blob: b72f08afa55302c3d8c6d013144d0bc5bf36e215 [file] [log] [blame]
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R /3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-29 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Joe <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
msgid "namespace found within local environments"
msgstr ""
msgid "not a proper evaluation environment"
msgstr "ikke et korrekt evuleringsmiljø"
#, fuzzy
msgid "non-namespace found within namespace environments"
msgstr "'ns' skal være et navnerum eller et importmiljø for navnerum"
msgid "namespace found within global environments"
msgstr ""
msgid "bad assignment: %s"
msgstr "ugyldig tildeling: %s"
msgid "cannot constant fold literal promises"
msgstr "kan ikke konstant folde ordrette løfter"
msgid "cannot constant fold literal bytecode objects"
msgstr "kan ikke konstant folde ordrette bytecode-objekter"
msgid "no offset recorded for label \"%s\""
msgstr "ingen forskydning optaget for etiket »%s«"
msgid "cannot compile byte code literals in code"
msgstr "kan ikke kompilere ordrette bytecode i kode"
msgid "cannot compile promise literals in code"
msgstr "kan ikke kompilere ordrette lovninger i kode"
msgid "possible error in '%s': %s"
msgstr "mulig fejl i '%s': %s"
msgid "bad namespace import frame"
msgstr "ugyldig importramme for navnerum"
msgid "bad assignment 1"
msgstr "ugyldig tildeling 1"
msgid "bad assignment 2"
msgstr "ugyldig tildeling 2"
msgid "invalid function in complex assignment"
msgstr "ugyldig funktion i kompleks tildeling"
msgid "missing arguments are not allowed"
msgstr "manglende argumenter er ikke tilladt"
msgid "empty alternative in numeric switch"
msgstr "tom alternativ i numerisk kontakt"
msgid "no visible global function definition for '%s'"
msgstr "ingen synlig global funktionsdefinition for '%s'"
msgid "no visible binding for global variable '%s'"
msgstr "ingen synlig binding for global variabel '%s'"
msgid "no visible binding for '<<-' assignment to '%s'"
msgstr "ingen synlig binding for '<<-'-tildeling for '%s'"
msgid "wrong number of arguments to '%s'"
msgstr "forkert antal argumenter for '%s'"
#, fuzzy
msgid "more than one default provided in switch() call"
msgstr "mere end en standard tilbudt i kontaktkald"
msgid "'switch' with no alternatives"
msgstr ""
msgid "Error: compilation failed -"
msgstr ""
msgid "cannot compile a non-function"
msgstr "kan ikke kompilere en ikkefunktion"
msgid "compiling '%s'"
msgstr "kompilerer '%s'"
msgid "saving to file \"%s\" ..."
msgstr "gemmer til fil »%s«..."
msgid "done"
msgstr "færdig"
msgid "'env' must be a top level environment"
msgstr "'env' skal være et miljø på topniveau"
msgid "input and output file names are the same"
msgstr "filnavne for inddata og uddata er ens"
msgid "empty input file; no output written"
msgstr "tom inddatafil; ingen uddata skrevet"
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "fil '%s' findes ikke"
msgid "'%s' is not a valid compiler option"
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt kompilertilvalg"
msgid "invalid environment variable value: %s==%s"
msgstr ""
msgid "invalid compiler options: optimize(==%d)<2 and jitEnabled(==%d)>2"
msgstr ""
msgid "function is not compiled"
msgstr "funktion er ikke kompileret"
#, fuzzy
msgid "cannot compile this expression"
msgstr "kan ikke kompilere ordrette lovninger i kode"
msgid "local assignment to syntactic function: "
msgid_plural "local assignments to syntactic functions: "
msgstr[0] "lokal tildeling til syntaksfunktion: "
msgstr[1] "lokale tildelinger til syntaksfunktioner: "
#~ msgid "'ns' must be a namespace or a namespace imports environment"
#~ msgstr "'ns' skal være et navnerum eller et importmiljø for navnerum"
#~ msgid "expected a single logical value for the S4 state flag"
#~ msgstr "forventede en enkel logisk værdi for S4-tilstandsflaget"