| # Korean translation for R grid package |
| # Copyright (C) 1995-2018 The R Core Team |
| # |
| # This file is distributed under the same license as the R grid package. |
| # Maintained by Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>, 2008-2018. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R-3.5.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:17\n" |
| "PO-Revision-Date: 2018-04-09 12:06-0600\n" |
| "Last-Translator: Chel Hee Lee <gnustats@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: \n" |
| "Language: ko\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| |
| msgid "invalid 'at' location in 'axis'" |
| msgstr "'axis'에 유효하지 않은 'at' 위치입니다" |
| |
| msgid "invalid to specify axis labels when 'at' is NULL" |
| msgstr "'at'이 NULL인 경우에 축의 레이블을 지정하는 것은 유효하지 않습니다" |
| |
| msgid "'labels' and 'at' locations must have same length" |
| msgstr "'labels'과 'at'는 반드시 같은 길이를 가져야 합니다" |
| |
| msgid "logical 'label' supplied of length 0" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "end points must not be identical" |
| msgstr "끝점들은 반드시 같아야 합니다" |
| |
| msgid "'x1', 'y1', 'x2', and 'y2' must be units" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'shape' must be between -1 and 1" |
| msgstr "'shape'는 반드시 -1과 1 내에 있어야 합니다" |
| |
| msgid "'squareShape' must be between -1 and 1" |
| msgstr "'squareShape'은 반드시 -1과 1 사이에 있어야 합니다" |
| |
| msgid "'arrow' must be an arrow object or NULL" |
| msgstr "'arrow'는 반드시 화살표 객체 또는 NULL이어야 합니다" |
| |
| msgid "how did we get here?" |
| msgstr "우리가 여기에 어떻게 온 것인가요?" |
| |
| msgid "must start new page if showing leaves separately" |
| msgstr "만약 leaves가 따로 떨어져서 보인다면 새로운 페이지를 시작해야 합니다" |
| |
| msgid "invalid 'edit' information" |
| msgstr "유효하지 않은 'edit'정보입니다" |
| |
| msgid "'gEditList' can only contain 'gEdit' objects" |
| msgstr "'gEditList'은 'gEdit' 객체들을 포함만 할 수 있습니다" |
| |
| msgid "invalid 'frame'" |
| msgstr "유효하지 않은 'frame'입니다" |
| |
| msgid "invalid 'grob'" |
| msgstr "유효하지 않은 'grob'입니다" |
| |
| msgid "invalid 'row' and/or 'col' (no such cell in frame layout)" |
| msgstr "유효하지 않은 'row' 그리고/또는 'col'입니다 (프레임 레이아웃에 그런 셀은 없습니다)" |
| |
| msgid "'col' can only be a range of existing columns" |
| msgstr "'col'은 존재하는 열의 범위내에서만 얻을 수 있습니다" |
| |
| msgid "invalid 'col' specification" |
| msgstr "유효하지 않은 'col' 지정입니다" |
| |
| msgid "'row' can only be a range of existing rows" |
| msgstr "'row'는 존재하는 행의 범위내에서만 얻을 수 있습니다" |
| |
| msgid "invalid 'row' specification" |
| msgstr "유효하지 않은 'row'지정입니다" |
| |
| msgid "cannot specify more than one of 'side=[\"left\", \"right\"]', 'col', 'col.before', or 'col.after'" |
| msgstr "'side=[\"left\", \"right\"]', 'col', 'col.before', 또는 'col.after' 중 하나 이상을 지정할 수 없습니다" |
| |
| msgid "must specify exactly one of 'side=[\"top\", \"bottom\"]', 'row', 'row.before', or 'row.after'" |
| msgstr "'side=[\"top\", \"bottom\"]', 'row', 'row.before', 또는 'row.after' 중 하나만을 지정해야 합니다" |
| |
| msgid "invalid 'n'" |
| msgstr "유효하지 않은 'n'입니다" |
| |
| msgid "invalid 'f'" |
