| # òÕÓÓËÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÄÌÑ R GUI |
| # |
| # This file is distributed under the same license as the R package. |
| # Copyright (C) 2009 Alexey Shipunov <dactylorhiza at gmail> |
| # Copyright (C) 2009 Anton Korobeynikov <asl at math dot spbu dot ru> |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R 2.10.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:18+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2020-08-27 19:43+0900\n" |
| "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Russian <dactylorhiza at gmail>\n" |
| "Language: ru\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:1176 src/gnuwin32/console.c:1218 |
| msgid "Not enough memory" |
| msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:1265 src/gnuwin32/console.c:1269 |
| msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard" |
| msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ: ÔÅËÓÔ ÎÅ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:1307 src/extra/graphapp/clipboard.c:53 |
| #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79 |
| msgid "Unable to open the clipboard" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:1943 |
| msgid "Insufficient memory. Please close the console" |
| msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁËÒÏÊÔÅ ËÏÎÓÏÌØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:1998 src/gnuwin32/console.c:2052 |
| #: src/gnuwin32/preferences.c:338 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Font %s-%d-%d not found.\n" |
| "Using system fixed font" |
| msgstr "" |
| "ûÒÉÆÔ %s-%d-%d ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n" |
| "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ÛÒÉÆÔ" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2157 |
| msgid "Save selection to" |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ ×" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2159 |
| msgid "Save console contents to" |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÏÎÓÏÌÉ ×" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2258 |
| msgid "Scrolling.\n" |
| msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ.\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2259 |
| msgid " Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n" |
| msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2260 |
| msgid "" |
| " Mouse: use the scrollbar(s).\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| " íÙÛØ: ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÌÏÓ(Ù) ÐÒÏËÒÕÔËÉ.\n" |
| "\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2261 |
| msgid "Editing.\n" |
| msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2262 |
| msgid " Moving the cursor: \n" |
| msgstr " ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÕÒÓÏÒÁ: \n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2263 |
| msgid " Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n" |
| msgstr " ìÅ×ÁÑ ÓÔÒÅÌËÁ ÉÌÉ Ctrl+B: ÎÁÚÁÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ;\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2264 |
| msgid " Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n" |
| msgstr " óÔÒÅÌËÁ ×ÐÒÁ×Ï ÉÌÉ Ctrl+F: ×ÐÅÒÅÄ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ;\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2265 |
| msgid " Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n" |
| msgstr " Home ÉÌÉ Ctrl+A: Ë ÎÁÞÁÌÕ ÓÔÒÏËÉ;\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2266 |
| msgid " End or Ctrl+E: go to end of line;\n" |
| msgstr " End ÉÌÉ Ctrl+E: × ËÏÎÅÃ ÓÔÒÏËÉ;\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2267 |
| msgid " History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n" |
| msgstr " éÓÔÏÒÉÑ: ÓÔÒÅÌËÉ ××ÅÒÈ É ×ÎÉÚ, Ctrl+P, Ctrl+N\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2268 |
| msgid " Deleting:\n" |
| msgstr " õÄÁÌÅÎÉÅ:\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2269 |
| msgid " Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n" |
| msgstr " Del ÉÌÉ Ctrl+D: ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ;\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2270 |
| msgid " Backspace: delete preceding character;\n" |
| msgstr " Backspace: ÕÄÁÌÉÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ;\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2271 |
| msgid " Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n" |
| msgstr " Ctrl+Del ÉÌÉ Ctrl+K: ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÓÔ ÏÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ.\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2272 |
| msgid " Ctrl+U: delete all text from current line.\n" |
| msgstr " Ctrl+U: ÕÄÁÌÉÔØ ×ÅÓØ ÔÅËÓÔ ÔÅËÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ.\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2273 |
| msgid " Copy and paste.\n" |
| msgstr " ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ É ×ÓÔÁ×ËÁ:\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2274 |
| msgid " Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n" |
| msgstr " éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÙÛØ (Ó ÎÁÖÁÔÏÊ ÌÅ×ÏÊ ËÎÏÐËÏÊ) ÄÌÑ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ.\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2275 |
| msgid " Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n" |
| msgstr " éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Shift+Del (ÉÌÉ Ctrl+C) ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ × ÂÕÆÅÒ\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2276 |
| msgid " Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard (if any) \n" |
| msgstr " Shift+Ins (ÉÌÉ Ctrl+V ÉÌÉ Ctrl+Y) ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ (ÅÓÌÉ ÅÓÔØ) \n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2277 |
| msgid " to the console, Ctrl+X first copy then paste\n" |
