" |
| |
| #~ msgid "Vignette engine" |
| #~ msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÏÞÅÒËÁ" |
| |
| #~ msgid "is not registered" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÏ" |
| |
| #~ msgid "Engine name" |
| #~ msgstr "éÍÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" |
| |
| #~ msgid "and package" |
| #~ msgstr "É ÐÁËÅÔ" |
| |
| #~ msgid "do not match" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ" |
| |
| #~ msgid "Argument" |
| #~ msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ" |
| |
| #~ msgid "weave" |
| #~ msgstr "weave" |
| |
| #~ msgid "tangle" |
| #~ msgstr "tangle" |
| |
| #~ msgid "pattern" |
| #~ msgstr "ÐÁÔÔÅÒÎ" |
| |
| #~ msgid "Cannot change the" |
| #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ" |
| |
| #~ msgid "Sweave" |
| #~ msgstr "Sweave" |
| |
| #~ msgid "'file' must be a character string or connection" |
| #~ msgstr "'file' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÉÌÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅÍ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "not found" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| #~ msgid "found %s" |
| #~ msgstr "ÎÁÊÄÅÎ %s" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Foreign function call without 'PACKAGE' argument:" |
| #~ msgid_plural "Foreign function calls without 'PACKAGE' argument:" |
| #~ msgstr[0] "÷ÙÚÏ× ÞÕÖÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ 'PACKAGE':" |
| #~ msgstr[1] "÷ÙÚÏ× ÞÕÖÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ 'PACKAGE':" |
| #~ msgstr[2] "÷ÙÚÏ× ÞÕÖÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ 'PACKAGE':" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Foreign function call with empty 'PACKAGE' argument:" |
| #~ msgid_plural "Foreign function calls with empty 'PACKAGE' argument:" |
| #~ msgstr[0] "÷ÙÚÏ× ÞÕÖÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ 'PACKAGE':" |
| #~ msgstr[1] "÷ÙÚÏ× ÞÕÖÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ 'PACKAGE':" |
| #~ msgstr[2] "÷ÙÚÏ× ÞÕÖÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ 'PACKAGE':" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Foreign function call with 'PACKAGE' argument in a base package:" |
| #~ msgid_plural "" |
| #~ "Foreign function calls with 'PACKAGE' argument in a base package:" |
| #~ msgstr[0] "÷ÙÚÏ× ÞÕÖÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ 'PACKAGE':" |
| #~ msgstr[1] "÷ÙÚÏ× ÞÕÖÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ 'PACKAGE':" |
| #~ msgstr[2] "÷ÙÚÏ× ÞÕÖÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ 'PACKAGE':" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "" |
| #~ "Foreign function call with 'PACKAGE' argument in a different package:" |
| #~ msgid_plural "" |
| #~ "Foreign function calls with 'PACKAGE' argument in a different package:" |
| #~ msgstr[0] "÷ÙÚÏ× ÞÕÖÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ 'PACKAGE':" |
| #~ msgstr[1] "÷ÙÚÏ× ÞÕÖÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ 'PACKAGE':" |
| #~ msgstr[2] "÷ÙÚÏ× ÞÕÖÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ 'PACKAGE':" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Warning: found non-ASCII string" |
| #~ msgid_plural "Warning: found non-ASCII strings" |
| #~ msgstr[0] "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ" |
| #~ msgstr[1] "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ" |
| #~ msgstr[2] "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Found the following executable file:" |
| #~ msgid_plural "Found the following executable files:" |
| #~ msgstr[0] "" |