| msgstr "유효하지 않은 'f'입니다" |
| |
| msgid "'gpar' element '%s' must not be length 0" |
| msgstr "'gpar' 요소 '%s'는 반드시 길이가 0이 아닙니다" |
| |
| msgid "mixture of missing and non-missing values for %s" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'gamma' 'gpar' element is defunct" |
| msgstr "'gamma' 'gpar' 요소는 더이상 지원되지 않습니다" |
| |
| msgid "invalid 'linemitre' value" |
| msgstr "유효하지 않은 'linemitre' 값입니다" |
| |
| msgid "invalid 'alpha' value" |
| msgstr "유효하지 않은 'alpha' 값입니다" |
| |
| msgid "must specify only one of 'font' and 'fontface'" |
| msgstr "'font'와 'fontface' 중 하나만을 선택해야 합니다" |
| |
| msgid "invalid fontface" |
| msgstr "유효하지 않은 폰트페이스입니다" |
| |
| msgid "argument must be a 'gpar' object" |
| msgstr "인자는 반드시 'gpar' 객체이어야 합니다" |
| |
| msgid "must specify only valid 'gpar' names" |
| msgstr "반드시 유효한 'gpar' 이름을 지정해야 합니다" |
| |
| msgid "invalid display list element" |
| msgstr "유효하지 않은 디스플레이 리스트의 구성요소입니다" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "one or more grobs overwritten (grab WILL not be faithful; try 'wrap.grobs = TRUE')" |
| msgstr "여러번 덮어 씌여진 grobs중 하나입니다 (grab은 정확한 것이 아닐 수도 있으므로 'wrap = TRUE'을 시도해보세요)" |
| |
| msgid "viewport overwritten (grab MAY not be faithful)" |
| msgstr "덮어 씌어진 뷰포트입니다 (grab은 아마도 정확하지 못할 수도 있습니다)" |
| |
| msgid "grob pushed viewports and did not pop/up them (grab MAY not be faithful)" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "only valid to push viewports" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "must specify at least one viewport" |
| msgstr "적어도 하나의 뷰포트를 지정해야 합니다" |
| |
| msgid "Down viewport failed to record on display list" |
| msgstr "다운 뷰어포트는 디스플레이 목록에 기록하는데 실패했습니다" |
| |
| msgid "Down viewport incorrectly recorded on display list" |
| msgstr "다운 뷰어포트가 디스플레이 목록에 올바르게 기록되지 않았습니다" |
| |
| msgid "must pop at least one viewport" |
| msgstr "적어도 하나의 뷰포트를 띄어줘야 합니다" |
| |
| msgid "must navigate up at least one viewport" |
| msgstr "적어도 하나의 뷰포트를 찾아야만 합니다" |
| |
| msgid "Invalid number of generations" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid 'clearGroups' argument" |
| msgstr "유효하지 않은 'arrow' 인자입니다" |
| |
| msgid "invalid object inserted on the display list" |
| msgstr "디스플레이 목록에 삽입되어 있는 유효하지 않은 객체입니다" |
| |
| msgid "invalid modification of the display list" |
| msgstr "유효하지 않은 디스플레이 목록의 변경입니다" |
| |
| msgid "'expr' must return a grob or gList" |
| msgstr "'expr'은 반드시 grob 또는 gList를 반환합니다" |
| |
| msgid "invalid 'grob' argument" |
| msgstr "유효하지 않은 'grob' 인자입니다" |
| |
| msgid "invalid 'vp' slot" |
| msgstr "유효하지 않은 'vp' 슬롯입니다" |
| |
| msgid "invalid 'gp' slot" |
| msgstr "유효하지 않은 'gp' 슬롯입니다" |
| |
| msgid "invalid 'grob' class" |
| msgstr "유효하지 않은 'grob' 클래스입니다" |
| |
| msgid "a 'grob' path must contain at least one 'grob' name" |
| msgstr "'grob' 패스는 반드시 적어도 한개의 'grob' 이름을 포함해야 합니다" |
| |
| msgid "unable to coerce to \"gList\"" |
| msgstr "\"gList\"로 강제형변환을 할 수 없습니다" |
| |
| msgid "only 'grobs' allowed in \"gList\"" |
| msgstr "\"gList\"에서는 오로지 'grobs'만 허용됩니다" |