| msgstr " ÎÁ ËÏÎÓÏÌØ, Ctrl+X ÓÎÁÞÁÌÁ ËÏÐÉÒÕÅÔ, ÐÏÔÏÍ ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔ.\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2278 |
| msgid " Misc:\n" |
| msgstr " òÁÚÎÏÅ:\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2279 |
| msgid " Ctrl+L: Clear the console.\n" |
| msgstr " Ctrl+L: ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÎÓÏÌØ.\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2280 |
| msgid " Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n" |
| msgstr " Ctrl+O: ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÚÁÍÅÎÕ/×ÓÔÁ×ËÕ ÓÉÍ×ÏÌÏ×: ×ÎÁÞÁÌÅ ÏÔËÌÀÞÅÎÁ.\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2281 |
| msgid " Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n" |
| msgstr " Ctrl+T: ðÏÍÅÎÑÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍ.\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2282 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Note: Console is updated only when some input is required.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ëÏÎÓÏÌØ ÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ËÏÇÄÁ ÎÕÖÅÎ ××ÏÄ.\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2283 |
| msgid "" |
| " Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ Ctrl+W ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ/×ÙËÌÀÞÅÎÉÑ ÜÔÏÇÏ Ó×ÏÊÓÔ×Á.\n" |
| "\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2284 |
| msgid "" |
| "Use ESC to stop the interpreter.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ Esc ÄÌÑ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ.\n" |
| "\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2285 |
| msgid "" |
| "TAB starts completion of the current word.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "TAB ÏÓÕÝÅÓÔ×ÌÑÅÔ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÓÌÏ×Á.\n" |
| "\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2286 |
| msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n" |
| msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ËÌÁ×ÉÛÉ Windows ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÐÅÒÅÈÏÄÁ Ë\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/console.c:2287 |
| msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)" |
| msgstr "ÏËÎÕ ÇÒÁÆÉËÉ (Ctrl+Tab ÉÌÉ Ctrl+F6 × MDI, Alt+Tab × SDI)" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:91 src/gnuwin32/editor.c:93 |
| msgid "R Editor" |
| msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ R" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:123 |
| #, c-format |
| msgid "unable to open file %s for reading" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "Could not read from file '%s'" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:171 |
| #, c-format |
| msgid "Could not save file '%s'" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:187 |
| msgid "Save script as" |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓËÒÉÐÔ ËÁË" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:379 src/gnuwin32/editor.c:696 src/gnuwin32/pager.c:431 |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1078 |
| msgid "Open script" |
| msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓËÒÉÐÔ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:502 src/gnuwin32/pager.c:185 src/gnuwin32/pager.c:205 |
| msgid "No RGui console to paste to" |
| msgstr "îÅÔ ÇÒÁÆÉÞÅÓËÏÊ ËÏÎÓÏÌÉ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:604 |
| msgid "R EDITOR\n" |
| msgstr "òåäáëôïò R\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:606 |
| msgid "A standard text editor for editing and running R code.\n" |
| msgstr "ðÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ ÄÌÑ ÐÒÁ×ËÉ É ÚÁÐÕÓËÁ ËÏÄÁ R.\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:608 |
| msgid "RUNNING COMMANDS\n" |
| msgstr "ëïíáîäù úáðõóëá\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:609 |
| msgid "To run a line or section of R code, select the code and either\n" |
| msgstr "þÔÏÂÙ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÔÒÏËÕ ÉÌÉ ÂÌÏË ËÏÄÁ R, ×ÙÄÅÌÉÔÅ ÔÅËÓÔ É ÉÌÉ\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:610 |
| msgid " Press Ctrl-R\n" |
| msgstr " îÁÖÍÉÔÅ Ctrl-R\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:611 |
| msgid " Select \"Run line or selection\" from the \"Edit\" menu\n" |
| msgstr " ÷ÙÂÅÒÉÔÅ \"úÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÔÒÏËÕ ÉÌÉ ÂÌÏË\" ÉÚ ÍÅÎÀ \"ðÒÁ×ËÁ\"\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:612 |
| msgid " Press the \"Run line or selection\" icon on the toolbar\n" |
| msgstr " îÁÖÍÉÔÅ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ ËÎÏÐËÕ \"úÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÔÒÏËÕ ÉÌÉ ÂÌÏË\"\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:613 |
| msgid "This will copy the selected commands to the console and evaluate them.\n" |
| msgstr "÷ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ×ÙÂÒÁÎÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÓËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ÎÁ ËÏÎÓÏÌØ É ÚÁÐÕÓÔÑÔÓÑ ÔÁÍ.\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:614 |
| msgid "If there is no selection, this will just run the current line and advance\n" |
| msgstr "åÓÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÎÅÔ, ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÕÝÅÎÁ ÔÅËÕÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ, Á ËÕÒÓÏÒ\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:615 |
| msgid "the cursor by one line.\n" |
| msgstr "ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÓÑ ÎÁ ÓÔÒÏËÕ ×ÎÉÚ.\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:627 src/gnuwin32/editor.c:704 |
| #: src/gnuwin32/editor.c:762 |
| msgid "Run line or selection" |
| msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÔÒÏËÕ ÉÌÉ ÂÌÏË" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:629 src/gnuwin32/editor.c:747 |