| #~ "îÁÊÄÅÎÙ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ T ÉÌÉ F × ÓÌÅÄÕÀÝÅÍ Rd-ÆÁÊÌÅ ÐÒÉÍÅÒÏ×:" |
| #~ msgstr[1] "" |
| #~ "îÁÊÄÅÎÙ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ T ÉÌÉ F × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ Rd-ÆÁÊÌÁÈ ÐÒÉÍÅÒÏ×:" |
| #~ msgstr[2] "" |
| #~ "îÁÊÄÅÎÙ ×ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÅ T ÉÌÉ F × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ Rd-ÆÁÊÌÁÈ ÐÒÉÍÅÒÏ×:" |
| |
| #~ msgid "name" |
| #~ msgstr "ÉÍÑ" |
| |
| #~ msgid "code" |
| #~ msgstr "ËÏÄ" |
| |
| #~ msgid "docs" |
| #~ msgstr "ÄÏËÕÍÅÎÔÙ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "\\VignetteDepends{}" |
| #~ msgstr "íÉÎÉÁÔÀÒÙ:" |
| |
| #~ msgid "Invalid package name." |
| #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÐÁËÅÔÁ." |
| |
| #~ msgid "This is the name of a base package." |
| #~ msgstr "üÔÏ ÉÍÑ ÂÁÚÏ×ÏÇÏ ÐÁËÅÔÁ." |
| |
| #~ msgid "This name was used for a base package and is remapped by library()." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "üÔÏ ÉÍÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÂÁÚÏ×ÙÍ ÐÁËÅÔÏÍ É Ó×ÑÚÁÎÏ ÚÁÎÏ×Ï ÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÏÍ " |
| #~ "library()." |
| |
| #~ msgid "package must be loaded" |
| #~ msgstr "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ ÐÁËÅÔ" |
| |
| #~ msgid "lib" |
| #~ msgstr "lib" |
| |
| #~ msgid "pkg" |
| #~ msgstr "pkg" |
| |
| #~ msgid "packageStartupMessage" |
| #~ msgstr "packageStartupMessage" |
| |
| #~ msgid "Good practice" |
| #~ msgstr "èÏÒÏÛÏ ÓÄÅÌÁÎÏ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "\\name" |
| #~ msgstr "ÉÍÑ" |
| |
| #~ msgid "NEWS" |
| #~ msgstr "îï÷ïóôé" |
| |
| #~ msgid "DESCRIPTION" |
| #~ msgstr "ïðéóáîéå" |
| |
| #~ msgid "doc/" |
| #~ msgstr "doc/" |
| |
| #~ msgid "demo/" |
| #~ msgstr "demo/" |
| |
| #~ msgid "%s (%s)" |
| #~ msgstr "%s (%s)" |
| |
| #~ msgid "ssname" |
| #~ msgstr "ssname" |
| |
| #~ msgid "language" |
| #~ msgstr "ÑÚÙË" |
| |
| #~ msgid "processing" |
| #~ msgstr "ÏÂÒÁÂÙÔÙ×ÁÀ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "package directory" |
| #~ msgstr "ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ ÐÁËÅÔÏ×" |
| |
| #~ msgid "Unrecognized search field:" |
| #~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ ÐÏÉÓËÁ:" |
| |
| #~ msgid "running 'zip' failed" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ ÚÁÐÕÓË 'zip'" |
| |
| #~ msgid "packaged installation of" |
| #~ msgstr "ÐÁËÅÔÎÁÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ" |
| |
| #~ msgid "as" |
| #~ msgstr "ËÁË" |
| |
| #~ msgid "installing via 'install.libs.R' to" |
| #~ msgstr "ÉÎÓÔÁÌÌÉÒÕÀ ÞÅÔÅÚ 'install.libs.R' ×" |
| |
| #~ msgid "installing to" |
| #~ msgstr "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ×" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "running 'src/Makefile.win' ..." |
| #~ msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÀ src/Makefile.win ..." |
| |
| #~ msgid "only one architecture so ignoring '--merge-multiarch'" |
| #~ msgstr "ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÁ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÁ, ÔÁË ÞÔÏ ÐÒÏÐÕÓËÁÀ '--merge-multiarch'" |
| |
| #~ msgid "ERROR: failed to lock directory" |
| #~ msgstr "ïûéâëá: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "for modifying\n" |
| #~ "Try removing" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ÄÌÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ\n" |
| #~ "ðÙÔÁÀÓØ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ" |
| |
| #~ msgid "ERROR: failed to create lock directory" |