| |
| msgid "invalid element to add to \"gList\"" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "can only set 'children' for a \"gTree\"" |
| msgstr "\"gTree\"에 'children' 지정만 할 수 있습니다" |
| |
| msgid "'children' must be a \"gList\"" |
| msgstr "'children'은 반드시 \"gList\"이어야 합니다" |
| |
| msgid "it is only valid to get 'children' from a \"gTree\"" |
| msgstr "\"gTree\"으로부터 'children'을 얻는 것만이 유효합니다" |
| |
| msgid "invalid \"gTree\" class" |
| msgstr "유효하지 않은 \"gTree\" 클래스 입니다" |
| |
| msgid "'allDevices' not yet implemented" |
| msgstr "아직 구현되지 않은 'allDevices'입니다" |
| |
| msgid "invalid 'gPath'" |
| msgstr "유효하지 않은 'gPath'입니다" |
| |
| msgid "invalid 'grep' value" |
| msgstr "유효하지 않은 'grep' 값입니다" |
| |
| msgid "it is only valid to get a child from a \"gTree\"" |
| msgstr "\"gTree\"로부터 child를 얻는 것만이 유효합니다" |
| |
| msgid "'gPath' does not specify a valid child" |
| msgstr "'gPath'는 유효한 child를 지정하지 않습니다" |
| |
| msgid "it is only valid to set a child of a \"gTree\"" |
| msgstr "\"gTree\"의 child를 설정하는 것만이 유효합니다" |
| |
| msgid "it is only valid to set a 'grob' as child of a \"gTree\"" |
| msgstr "\"gTree\"의 child로서 'grob'를 정하는 것만이 유효합니다" |
| |
| msgid "New 'grob' name (%s) does not match 'gPath' (%s)" |
| msgstr "새로운 'grob' 이름 (%1$s)이 'gPath' (%2$s)와 일치하지 않습니다" |
| |
| msgid "it is only valid to add a 'grob' to a \"gTree\"" |
| msgstr "\"gTree\"에 'grob'를 추가하는 것만이 유효합니다" |
| |
| msgid "it is only valid to add a child to a \"gTree\"" |
| msgstr "\"gTree\"에 child를 추가하는 것만이 유효합니다" |
| |
| msgid "'gPath' (%s) not found" |
| msgstr "'gPath' (%s)를 찾을 수 없습니다" |
| |
| msgid "it is only valid to remove a child from a \"gTree\"" |
| msgstr "\"gTree\"으로부터 child를 제거하는 것만이 유효합니다" |
| |
| msgid "it is only valid to edit a child of a \"gTree\"" |
| msgstr "\"gTree\"의 child를 수정하는 것만이 유효합니다" |
| |
| msgid "it is invalid to directly edit the 'children' or 'childrenOrder' slot" |
| msgstr "'children' 또는 'childrenOrder' 슬롯을 직접적으로 수정하는 것은 유효하지 않습니다" |
| |
| msgid "invalid 'result'" |
| msgstr "유효하지 않은 'result'입니다" |
| |
| msgid "the new 'grob' must have the same name as the old 'grob'" |
| msgstr "새로운 'grob'는 반드시 예전의 'grob'와 같은 이름을 가져야만 합니다" |
| |
| msgid "slot '%s' not found" |
| msgstr "슬롯 '%s'를 찾을 수 없습니다" |
| |
| msgid "gPath (%s) not found" |
| msgstr "gPath (%s)를 찾을 수 없습니다" |
| |
| msgid "grob '%s' not found" |
| msgstr "grob '%s'를 찾을 수 없습니다" |
| |
| msgid "Invalid force target" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Invalid revert target" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "can only reorder 'children' for a \"gTree\"" |
| msgstr "\"gTree\"에 'children'을 재정렬만을 할 수 있습니다" |
| |
| msgid "Invalid 'order'" |
| msgstr "유효하지 않은 'order'입니다" |
| |
| msgid "Group definition failed" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid source" |
| msgstr "유효하지 않은 'order'입니다" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid destination" |
| msgstr "유효하지 않은 'edit'정보입니다" |
| |