| msgid "Undo" |
| msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:631 src/gnuwin32/editor.c:750 |
| msgid "Cut" |
| msgstr "÷ÙÒÅÚÁÔØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:632 src/gnuwin32/editor.c:752 src/gnuwin32/pager.c:305 |
| #: src/gnuwin32/pager.c:478 src/gnuwin32/rui.c:859 src/gnuwin32/rui.c:1090 |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1146 |
| msgid "Copy" |
| msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:633 src/gnuwin32/editor.c:754 src/gnuwin32/rui.c:860 |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1094 src/gnuwin32/rui.c:1147 |
| msgid "Paste" |
| msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:634 src/gnuwin32/editor.c:756 |
| msgid "Delete" |
| msgstr "õÄÁÌÉÔØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:636 src/gnuwin32/editor.c:758 src/gnuwin32/pager.c:308 |
| #: src/gnuwin32/pager.c:484 src/gnuwin32/rui.c:866 src/gnuwin32/rui.c:1151 |
| msgid "Select all" |
| msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:700 |
| msgid "Save script" |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓËÒÉÐÔ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:708 src/gnuwin32/pager.c:451 |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1619 |
| msgid "Return focus to Console" |
| msgstr "÷ÅÒÎÕÔØ ÆÏËÕÓ × ËÏÎÓÏÌØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:711 |
| msgid "Print script" |
| msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ ÓËÒÉÐÔ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:713 src/gnuwin32/pager.c:446 src/gnuwin32/rui.c:1106 |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1613 |
| msgid "Print" |
| msgstr "ðÅÞÁÔØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:731 src/gnuwin32/pager.c:467 src/gnuwin32/rui.c:1124 |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1793 |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1651 |
| msgid "File" |
| msgstr "æÁÊÌ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:732 src/gnuwin32/pager.c:468 src/gnuwin32/rui.c:1126 |
| msgid "New script" |
| msgstr "îÏ×ÙÊ ÓËÒÉÐÔ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:734 src/gnuwin32/pager.c:469 src/gnuwin32/rui.c:1127 |
| msgid "Open script..." |
| msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓËÒÉÐÔ..." |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:736 |
| msgid "Save" |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:738 |
| msgid "Save as..." |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..." |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:741 src/gnuwin32/pager.c:470 src/gnuwin32/rui.c:1140 |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1672 |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1714 |
| msgid "Print..." |
| msgstr "ðÅÞÁÔØ..." |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:744 |
| msgid "Close script" |
| msgstr "úÁËÒÙÔØ ÓËÒÉÐÔ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:746 src/gnuwin32/pager.c:477 src/gnuwin32/rui.c:1145 |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1799 |
| msgid "Edit" |
| msgstr "ðÒÁ×ËÁ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:760 src/gnuwin32/rui.c:1152 |
| msgid "Clear console" |
| msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÎÓÏÌØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:764 |
| msgid "Run all" |
| msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÓÅ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:767 |
| msgid "Find..." |
| msgstr "îÁÊÔÉ..." |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:769 |
| msgid "Replace..." |
| msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ..." |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:772 src/gnuwin32/rui.c:1156 |
| msgid "GUI preferences..." |
| msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ..." |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:782 src/gnuwin32/rui.c:1188 |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1700 |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1810 |
| msgid "Help" |
| msgstr "óÐÒÁ×ËÁ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:783 |
| msgid "Editor" |
| msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:842 |
| msgid "Maximum number of editors reached" |
| msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÒÅÄÁËÔÏÒÏ×" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:847 |
| msgid "Unable to create editor window" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ" |
| |
| #: src/gnuwin32/editor.c:855 |
| msgid "Untitled" |
| msgstr "âÅÚÙÍÑÎÎÙÊ" |
| |
| #: src/gnuwin32/extra.c:1064 |
| msgid "Select file" |
| msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ" |
| |
| #: src/gnuwin32/pager.c:89 |
| msgid "Error opening file" |
| msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #: src/gnuwin32/pager.c:96 |
| msgid "Insufficient memory to display file in internal pager" |
| msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÏÔÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ" |
| |
| #: src/gnuwin32/pager.c:177 src/gnuwin32/pager.c:189 src/gnuwin32/pager.c:209 |
| #: src/gnuwin32/rui.c:237 src/gnuwin32/rui.c:264 |
| msgid "No selection" |
| msgstr "îÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ" |
| |
| #: src/gnuwin32/pager.c:306 src/gnuwin32/pager.c:436 src/gnuwin32/pager.c:480 |
| msgid "Paste to console" |
| msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÎÁ ËÏÎÓÏÌØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/pager.c:307 src/gnuwin32/pager.c:441 src/gnuwin32/pager.c:482 |
| msgid "Paste commands to console" |
| msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÏÍÁÎÄÙ ÎÁ ËÏÎÓÏÌØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/pager.c:310 src/gnuwin32/rui.c:869 |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1706 |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1711 |
| msgid "Stay on top" |
| msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÉÔØ Ó×ÅÒÈÕ" |
| |
| #: src/gnuwin32/pager.c:312 src/gnuwin32/pager.c:475 |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1708 |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1795 |
| msgid "Close" |
| msgstr "úÁËÒÙÔØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/pager.c:472 src/gnuwin32/rui.c:1141 |
| msgid "Save to File..." |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ..." |
| |
| #: src/gnuwin32/pager.c:487 src/gnuwin32/rui.c:1158 |
| msgid "View" |
| msgstr "÷ÉÄ" |
| |
| #: src/gnuwin32/pager.c:519 |
| msgid "Unable to create pager window" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ" |
| |
| #: src/gnuwin32/preferences.c:307 |
| msgid "" |
| "The overall console properties cannot be changed\n" |
| "on a running console.\n" |
| "\n" |
| "Save the preferences and restart Rgui to apply them.\n" |
| msgstr "" |
| "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ËÏÎÓÏÌÉ ÎÅÌØÚÑ ÉÚÍÅÎÉÔØ\n" |
| "×Ï ×ÒÅÍÑ Å£ ÒÁÂÏÔÙ.\n" |
| "\n" |
| "óÏÈÒÁÎÉÔÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ É ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ Rgui ÄÌÑ ÉÈ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÑ.\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/preferences.c:311 |
| msgid "" |
| "The language for menus cannot be changed on a\n" |
| " running console.\n" |
| "\n" |
| "Save the preferences and restart Rgui to apply to menus.\n" |
| msgstr "" |
| "ñÚÙË ÍÅÎÀ ÎÅÌØÚÑ ÉÚÍÅÎÉÔØ\n" |
| "×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÂÏÔÙ ËÏÎÓÏÌÉ.\n" |
| "\n" |
| "óÏÈÒÁÎÉÔÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ É ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ Rgui ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÍÅÎÀ.\n" |
| |
| #: src/gnuwin32/preferences.c:376 |
| msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers" |
| msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ ÎÅ ÏÔÒÁÚÑÔÓÑ ÎÁ ÅÇÏ ÕÖÅ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÏËÎÁÈ" |
| |
| #: src/gnuwin32/preferences.c:382 |
| msgid "" |
| "Do not change pager type if any pager is open\n" |
| "Proceed?" |
| msgstr "" |
| "ôÉÐ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÏÔËÒÙÔ\n" |
| "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" |
| |
| #: src/gnuwin32/preferences.c:416 |
| msgid "Select directory for file 'Rconsole'" |
| msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ 'Rconsole'" |
| |
| #: src/gnuwin32/preferences.c:511 |
| msgid "Select 'Rconsole' file" |
| msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ 'Rconsole'" |
| |
| #: src/gnuwin32/preferences.c:699 |
| #, c-format |
| msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s" |
| msgstr "ðÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ '%s' ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d ÆÁÊÌÁ %s" |
| |
| #: src/gnuwin32/preferences.c:800 |
| msgid "Rgui Configuration Editor" |
| msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ Rgui" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:140 |
| msgid "Select file to source" |
| msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:161 |
| msgid "Select image to load" |
| msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÏÂÒÁÚ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:176 |
| msgid "Save image in" |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÏÂÒÁÚ ×" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:190 |
| msgid "Load history from" |
| msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ ËÏÍÁÎÄ ÉÚ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:199 |
| msgid "Save history in" |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ ËÏÍÁÎÄ ×" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:246 src/gnuwin32/rui.c:255 |
| msgid "No text available" |
| msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:304 |
| msgid "Name of data frame or matrix" |
| msgstr "éÍÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÄÁÎÎÙÈ ÉÌÉ ÍÁÔÒÉÃÙ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:311 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' cannot be found" |
| msgstr "'%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:451 |
| msgid "Are you sure?" |
| msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ?" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:546 |
| msgid "Help on" |
| msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:602 |
| msgid "Search help" |
| msgstr "éÓËÁÔØ ÐÏÍÏÝØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:617 |
| msgid "Search for words in help list archives and documentation" |
| msgstr "éÓËÁÔØ ÓÌÏ×Á × ÁÒÈÉ×ÁÈ ÓÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ É × ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:632 |
| msgid "Apropos" |
| msgstr "ðÏÄÓËÁÚÁÔØ ËÏÍÁÎÄÙ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:855 |
| msgid "Can only drag-and-drop .R, .RData and .rda files" |
| msgstr "íÏÖÎÏ ÐÅÒÅÔÁÝÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÆÁÊÌÙ .R, .Rdata É .rda" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:861 src/gnuwin32/rui.c:1148 |
| msgid "Paste commands only" |
| msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÔÏÌØËÏ ËÏÍÁÎÄÙ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:862 src/gnuwin32/rui.c:1098 |
| msgid "Copy and paste" |
| msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ É ×ÓÔÁ×ÉÔØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:864 |
| msgid "Clear window" |
| msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÏËÎÏ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:868 src/gnuwin32/rui.c:1171 |
| msgid "Buffered output" |
| msgstr "âÕÆÅÒÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ ×Ù×ÏÄ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:908 |
| msgid "Packages" |
| msgstr "ðÁËÅÔÙ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:909 |