| #~ msgstr "ïûéâëá: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÐÁÐËÕ" |
| |
| #~ msgid "finding HTML links ..." |
| #~ msgstr "ÎÁÈÏÖÕ ÓÓÙÌËÉ HTML..." |
| |
| #~ msgid "finding level-2 HTML links ..." |
| #~ msgstr "ÎÁÈÏÖÕ ÓÓÙÌËÉ HTML ×ÔÏÒÏÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ..." |
| |
| #~ msgid "Internal error, no tag" |
| #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ, ÔÅÇÁ ÎÅÔ" |
| |
| #~ msgid "Internal error: NULL tag" |
| #~ msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÔÅÇ NULL" |
| |
| #~ msgid "internal error" |
| #~ msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ" |
| |
| #~ msgid "Inconsistent arg count for" |
| #~ msgstr "îÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÎÁÊÄÅÎ Õ" |
| |
| #~ msgid "Entry for" |
| #~ msgstr "÷ÈÏÄ ÄÌÑ" |
| |
| #~ msgid "=" |
| #~ msgstr "=" |
| |
| #~ msgid "already defined to be" |
| #~ msgstr "ÕÖÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÂÙÔØ" |
| |
| #~ msgid "found encoding" |
| #~ msgstr "ÎÁÊÄÅÎÁ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ" |
| |
| #~ msgid "cannot be opened" |
| #~ msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÔËÒÙÔØ" |
| |
| #~ msgid "comparing" |
| #~ msgstr "ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÀ" |
| |
| #~ msgid "to" |
| #~ msgstr "×" |
| |
| #~ msgid "..." |
| #~ msgstr "..." |
| |
| #~ msgid "Comparing" |
| #~ msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÀ" |
| |
| #~ msgid "creation of" |
| #~ msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ" |
| |
| #~ msgid "failed" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ" |
| |
| #~ msgid "creating" |
| #~ msgstr "ÓÏÚÄÁÀ" |
| |
| #~ msgid "running code in" |
| #~ msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÀ ËÏÄ × " |
| |
| #~ msgid "running strict specific tests" |
| #~ msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÀ ÕÚËÏÓÐÅÃÉÆÉÞÅÓËÉÅ ÔÅÓÔÙ" |
| |
| #~ msgid "running sloppy specific tests" |
| #~ msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÀ ÛÉÒÏËÉÅ ÔÅÓÔÙ" |
| |
| #~ msgid "running regression tests" |
| #~ msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÀ ÒÅÇÒÅÓÓÉÏÎÎÙÅ ÔÅÓÔÙ" |
| |
| #~ msgid "comparing 'reg-plot.ps' to 'reg-plot.ps.save' ..." |
| #~ msgstr "ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÀ 'reg-plot.ps' Ó 'reg-plot.ps.save' ..." |
| |
| #~ msgid "running tests of plotting Latin-1" |
| #~ msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÀ ÔÅÓÔÙ ÎÁ ÒÉÓÏ×ÁÎÉÅ Ó Latin-1" |
| |
| #~ msgid "expect failure or some differences if not in a Latin or UTF-8 locale" |
| #~ msgstr "ÏÖÉÄÁÊÔÅ ÎÅÕÄÁÞÕ ÉÌÉ ÏÔÌÉÞÉÑ ÅÓÌÉ ÎÅ ÎÁ ÌÏËÁÌÉ Latin ÉÌÉ UTF-8" |
| |
| #~ msgid "comparing 'reg-plot-latin1.ps' to 'reg-plot-latin1.ps.save' ..." |
| #~ msgstr "ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÀ 'reg-plot-latin1.ps' Ó 'reg-plot-latin1.ps.save' ..." |
| |
| #~ msgid "running tests of consistency of as/is.*" |
| #~ msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÀ ÔÅÓÔÙ ÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ as/is.*" |
| |
| #~ msgid "running tests of primitives" |
| #~ msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÀ ÔÅÓÔÙ ÎÁ ÐÒÉÍÉÔÉ×Ù" |
| |
| #~ msgid "running regexp regression tests" |
| #~ msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÀ ÒÅÇÒÅÓÓÉÏÎÎÙÅ ÔÅÓÔÙ ÎÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ" |
| |
| #~ msgid "running tests to possibly trigger segfaults" |
| #~ msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÀ ÔÅÓÔÙ ÎÁ ×ÏÚÍÏÖÎÏÅ ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÛÉÂÏË ÓÅÇÍÅÎÔÁÃÉÉ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "not installing" |