| msgid "Invalid compositing operator" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Unknown group:" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Invalid transform (nothing drawn)" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid transform" |
| msgstr "유효하지 않은 'order'입니다" |
| |
| msgid "'l' must be a layout" |
| msgstr "'l'은 반드시 레이아웃입니다" |
| |
| msgid "'pch' and 'labels' not the same length" |
| msgstr "'pch'와 'labels'은 같은 길이를 가지지 않습니다" |
| |
| msgid "'hgap' must be single unit" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'vgap' must be single unit" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'nrow' must be >= 1" |
| msgstr "'nrow'은 반드시 1 이상이어야 합니다" |
| |
| msgid "'ncol' must be >= 1" |
| msgstr "'ncol'은 반드시 1 이상이어야 합니다" |
| |
| msgid "nrow * ncol < #{legend labels}" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid justification" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid horizontal justification" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "invalid vertical justification" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'respect' must be logical or an 'nrow' by 'ncol' matrix" |
| msgstr "'respect'는 반드시 논리값이거나 'nrow'행 'ncol'열을 가진 행렬이어야 합니다" |
| |
| msgid "invalid 'print' argument" |
| msgstr "유효하지 않은 'print' 인자입니다" |
| |
| msgid "invalid object in 'listing'" |
| msgstr "'listing'에 있는 유효하지 않은 객체입니다" |
| |
| msgid "invalid listing" |
| msgstr "유효하지 않은 listing입니다" |
| |
| msgid "invalid 'listing'" |
| msgstr "유효하지 않은 'listing'입니다" |
| |
| msgid "invalid 'origin'" |
| msgstr "유효하지 않은 'origin'입니다" |
| |
| msgid "Only a grob can be converted to a path" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "colours and stops must be at least length 1" |
| msgstr "'x'와 'y'는 반드시 같은 길이어야 합니다" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "x1, y1, x2, and y2 must all be length 1" |
| msgstr "'x'와 'y' 모두가 반드시 길이가 1인 유닛이어야 합니다" |
| |
| msgid "cx1, cy1, cx2, cy2, r1, and r2 must all be length 1" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "x, y, width, and height must all be length 1" |
| msgstr "'x', 'y', 'width', 그리고 'height'는 반드시 길이가 1 이어야 합니다" |
| |
| msgid "Pattern must be based on grob" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Missing pattern fill has been set to transparent" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Gradient fill applied to object with no inside" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'length' must be a 'unit' object" |
| msgstr "'length'는 반드시 'unit' 객체이어야 합니다" |
| |
| msgid "invalid 'ends' or 'type' argument" |
| msgstr "유효하지 않은 'ends' 또는 'type' 인자입니다" |
| |
| msgid "'x' and 'y' must be units" |
| msgstr "'x'와 'y'는 반드시 유닛이어야 합니다" |
| |
| msgid "'x' and 'y' must have length 1" |
| msgstr "'x'와 'y'느느 반드시 길이 1을 가져야 합니다" |
| |
| msgid "invalid 'arrow' argument" |
| msgstr "유효하지 않은 'arrow' 인자입니다" |
| |
| msgid "it is invalid to specify both 'id' and 'id.lengths'" |
| msgstr "'id'와 'id.lengths'를 함께 지정하는 것은 유효하지 않습니다" |
| |
| msgid "'x' and 'y' must be same length" |