| msgid "Load package..." |
| msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÁËÅÔ..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:911 |
| msgid "Set CRAN mirror..." |
| msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÚÅÒËÁÌÏ CRAN..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:913 |
| msgid "Select repositories..." |
| msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁ..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:915 |
| msgid "Install package(s)..." |
| msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁËÅÔ(Ù)..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:917 |
| msgid "Update packages..." |
| msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÐÁËÅÔÙ..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:920 |
| msgid "Install package(s) from local files..." |
| msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁËÅÔ(Ù) ÉÚ ÌÏËÁÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:944 |
| msgid "FAQ on R" |
| msgstr "þÁ÷ï ÐÏ R" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:946 |
| msgid "FAQ on R for &Windows" |
| msgstr "þÁ÷ï ÐÏ R ÄÌÑ Windows" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:952 src/gnuwin32/rui.c:955 |
| msgid "Manuals (in PDF)" |
| msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á (× PDF)" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:985 |
| msgid "R functions (text)..." |
| msgstr "æÕÎËÃÉÉ R (ÔÅËÓÔ)..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:987 |
| msgid "Html help" |
| msgstr "çÉÐÅÒÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ÓÐÒÁ×ËÁ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:989 |
| msgid "Search help..." |
| msgstr "éÓËÁÔØ ÐÏÍÏÝØ..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:994 |
| msgid "Apropos..." |
| msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ËÏÍÁÎÄ..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:996 |
| msgid "R Project home page" |
| msgstr "äÏÍÁÛÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÒÏÅËÔÁ R" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:997 |
| msgid "CRAN home page" |
| msgstr "äÏÍÁÛÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÁÒÈÉ×Á CRAN" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:999 |
| msgid "About" |
| msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1008 src/extra/graphapp/gmenus.c:52 |
| msgid "Windows" |
| msgstr "ïËÎÁ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1009 src/extra/graphapp/gmenus.c:53 |
| msgid "Cascade" |
| msgstr "ìÅÓÅÎËÏÊ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1010 src/extra/graphapp/gmenus.c:54 |
| msgid "Tile &Horizontally" |
| msgstr "óÌÅ×Á ÎÁÐÒÁ×Ï" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1011 src/extra/graphapp/gmenus.c:55 |
| msgid "Tile &Vertically" |
| msgstr "ó×ÅÒÈÕ ×ÎÉÚ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1012 |
| msgid "Minimize group" |
| msgstr "íÉÎÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1013 |
| msgid "Restore group" |
| msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1082 |
| msgid "Load workspace" |
| msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÁÂÏÞÅÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1086 |
| msgid "Save workspace" |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÁÂÏÞÅÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1102 |
| msgid "Stop current computation" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÒÏÃÅÄÕÒÕ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1125 |
| msgid "Source R code..." |
| msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ËÏÄ R..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1128 |
| msgid "Display file(s)..." |
| msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ(Ù)..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1130 |
| msgid "Load Workspace..." |
| msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÁÂÏÞÅÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1131 |
| msgid "Save Workspace..." |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÁÂÏÞÅÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1133 |
| msgid "Load History..." |
| msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ ËÏÍÁÎÄ..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1135 |
| msgid "Save History..." |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ ËÏÍÁÎÄ..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1138 |
| msgid "Change dir..." |
| msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÁÐËÕ..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1143 |
| msgid "Exit" |
| msgstr "÷ÙÊÔÉ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1150 |
| msgid "Copy and Paste" |
| msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ É ×ÓÔÁ×ÉÔØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1154 |
| msgid "Data editor..." |
| msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÁÎÎÙÈ..." |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1159 |
| msgid "Toolbar" |
| msgstr "ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1160 |
| msgid "Statusbar" |
| msgstr "óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1164 |
| msgid "Misc" |
| msgstr "òÁÚÎÏÅ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1165 |
| msgid "Stop current computation \tESC" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÒÏÃÅÄÕÒÕ \tESC" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1167 |
| msgid "Stop all computations" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÑ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1169 |
| msgid "Break to debugger" |
| msgstr "ðÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÌÁÄÞÉËÁ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1172 |
| msgid "Word completion" |
| msgstr "äÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÌÏ×" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1174 |