| #~ msgstr "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ×" |
| |
| #~ msgid "Generics g in env =" |
| #~ msgstr "ïÂÝÉÅ 'g' × env =" |
| |
| #~ msgid "where hasMethods(g, env) errors:" |
| #~ msgstr "ÇÄÅ ÏÛÉÂËÉ hasMethods(g, env):" |
| |
| #~ msgid "May need something like" |
| #~ msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÁÄÏ ÞÔÏ-ÔÏ ×ÒÏÄÅ" |
| |
| #~ msgid "importFrom(" |
| #~ msgstr "importFrom(" |
| |
| #~ msgid "in NAMESPACE." |
| #~ msgstr "× NAMESPACE." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "not insttalling" |
| #~ msgstr "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ×" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "running msgmerge failed" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ ÚÁÐÕÓË 'make'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "running msginit failed" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ ÚÁÐÕÓË 'zip'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "running msgconv failed" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ ÚÁÐÕÓË 'make'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "running xgettext failed" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ ÚÁÐÕÓË 'make'" |
| |
| #~ msgid "ERROR: --merge-multiarch can only be used on i386/x64 installations" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ERROR: --merge-multiarch ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁ i386/x64-" |
| #~ "ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÑÈ" |
| |
| #~ msgid "--merge-multiarch is Windows-only" |
| #~ msgstr "--merge-multiarch -- ÜÔÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ Windows" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "running Stangle on vignette '%s' failed with message:\n" |
| #~ "%s" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ Stangle × ÏÞÅÒËÅ '%s' ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ Ó ÄÉÁÇÎÏÓÔÉËÏÊ:\n" |
| #~ "%s" |
| |
| #~ msgid "Packages required but not available:" |
| #~ msgstr "ðÁËÅÔ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ:" |
| |
| #~ msgid "Package required but not available: %s" |
| #~ msgstr "ðÁËÅÔ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ: %s" |
| |
| #~ msgid "Packages required and available but unsuitable versions:" |
| #~ msgstr "ðÁËÅÔ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ É ÄÏÓÔÕÐÅÎ, ÎÏ ÎÅÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ×ÅÒÓÉÊ:" |
| |
| #~ msgid "Package required and available but unsuitable version: %s" |
| #~ msgstr "ðÁËÅÔ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ É ÄÏÓÔÕÐÅÎ, ÎÏ ÎÅÐÏÄÈÏÄÑÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ:" |
| |
| #~ msgid "Former standard packages required but now defunct:" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "âÙ×ÛÉÊ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÁËÅÔ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ, ËÏÔÏÒÙÊ ÓÅÊÞÁÓ ×ÙÛÅÌ ÉÚ ÕÐÏÔÒÅÂÌÅÎÉÑ:" |
| |
| #~ msgid "Packages suggested but not available for checking:" |
| #~ msgstr "ðÁËÅÔ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ×ÙÄÁÞÉ:" |
| |
| #~ msgid "Package suggested but not available for checking: %s" |
| #~ msgstr "ðÁËÅÔ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ×ÙÄÁÞÉ:" |
| |
| #~ msgid "Packages which this enhances but not available for checking:" |
| #~ msgstr "ðÁËÅÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÜÔÏ ÕÓÉÌÉ×ÁÅÔ, ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ×ÙÄÁÞÉ:" |
| |
| #~ msgid "Package which this enhances but not available for checking: %s" |
