| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # Copyright (C) YEAR The R Foundation |
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R 2.1.0 \n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n" |
| "PO-Revision-Date: 2014-03-26 13:56+0200 \n" |
| "Last-Translator: Masafumi \n" |
| "Language-Team: RjpWiki Message Translation Team <mokada@md.tsukuba.ac.jp> \n" |
| "Language: ja \n" |
| "MIME-Version: 1.0 \n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 \n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit \n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; \n" |
| "X-Generator: Pootle 2.0.5 \n" |
| |
| #: Rmd5.c:36 |
| msgid "argument 'files' must be character" |
| msgstr " 引数 'files' は文字型でなければなりません " |
| |
| #: Rmd5.c:50 |
| #, c-format |
| msgid "md5 failed on file '%s'" |
| msgstr " md5 はファイル '%s' で失敗しました " |
| |
| #: getfmts.c:61 |
| #, c-format |
| msgid "only %d arguments are allowed" |
| msgstr " 引数は %d 個までです " |
| |
| #: getfmts.c:66 |
| msgid "'fmt' is not a character vector" |
| msgstr " 'fmt' は文字ベクトルではありません " |
| |
| #: getfmts.c:69 |
| msgid "'fmt' must be length 1" |
| msgstr " 'fmt' の長さは 1 でなければなりません " |
| |
| #: getfmts.c:75 |
| #, c-format |
| msgid "'fmt' length exceeds maximal format length %d" |
| msgstr " 'fmt' の長さがフォーマットの最大長 %d を越えています " |
| |
| #: getfmts.c:96 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognised format specification '%s'" |
| msgstr " 識別不能なフォーマット指定 '%s' です " |
| |
| #: getfmts.c:136 |
| msgid "at most one asterisk '*' is supported in each conversion specification" |
| msgstr " 各変換指定に許されるアステリスク '*' は多くても一つです " |
| |
| #: gramLatex.c:2376 gramRd.c:3898 |
| #, c-format |
| msgid "unable to allocate buffer for long string at line %d" |
| msgstr " %d 行にある長い文字列のためのバッファを確保できませんでした " |
| |
| #: gramLatex.c:2613 gramRd.c:4387 gramRd.c:4393 |
| #, c-format |
| msgid "invalid '%s' value" |
| msgstr " 不正な '%s' 値です " |
| |
| #: gramRd.c:2531 gramRd.c:2534 |
| #, c-format |
| msgid "bad markup (extra space?) at %s:%d:%d" |
| msgstr " %s:%d:%d に誤ったマークアップがあります (スペースが余計?) " |
| |
| #: gramRd.c:3113 |
| #, c-format |
| msgid "Macro '%s' previously defined." |
| msgstr " マクロ '%s' は既に定義されています。 " |
| |
| #: gramRd.c:3123 |
| #, c-format |
| msgid "At most 4 arguments are allowed for user defined macros." |
| msgstr " ユーザー定義のマクロに許されている引数の数は最大 4 つです " |
| |
| #: gramRd.c:3157 |
| #, c-format |
| msgid "No macro definition for '%s'." |
| msgstr " '%s' に対するマクロが定義されていません。 " |
| |
| #: gramRd.c:3313 gramRd.c:3317 |
| #, c-format |
| msgid "newline within quoted string at %s:%d" |
| msgstr " 引用文字列の %s に改行:%d " |
| |
| #: gramRd.c:3336 |
| #, c-format |
| msgid "unable to allocate buffer for long macro at line %d" |
| msgstr " 行 %d にある長いマクロに対するバッファを確保できません " |
| |
| #: gramRd.c:3366 |
| msgid "macros nested too deeply: infinite recursion?" |
| msgstr " マクロが過剰に入れ子になっています: 無限な再帰? " |
| |
| #: gramRd.c:3760 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to find macro %s" |
| msgstr " マクロ %s を見つけることができません " |
| |
| #: gramRd.c:3958 |
| #, c-format |
| msgid "Unexpected end of input (in %c quoted string opened at %s:%d:%d)" |
| msgstr " 予想外の入力の停止 (%c 引用文字列中の %s:%d:%d で開かれた) " |
| |
| #: gramRd.c:4400 |
| msgid "cannot open the connection" |
| msgstr " コネクションを開くことができません " |
| |
| #: gramRd.c:4407 |
| msgid "cannot read from this connection" |
| msgstr " このコネクションからは読み取りができません " |
| |
| #: gramRd.c:4415 |
| msgid "invalid Rd file" |
| msgstr " 不正な Rd ファイルです " |
| |
| #: gramRd.c:4434 |
| msgid "'deparseRd' only supports deparsing character elements" |
| msgstr " 'deparseRd' は文字要素のディパースだけをサポートしています " |
| |
| #: gramRd.c:4437 |
| msgid "bad state" |
| msgstr " 不都合な状態 " |
| |
| #: gramRd.c:4450 |
| #, c-format |
| msgid "bad text mode %d in 'deparseRd'" |
| msgstr " 'deparseRd' 中に不都合なテキストモード %d " |
| |
| #: http.c:32 |
| msgid "invalid bind address specification" |
| msgstr " 不正な空白アドレス指定 " |
| |
| #: install.c:112 install.c:131 install.c:133 |
| #, c-format |
| msgid "invalid '%s' argument" |
| msgstr " 不正な引数 '%s' です " |
| |
| #: install.c:162 |
| msgid "write error during file append" |
| msgstr " ファイルの付加中に書き込みエラー " |
| |
| #: signals.c:42 |
| msgid "pskill() is not supported on this platform" |
| msgstr " pskill() はこのプラットホームではサポートされていません " |
| |
| #: signals.c:140 |
| msgid "psnice() is not supported on this platform" |
| msgstr " psnice() はこのプラットホームではサポートされていません " |
| |
| #: text.c:67 |
| msgid "invalid argument type" |
| msgstr " 不正な引数の型です " |
| |
| #: text.c:225 text.c:247 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr " メモリが足りません " |