| msgid "Filename completion" |
| msgstr "äÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ÉÍÅÎ ÆÁÊÌÏ×" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1181 |
| msgid "List objects" |
| msgstr "ðÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÏÂßÅËÔÙ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1182 |
| msgid "Remove all objects" |
| msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÏÂßÅËÔÙ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1183 |
| msgid "List search &path" |
| msgstr "ïÔÒÁÚÉÔØ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1189 |
| msgid "Console" |
| msgstr "ëÏÎÓÏÌØ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1250 |
| msgid "'mname' is limited to 1000 bytes" |
| msgstr "'mname' ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÏ: 1000 ÚÎÁËÏ×" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1295 |
| #, c-format |
| msgid "menu %s does not exist" |
| msgstr "ÍÅÎÀ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1348 |
| msgid "'menu' is limited to 500 bytes" |
| msgstr "'menu' ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÏ: 500 ÚÎÁËÏ×" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1358 |
| msgid "base menu does not exist" |
| msgstr "ÂÁÚÏ×ÏÅ ÍÅÎÀ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1373 |
| msgid "failed to allocate menu" |
| msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÍÅÎÀ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1390 src/gnuwin32/rui.c:1514 |
| msgid "menu + item is limited to 1000 bytes" |
| msgstr "ÍÅÎÀ + ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÙ: 1000 ÚÎÁËÏ×" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1398 src/gnuwin32/rui.c:1481 |
| msgid "menu does not exist" |
| msgstr "ÍÅÎÀ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1416 src/gnuwin32/rui.c:1439 src/gnuwin32/rui.c:1444 |
| msgid "failed to allocate char storage" |
| msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ ÚÎÁËÏ×" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1452 |
| msgid "failed to allocate menuitem" |
| msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÒÁÚÍÅÓÔÉÔØ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1504 |
| msgid "menu not found" |
| msgstr "ÍÅÎÀ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ" |
| |
| #: src/gnuwin32/rui.c:1522 |
| msgid "menu or item does not exist" |
| msgstr "ÍÅÎÀ ÉÌÉ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
| |
| #: src/gnuwin32/system.c:446 |
| msgid "Save workspace image?" |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÁÂÏÞÅÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï?" |
| |
| #: src/extra/graphapp/clipboard.c:69 src/extra/graphapp/clipboard.c:73 |
| msgid "Insufficient memory: cell not copied to the clipboard" |
| msgstr "íÁÌÏ ÐÁÍÑÔÉ: ÑÞÅÊËÉ ÎÅ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÌÉÓØ × ÂÕÆÅÒ" |
| |
| #: src/extra/graphapp/dialogs.c:148 src/extra/graphapp/dialogs.c:165 |
| #: src/extra/graphapp/dialogs.c:182 |
| msgid "Question" |
| msgstr "÷ÏÐÒÏÓ" |
| |
| #: src/extra/graphapp/dialogs.c:203 |
| msgid " Change working directory to:" |
| msgstr " éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÂÏÞÕÀ ÐÁÐËÕ ÎÁ:" |
| |
| #: src/extra/graphapp/dialogs.c:206 |
| #, c-format |
| msgid "Unable to set '%s' as working directory" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ '%s' ËÁË ÒÁÂÏÞÕÀ ÐÁÐËÕ" |
| |
| #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622 |
| #: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:729 |
| #: src/extra/graphapp/dialogs.c:743 src/extra/graphapp/dialogs.c:749 |
| #: src/library/utils/src/windows/widgets.c:122 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ" |
| |
| #: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:745 |
| #: src/library/utils/src/windows/widgets.c:121 |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| #: src/extra/graphapp/dialogs.c:737 |
| msgid "User" |
| msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" |
| |
| #: src/extra/graphapp/dialogs.c:738 |
| msgid "Password" |
| msgstr "ðÁÒÏÌØ" |
| |
| #: src/extra/graphapp/dialogs.c:904 src/extra/graphapp/dialogs.c:910 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" not found" |
| msgstr "\"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| #: src/extra/graphapp/gmenus.c:56 |
| msgid "Arrange Icons" |
| msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ" |
| |
| #: src/extra/graphapp/metafile.c:55 |
| #, fuzzy |
| msgid "Unable to save metafile to the clipboard" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ" |
| |
| #: src/extra/graphapp/metafile.c:108 |
| #, fuzzy |
| msgid "Unable to create metafile" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ" |
| |
| #: src/extra/graphapp/metafile.c:113 |
| #, fuzzy |
| msgid "Insufficient memory to create metafile" |
| msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁËÒÏÊÔÅ ËÏÎÓÏÌØ" |
| |
| #: src/extra/graphapp/printer.c:90 |
| #, fuzzy |
| msgid "Unable to choose printer" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ" |
| |
| #: src/extra/graphapp/printer.c:118 |
| #, fuzzy |
| msgid "Insufficient memory for new printer" |
| msgstr "îÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÏÔÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÍ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÅ" |
| |
| #: src/extra/graphapp/printer.c:151 |
| #, fuzzy |
| msgid "Unable to start the print job" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÝÉËÁ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:225 |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1853 |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1856 |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1887 |
| msgid "invalid argument" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:272 |