| #~ msgstr "ðÁËÅÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÜÔÏ ÕÓÉÌÉ×ÁÅÔ, ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ×ÙÄÁÞÉ: %s" |
| |
| #~ msgid "Vignette dependencies not required: %s" |
| #~ msgstr "úÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÞÅÒËÁ ÎÅ ÔÒÅÂÕÀÔÓÑ: %s" |
| |
| #~ msgid "Namespace dependencies not required:" |
| #~ msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ÉÍÅÎ ÎÅ ÔÒÅÂÕÀÔÓÑ:" |
| |
| #~ msgid "Package name and namespace differ." |
| #~ msgstr "éÍÅÎÁ ÐÁËÅÔÁ É ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ÉÍÅÎ ÒÁÚÌÉÞÁÀÔÓÑ." |
| |
| #~ msgid "DVI output from Rd2dvi is deprecated" |
| #~ msgstr "÷Ù×ÏÄ DVI ÉÚ Rd2dvi ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "" |
| #~ "installing a top-level 'COPYING' file is deprecated -- see the 'Writing R " |
| #~ "Extensions' manual'" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "óÍ. ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÆÁÊÌÁÈ DESCRIPTION × ÓÅËÃÉÉ 'Creating R ÐÁËÅÔs' " |
| #~ "ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á 'Writing R Extensions'." |
| |
| #~ msgid "Malformed NEWS.Rd file." |
| #~ msgstr "ðÌÏÈÏ ÓÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ NEWS.Rd." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "cannot read boolean object" |
| #~ msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÔËÒÙÔØ" |
| |
| #~ msgid "no examples found" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÒÉÍÅÒÏ×" |
| |
| #~ msgid "WARNING: 'Depends' entry has multiple dependencies on R:" |
| #~ msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: õ 'Depends' ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ × R:" |
| |
| #~ msgid "only the first will be used in R < 2.7.0" |
| #~ msgstr "ÔÏÌØËÏ ÐÅÒ×ÙÊ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ R < 2.7.0" |
| |
| #~ msgid "'" |
| #~ msgstr "'" |
| |
| #~ msgid "--binary is deprecated" |
| #~ msgstr "--binary ÕÓÔÁÒÅÌÏ" |
| |
| #~ msgid "use of '--auto-zip' is defunct" |
| #~ msgstr "'--auto-zip' ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ" |
| |
| #~ msgid "use of '--use-zip-data' is defunct" |
| #~ msgstr "'--use-zip-data' ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ" |
| |
| #~ msgid "use of '--no-docs' is deprecated: use '--install-args' instead" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ '--no-docs' ÕÓÔÁÒÅÌÏ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '--install-args' ×ÍÅÓÔÏ" |
| |
| #~ msgid "** Options" |
| #~ msgstr "** ïÐÃÉÉ" |
| |
| #~ msgid "are only for '--binary' and will be ignored" |
| #~ msgstr "ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ '--binary' É ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ" |
| |
| #~ msgid "--pkglock applies only to a single package" |
| #~ msgstr "--pkglock ÐÒÉÍÅÎÉÍ ÔÏÌØËÏ Ë ÏÄÉÎÏÞÎÏÍÕ ÐÁËÅÔÕ" |
| |
| #~ msgid "--no-help overrides" |
| #~ msgstr "--no-help ÐÅÒÅÐÉÓÁÎ" |
| |
| #~ msgid "--" |
| #~ msgstr "--" |
| |
| #~ msgid "'--auto-zip' is for Windows only" |
| #~ msgstr "'--auto-zip' -- ÜÔÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ Windows" |
| |
| #~ msgid "cannot update HTML package index" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÂÎÏ×ÉÔØ HTML-ÉÎÄÅËÓ ÐÁËÅÔÏ×" |
| |
| #~ msgid "'DESCRIPTION' has 'Encoding' field and re-encoding is not possible" |
| #~ msgstr "Õ 'DESCRIPTION' ÅÓÔØ ÐÏÌÅ 'Encoding', ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ" |
| |
| #~ msgid "cannot create HTML package index" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ HTML-ÉÎÄÅËÓ ÐÁËÅÔÁ" |
| |
| #~ msgid "Running examples in package" |