| msgstr "'x'와 'y'는 반드시 같은 길이어야 합니다" |
| |
| msgid "'x' and 'y' and 'id' must all be same length" |
| msgstr "'x'와 'y' 그리고 'id'는 반드시 같은 길이어야 합니다" |
| |
| msgid "'x' and 'y' and 'id.lengths' must specify same overall length" |
| msgstr "'x'와 'y' 그리고 'id.lengths'는 반드시 같은 길이를 지정해야 합니다" |
| |
| msgid "'x0', 'y0', 'x1', and 'y1' must be units" |
| msgstr "'x0', 'y0', 'x1', 그리고 'y1'는 반드시 유닛입니다" |
| |
| msgid "'x' and 'y' must be units or NULL" |
| msgstr "'x'와'y'는 반드시 유닛이거나 NULL이어야 합니다" |
| |
| msgid "corrupt 'arrows' object" |
| msgstr "'arrows' 객체가 손상되었습니다" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "'x' and 'y' and 'pathId.lengths' must specify same overall length" |
| msgstr "'x'와 'y' 그리고 'id.lengths'는 반드시 같은 길이를 지정해야 합니다" |
| |
| msgid "x and y must be units" |
| msgstr "x 그리고 y는 반드시 유닛이어야 합니다" |
| |
| msgid "must have exactly 4 control points" |
| msgstr "반드시 4개의 컨트롤 포인트를 가져야만 합니다" |
| |
| msgid "must have exactly 4 control points per Bezier curve" |
| msgstr "반드시 4개의 컨트롤 포인트를 Bezier curve마다 가져야 합니다" |
| |
| msgid "'x', 'y', and 'r' must be units" |
| msgstr "'x', 'y', 그리고 'r'는 반드시 유닛이어야 합니다" |
| |
| msgid "'x', 'y', 'width', and 'height' must be units" |
| msgstr "'x', 'y', 'width', 그리고 'height'는 반드시 유닛이어야 합니다" |
| |
| msgid "invalid 'rot' value" |
| msgstr "유효하지 않은 'rot' 값입니다" |
| |
| msgid "zero-length 'pch'" |
| msgstr "0의 길이르르 가지는 'pch'입니다" |
| |
| msgid "'x', 'y' and 'size' must be units" |
| msgstr "'x', 'y' 그리고 'size'는 반드시 유닛이어야 합니다" |
| |
| msgid "'x' and 'y' must be 'unit' objects and have the same length" |
| msgstr "'x'와 'y'는 반드시 'unit' 객체이어야 하며 같은 길이를 가져야 합니다" |
| |
| msgid "'x', 'y', 'width', and 'height' must all be units of length 1" |
| msgstr "'x', 'y', 'width', 그리고 'height' 모두가 반드시 길이가 1인 유닛이어야 합니다" |
| |
| msgid "'x' and 'y' must all be units of length 1" |
| msgstr "'x'와 'y' 모두가 반드시 길이가 1인 유닛이어야 합니다" |
| |
| msgid "'r' must be a 'unit' object" |
| msgstr "'r'은 반드시 'unit'객체이어야 합니다" |
| |
| msgid "'x', 'y', 'width', and 'height' must have length 1" |
| msgstr "'x', 'y', 'width', 그리고 'height'는 반드시 길이가 1 이어야 합니다" |
| |
| msgid "'x' and 'units' must have length > 0" |
| msgstr "'x'와 'units'은 반드시 길이가 0보다 커야 합니다" |
| |
| msgid "invalid 'axis' or 'type'" |
| msgstr "유효하지 않은 'axis' 또는 'type'입니다" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "Not a unit object" |
| msgstr "유효하지 않은 'unit' 객체입니다" |
| |
| msgid "'Summary' function '%s' not meaningful for units" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "operator '%s' not meaningful for units" |
| msgstr "유닛에 아무런 의미가 없는 연산자 '%s'입니다" |
| |
| msgid "'*' or '/' cannot be used as a unary operator" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "only one operand may be a unit" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "non-unit operand must be numeric" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "can't divide with a unit" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "both operands must be units" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "index out of bounds (\"unit\" subsetting)" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "Cannot create zero-length unit vector (\"unit\" subsetting)" |