| msgid "invalid type for value" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÔÉÐ ÄÁÎÎÙÈ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:283 |
| msgid "Data Editor" |
| msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÁÎÎÙÈ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:333 |
| msgid "dataentry: internal memory problem" |
| msgstr "ÒÅÄÁËÔÏÒ ÄÁÎÎÙÈ: ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÐÁÍÑÔØÀ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:636 |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1224 |
| msgid "dataentry: internal memory error" |
| msgstr "ÒÅÄÁËÔÏÒ ÄÁÎÎÙÈ: ÏÛÉÂËÁ ÐÁÍÑÔÉ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:759 |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:772 |
| msgid "internal type error in dataentry" |
| msgstr "×ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÄÁËÔÏÒÅ ÄÁÎÎÙÈ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:855 |
| msgid "dataentry: parse error on string" |
| msgstr "ÒÅÄÁËÔÏÒ ÄÁÎÎÙÈ: ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÓÔÒÏËÉ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:998 |
| msgid "dataentry: expression too long" |
| msgstr "ÒÅÄÁËÔÏÒ ÄÁÎÎÙÈ: ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1475 |
| msgid "column names cannot be blank" |
| msgstr "ÉÍÅÎÁ ËÏÌÏÎÏË ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍÉ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1521 |
| msgid "Variable editor" |
| msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1526 |
| msgid "variable name" |
| msgstr "ÉÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1528 |
| msgid "type" |
| msgstr "ÔÉÐ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1642 |
| msgid "Cell width(s)" |
| msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÑÞÅÊËÉ (ÑÞÅÅË)" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1648 |
| msgid "Cell width" |
| msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÑÞÅÊËÉ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1651 |
| msgid "variable" |
| msgstr "ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1694 |
| msgid "" |
| "Navigation.\n" |
| " Keyboard: cursor keys move selection\n" |
| "\tTab move right, Shift+Tab moves left\n" |
| "\tPgDn or Ctrl+F: move down one screenful\n" |
| "\tPgUp or Ctrl+B: move up one screenful\n" |
| "\tHome: move to (1,1) cell\n" |
| "\tEnd: show last rows of last column.\n" |
| " Mouse: left-click in a cell, use the scrollbar(s).\n" |
| "\n" |
| "Editing.\n" |
| " Type in the currently hightlighted cell\n" |
| " Double-click in a cell for an editable field\n" |
| "\n" |
| "Misc.\n" |
| " Ctrl-L redraws the screen, auto-resizing the columns\n" |
| " Ctrl-C copies selected cell\n" |
| " Ctrl-V pastes to selected cell\n" |
| " Right-click menu for copy, paste, autosize currently selected column\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ.\n" |
| " ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÁ: ÓÔÒÅÌËÉ Ä×ÉÇÁÀÔ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ\n" |
| "\tTab ×ÐÒÁ×Ï, Shift+Tab ×ÌÅ×Ï\n" |
| "\tPgDn ÉÌÉ Ctrl+F: ×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÉÎ ÜËÒÁÎ\n" |
| "\tPgUp ÉÌÉ Ctrl+B: ××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÉÎ ÜËÒÁÎ\n" |
| "\tHome: ÐÅÒÅÊÔÉ Ë (1,1) ÑÞÅÊËÅ\n" |
| "\tEnd: ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ËÏÌÏÎËÉ.\n" |
| " íÙÛØ: ÝÅÌËÁÊÔÅ × ÑÞÅÊËÕ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÒÏËÒÕÔËÕ.\n" |
| "\n" |
| "ðÒÁ×ËÁ.\n" |
| " ðÅÞÁÔÁÊÔÅ × ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÊ ÑÞÅÊËÅ\n" |
| " ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË ÄÌÑ ÐÒÁ×ËÉ ÑÞÅÊËÉ\n" |
| "\n" |
| "òÁÚÎÏÅ.\n" |
| " Ctrl-L ÐÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÅÔ ÜËÒÁÎ É ÐÏÄÂÉÒÁÅÔ ÛÉÒÉÎÕ ËÏÌÏÎÏË\n" |
| " Ctrl-C ËÏÐÉÒÕÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÑÞÅÊËÕ\n" |
| " Ctrl-V ×ÓÔÁ×ÌÑÅÔ × ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ÑÞÅÊËÕ\n" |
| " Right-click ÍÅÎÀ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ×ÓÔÁ×ËÉ É ÐÏÄÂÏÒÁ ÛÉÒÉÎÙ ËÏÌÏÎËÉ\n" |
| "\n" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1702 |
| msgid "Copy selected cell" |
| msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÑÞÅÊËÕ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1703 |
| msgid "Paste to selected cell" |
| msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ × ×ÙÄÅÌÅÎÎÕÀ ÑÞÅÊËÕ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1704 |
| msgid "Autosize column" |
| msgstr "á×ÔÏÐÏÄÂÏÒ ÛÉÒÉÎÙ ËÏÌÏÎËÉ" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1800 |
| msgid "Copy \tCTRL+C" |
| msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ \tCTRL+C" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1802 |
| msgid "Paste \tCTRL+V" |
| msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ \tCTRL+V" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1804 |
| msgid "Delete\tDEL" |
| msgstr "õÄÁÌÉÔØ\tDEL" |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1807 |
| msgid "Cell widths ..." |
| msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÑÞÅÅË..." |
| |
| #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1811 |
| msgid "Data editor" |
| msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ ÄÁÎÎÙÈ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:955 |
| msgid "Portable network graphics file" |
| msgstr "æÁÊÌ PNG" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:958 |
| msgid "Windows bitmap file" |
| msgstr "òÁÓÔÒÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ Windows" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:961 |
| msgid "TIFF file" |
| msgstr "æÁÊÌ TIFF" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:964 |
| msgid "Jpeg file" |
| msgstr "æÁÊÌ JPEG" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:986 |
| msgid "Postscript file" |
| msgstr "æÁÊÌ PostScript" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:998 |