| #~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÀ ÐÒÉÍÅÒÙ Ë ÐÁËÅÔÕ" |
| |
| #~ msgid "... done" |
| #~ msgstr "... ÇÏÔÏ×Ï" |
| |
| #~ msgid "Unable to locate help document %s in package %s" |
| #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ ÐÏÍÏÝÉ %s × ÐÁËÅÔÅ %s" |
| |
| #~ msgid "ERROR: this R is version %s, bundle '%s' requires R %s %s" |
| #~ msgstr "ïûéâëá: ÜÔÏ R ×ÅÒÓÉÉ %s, Á ÎÁÂÏÒ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ R %s %s" |
| |
| #~ msgid "Bundle package:" |
| #~ msgstr "ó×ÑÚËÁ ÐÁËÅÔÏ×:" |
| |
| #~ msgid "Bundle 'DESCRIPTION' is missing." |
| #~ msgstr "õ Ó×ÑÚËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ 'DESCRIPTION'." |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Suspect link(s) in documentation object '%s':" |
| #~ msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎÎÙÅ Ó×ÑÚ(É) Ó ÏÂßÅËÔÏÍ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s':" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "No package of named %s could be found" |
| #~ msgstr "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ ÐÁËÅÔ" |
| |
| #~ msgid "*** 'hhc.exe' not found: not building CHM help" |
| #~ msgstr "*** 'hhc.exe' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ: ÎÅ ÓÏÂÉÒÁÀ CHM ÐÏÍÏÝØ" |
| |
| #~ msgid "Rd files with syntax errors:" |
| #~ msgstr "Rd-ÆÁÊÌÙ Ó ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉÍÉ ÏÛÉÂËÁÍÉ:" |
| |
| #~ msgid "Rd files with likely Rd problems:" |
| #~ msgstr "Rd-ÆÁÊÌÙ, ÐÏ-×ÉÄÉÍÏÍÕ, Ó ÐÒÏÂÌÅÍÁÍÉ Rd:" |
| |
| #~ msgid "Unaccounted top-level text in file '%s':" |
| #~ msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÔÅËÓÔ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ × ÆÁÊÌÅ '%s':" |
| |
| #~ msgid "Following section '%s'" |
| #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌ '%s'" |
| |
| #~ msgid "Rd files with unknown encoding:" |
| #~ msgstr "Rd-ÆÁÊÌÙ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ:" |
| |
| #~ msgid "Rd files with invalid non-ASCII metadata:" |
| #~ msgstr "Rd-ÆÁÊÌÙ Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍÉ ÎÅ-ASCII ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÍÉ:" |
| |
| #~ msgid "Rd files with non-ASCII section titles:" |
| #~ msgstr "Rd-ÆÁÊÌÙ Ó ÎÅ-ASCII ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ ÒÁÚÄÅÌÏ×:" |
| |
| #~ msgid "Rd files with missing or empty '\\name':" |
| #~ msgstr "Rd-ÆÁÊÌÙ Ó ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÍÉ ÉÌÉ ÐÕÓÔÙÍÉ ÉÍÅÎÁÍÉ '\\ÉÍÑ':" |
| |
| #~ msgid "Rd files with missing or empty '\\title':" |
| #~ msgstr "Rd-ÆÁÊÌÙ Ó ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÍÉ ÉÌÉ ÐÕÓÔÙÍÉ \\title':" |
| |
| #~ msgid "Rd files without '%s':" |
| #~ msgstr "Rd-ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ '%s':" |
| |
| #~ msgid "These entries are required in an Rd file." |
| #~ msgstr "üÔÉ ÐÕÎËÔÙ ÔÒÅÂÕÀÔÓÑ ÄÌÑ Rd-ÆÁÊÌÁ." |
| |
| #~ msgid "These entries must be unique in an Rd file." |
| #~ msgstr "üÔÉ ÐÕÎËÔÙ × Rd-ÆÁÊÌÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕÎÉËÁÌØÎÙÍÉ." |
| |
| #~ msgid "Rd files with unknown sections:" |
| #~ msgstr "Rd-ÆÁÊÌÙ Ó ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÍÉ ÒÁÚÄÅÌÁÍÉ:" |
| |
| #~ msgid "Rd files with non-standard keywords:" |
| #~ msgstr "Rd-ÆÁÊÌÙ Ó ÎÅÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍÉ ËÌÀÞÅ×ÙÍÉ ÓÌÏ×ÁÍÉ:" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Each '\\keyword' entry should specify one of the standard keywords (as " |
| #~ "listed in file 'KEYWORDS' in the R documentation directory)." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ëÁÖÄÙÊ ×ÈÏÄ '\\keyword' ÄÏÌÖÅÎ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØ ÏÄÎÏ ÉÚ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÈ ËÌÀÞÅ×ÙÈ " |