| msgstr "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "index must be of length 1" |
| msgstr "'x'와 'y' 모두가 반드시 길이가 1인 유닛이어야 합니다" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "replacement must be of length 1" |
| msgstr "'gpar' 요소 '%s'는 반드시 길이가 0이 아닙니다" |
| |
| msgid "invalid 'theta'" |
| msgstr "유효하지 않은 'theta'입니다" |
| |
| msgid "'range' must be numeric" |
| msgstr "'range'는 반드시 수치형입니다" |
| |
| msgid "invalid 'gp' value" |
| msgstr "유효하지 않는 'gp' 값입니다" |
| |
| msgid "invalid 'clip' value" |
| msgstr "유효하지 않는 'clip' 값입니다" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid 'mask' value" |
| msgstr "유효하지 않는 'gp' 값입니다" |
| |
| msgid "invalid 'xscale' in viewport" |
| msgstr "보임창에 유효하지 않는 'xscale'입니다" |
| |
| msgid "invalid 'yscale' in viewport" |
| msgstr "보임창에 유효하지 않는 'xscale'입니다" |
| |
| msgid "invalid 'angle' in viewport" |
| msgstr "보임창에 유효하지 않는 'angle'입니다" |
| |
| msgid "invalid 'layout' in viewport" |
| msgstr "보임창에 유효하지 않는 'layout'입니다" |
| |
| msgid "invalid 'layout.pos.row' in viewport" |
| msgstr "보임창에 유효하지 않는 'layout.pos.row'입니다" |
| |
| msgid "invalid 'layout.pos.col' in viewport" |
| msgstr "보임창에 유효하지 않는 'layout.pos.col'입니다" |
| |
| msgid "only viewports allowed in 'vpList'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "only viewports allowed in 'vpStack'" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "'parent' must be a viewport and 'children' must be a 'vpList' in 'vpTree'" |
| msgstr "'vpTree'에서 'parent'는 반드시 뷰포트이고 'children'은 반드시 'vpList'입니다" |
| |
| msgid "a viewport path must contain at least one viewport name" |
| msgstr "뷰포트 패스는 적어도 뷰포트 이름을 포함하고 있어야 합니다" |
| |
| msgid "must specify at least one of 'x' or 'xscale'" |
| msgstr "'x' 또는 'xscale' 중 적어도 하나는 지정해야 합니다" |
| |
| msgid "must specify at least one of 'y' or 'yscale'" |
| msgstr "'y' 또는 'yscale' 중 적어도 하나는 지정해야 합니다" |
| |
| msgid "shutting down all devices when unloading 'grid' namespace" |
| msgstr "'grid'네임스페이스를 로딩하지 않을때에는 모든 장치를 닫아야 합니다" |
| |
| msgid "invalid grob name" |
| msgid_plural "invalid grob names" |
| msgstr[0] "" |
| |
| msgid "invalid viewport name" |
| msgid_plural "invalid viewport names" |
| msgstr[0] "" |
| |
| #~ msgid "'x' argument must be a unit object" |
| #~ msgstr "'x' 인수가 반드시 유닛객체이어야 합니다" |
| |
| #~ msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit" |
| #~ msgstr "'strwidth/height' 유닛에 제공된 문자열이 없습니다" |
| |
| #~ msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit" |
| #~ msgstr "'grobwidth/height'에 제공된 'grob'가 없습니다" |
| |
| #~ msgid "no arguments where at least one expected" |
| #~ msgstr "적어도 한개의 인수가 필요한 곳에 아무것도 없습니다" |
| |
| #~ msgid "Zero arguments where at least one expected" |
| #~ msgstr "적어도 한개의 인수가 필요한 곳에 아무것도 없습니다" |
| |
| #~ msgid "it is invalid to combine 'unit' objects with other types" |
| #~ msgstr "'unit'객체들과 다른 타입들의 결합은 유효하지 않습니다" |