| msgid "PDF file" |
| msgstr "æÁÊÌ PDF" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1010 |
| msgid "Enhanced metafiles" |
| msgstr "õÌÕÞÛÅÎÎÙÅ ÍÅÔÁÆÁÊÌÙ Windows" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1013 |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3559 |
| msgid "file path selected is too long: only 512 bytes are allowed" |
| msgstr "×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÐÕÔØ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ: ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ 512 ÂÁÊÔ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1224 |
| msgid "No plot to replace!" |
| msgstr "îÅÔ ÇÒÁÆÉËÁ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ!" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1274 |
| msgid "Variable name" |
| msgstr "éÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1283 |
| msgid "Variable doesn't contain any plots!" |
| msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÇÒÁÆÉËÏ×!" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1298 |
| msgid "Name of variable to save to" |
| msgstr "éÍÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ×" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1607 |
| msgid "Copy to the clipboard as a metafile" |
| msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ ËÁË ÍÅÔÁÆÁÊÌ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1625 |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1636 |
| msgid "Stop locator" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÌÏËÁÔÏÒ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1635 |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1639 |
| msgid "Stop" |
| msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1641 |
| msgid "Continue" |
| msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1645 |
| msgid "Next" |
| msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1646 |
| msgid "Next plot" |
| msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÇÒÁÆÉË" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1652 |
| msgid "Save as" |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1661 |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1663 |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1665 |
| #, c-format |
| msgid "%s quality..." |
| msgstr "ËÁÞÅÓÔ×Ï %s..." |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1667 |
| msgid "Copy to the clipboard" |
| msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÂÕÆÅÒ ÏÂÍÅÎÁ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1668 |
| msgid "as a Bitmap\tCTRL+C" |
| msgstr "ËÁË ÒÁÓÔÒÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ Windows\tCTRL+C" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1669 |
| msgid "as a Metafile\tCTRL+W" |
| msgstr "ËÁË ÍÅÔÁÆÁÊÌ\tCTRL+W" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1674 |
| msgid "close Device" |
| msgstr "ÚÁËÒÙÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1675 |
| msgid "History" |
| msgstr "éÓÔÏÒÉÑ ËÏÍÁÎÄ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1676 |
| msgid "Recording" |
| msgstr "úÁÐÉÓØ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1679 |
| msgid "Add\tINS" |
| msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÔØ\tINS" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1680 |
| msgid "Replace" |
| msgstr "úÁÍÅÎÑÔØ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1682 |
| msgid "Previous\tPgUp" |
| msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ\tPgUp" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1683 |
| msgid "Next\tPgDown" |
| msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ\tPgDn" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1685 |
| msgid "Save to variable..." |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ..." |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1686 |
| msgid "Get from variable..." |
| msgstr "÷ÚÑÔØ ÉÚ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ..." |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1688 |
| msgid "Clear history" |
| msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÉÓÔÏÒÉÀ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1689 |
| msgid "Resize" |
| msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1690 |
| msgid "R mode" |
| msgstr "òÅÖÉÍ R" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1692 |
| msgid "Fit to window" |
| msgstr "ðÏÄÏÇÎÁÔØ ÐÏÄ ÏËÎÏ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1694 |
| msgid "Fixed size" |
| msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1701 |
| msgid "Copy as metafile" |
| msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÁË ÍÅÔÁÆÁÊÌ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1703 |
| msgid "Copy as bitmap" |
| msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÁË ÒÁÓÔÒÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ Windows" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1706 |
| msgid "Save as metafile..." |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÍÅÔÁÆÁÊÌ..." |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1708 |
| msgid "Save as postscript..." |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË PostScript..." |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3225 |
| msgid "Locator is active" |
| msgstr "ìÏËÁÔÏÒ ÁËÔÉ×ÅÎ" |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3885 |
| msgid "Waiting to confirm page change..." |
| msgstr "ïÖÉÄÁÀ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÓÍÅÎÙ ÓÔÒÁÎÉÃÙ..." |
| |
| #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3897 |
| msgid "Click or hit ENTER for next page" |
| msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ: ÝÅÌËÎÉÔÅ ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ENTER " |
| |
| #~ msgid "Print...\tCTRL+P" |
| #~ msgstr "ðÅÞÁÔÁÔØ...\tCTRL+P" |
| |
| #~ msgid "invalid device" |
| #~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" |