| #~ "ÓÌÏ× (ËÁË ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÏ × ÆÁÊÌÅ 'KEYWORDS' × ÐÁÐËÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ R)." |
| |
| #~ msgid "Rd files with empty sections:" |
| #~ msgstr "Rd-ÆÁÊÌÙ Ó ÐÕÓÔÙÍÉ ÒÁÚÄÅÌÁÍÉ:" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "checkRd is designed for Rd version 2 or higher" |
| #~ msgstr "Rd2HTML ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎ ÄÌÑ Rd ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ ×ÙÛÅ." |
| |
| #~ msgid "there are no help pages in this package" |
| #~ msgstr "× ÐÁËÅÔÅ ÎÅÔ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÍÏÝÉ" |
| |
| #~ msgid "skipping repeated alias(es)" |
| #~ msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ ÉÍÅÎÁ-ÓÓÙÌË(É)" |
| |
| #~ msgid "in file" |
| #~ msgstr "× ÆÁÊÌÅ" |
| |
| #~ msgid "directory '%s' does not contain Rd sources" |
| #~ msgstr "ÐÁÐËÁ '%s' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ Rd-ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×" |
| |
| #~ msgid "Package Rd sources were installed without preserving Rd file names." |
| #~ msgstr "Rd-ÉÓÈÏÄÎÉËÉ ÐÁËÅÔÁ ÂÙÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÍÅÎ Rd-ÆÁÊÌÏ×." |
| |
| #~ msgid "Please reinstall using a current version of R." |
| #~ msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÔÅËÕÝÕÀ ×ÅÒÓÉÀ R." |
| |
| #~ msgid "*** error on file" |
| #~ msgstr "*** ÏÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ" |
| |
| #~ msgid "argument 'lines' must be a character vector" |
| #~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'lines' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ" |
| |
| #~ msgid "encoding '%s' is not portable" |
| #~ msgstr "ËÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅ ÐÅÒÅÎÏÓÉÍÁ" |
| |
| #~ msgid "unterminated section '%s'" |
| #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ '%s'" |
| |
| #~ msgid "incomplete section 'section{%s}'" |
| #~ msgstr "ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ 'section{%s}'" |
| |
| #~ msgid "unterminated section 'section{%s}'" |
| #~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÒÁÚÄÅÌ 'section{%s}'" |
| |
| #~ msgid "unmatched \\item name in '\\item{%s'" |
| #~ msgstr "ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÅ \\item ÉÍÑ × '\\item{%s'" |
| |
| #~ msgid "no \\item description for item '%s'" |
| #~ msgstr "ÎÅÔ \\item ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ '%s'" |
| |
| #~ msgid "unmatched \\item description for item '%s'" |
| #~ msgstr "ÎÅÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ \\item ÄÌÑ ÐÕÎËÔÁ '%s'" |
| |
| #~ msgid "unclosed \\link" |
| #~ msgstr "ÎÅÚÁËÒÙÔÁÑ \\link" |
| |
| #~ msgid "unclosed \\%s" |
| #~ msgstr "ÎÅÚÁËÒÙÔÏÅ \\%s" |
| |
| #~ msgid "Rd syntax errors found" |
| #~ msgstr "÷ Rd ÎÁÊÄÅÎÁ ÏÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ" |
| |
| #~ msgid "Syntax error in documentation object '%s':" |
| #~ msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × ÏÂßÅËÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ '%s':" |
| |
| #~ msgid "should not get here" |
| #~ msgstr "ÓÀÄÁ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÄÏÊÔÉ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "there is a 'man' dir but no help pages in this package" |
| #~ msgstr "× ÐÁËÅÔÅ ÎÅÔ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÍÏÝÉ" |
| |
| #~ msgid "multiple \\encoding lines in file" |
| #~ msgstr "ÎÅÓËÏÌØËÏ \\ÓÔÒÏË ËÏÄÉÒÏ×ÏË × ÆÁÊÌÅ" |