| # Lithuanian translations for grid package. |
| # Copyright (C) 2020 THE grid'S COPYRIGHT HOLDER |
| # This file is distributed under the same license as the grid package. |
| # <r.zakauskas@gmail.com;gabriele.dauksaite@gmail.com>, 2020. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: grid 4.1.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:17+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2020-12-08 14:24+0200\n" |
| "Last-Translator: r.zakauskas@gmail.com;gabriele.dauksaite@gmail.com\n" |
| "Language-Team: Lithuanian\n" |
| "Language: lt\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" |
| |
| #: gpar.c:523 |
| msgid "updateGContext must only be called after initGContext" |
| msgstr "updateGContext turi būti iškviestas tik po initGContext" |
| |
| #: grid.c:199 |
| #, fuzzy |
| msgid "Turning clipping on or off within a (clipping) path is no honoured" |
| msgstr "Atskyrimo įjungimas arba išjungimas atskirties linijoje nėra leidžiamas" |
| |
| #: grid.c:241 |
| msgid "cannot clip to rotated viewport" |
| msgstr "negalima apkirpti iki pasuktos peržiūros srities" |
| |
| #: grid.c:455 |
| #, fuzzy |
| msgid "Clipping paths within a (clipping) path are not honoured" |
| msgstr "Atskirties linijos atskirties linijoje nėra leidžiamos" |
| |
| #: grid.c:474 |
| #, fuzzy |
| msgid "Masks within a (clipping) path are not honoured" |
| msgstr "Šablonai atskirties linijoje nėra leidžiami" |
| |
| #: grid.c:916 grid.c:921 grid.c:1040 grid.c:1045 |
| msgid "cannot pop the top-level viewport ('grid' and 'graphics' output mixed?)" |
| msgstr "negalima atverti aukščiausio lygio peržiūros srities (sumaišyta 'grid' ir 'graphics' išvestis?)" |
| |
| #: grid.c:1246 |
| msgid "attempt to plot on null device" |
| msgstr "bandymas braižyti tuščiame įrenginyje" |
| |
| #: grid.c:1702 |
| msgid "there is no layout defined" |
| msgstr "nėra numatyto maketo" |
| |
| #: grid.c:1922 |
| msgid "polygon edge not found (zero-width or zero-height?)" |
| msgstr "daugiakampio kraštinė nerasta (plotis arba aukštis yra 0?)" |
| |
| #: grid.c:1931 |
| msgid "polygon edge not found" |
| msgstr "daugiakampio kraštinė nerasta" |
| |
| #: grid.c:2085 |
| msgid "require at least two points to draw arrow" |
| msgstr "piešiant rodyklę turi būti bent du taškai" |
| |
| #: grid.c:2408 |
| msgid "non-finite control point in Xspline" |
| msgstr "nebaigtinis Xspline valdymo taškas" |
| |
| #: grid.c:3333 |
| msgid "non-finite x or y in graphics path" |
| msgstr "grafiko adrese x arba y nėra baigtinis" |
| |
| #: grid.c:3383 |
| msgid "Empty raster" |
| msgstr "Tuščias rastras" |
| |
| #: grid.c:3869 |
| msgid "invalid plotting symbol" |
| msgstr "negalimas braižymo simbolis" |
| |
| #: grid.c:3963 |
| msgid "unable to clip to rotated rectangle" |
| msgstr "negalima apkirpti iki pasukto stačiakampio" |
| |
| #: layout.c:600 |
| msgid "invalid 'layout.pos.row'" |
| msgstr "neteisingas 'layout.pos.row'" |
| |
| #: layout.c:604 |
| msgid "invalid 'layout.pos.col'" |
| msgstr "neteisingas 'layout.pos.col'" |
| |
| #: matrix.c:50 |
| msgid "singular transformation matrix" |
| msgstr "ypatingoji transformacijos matrica" |
| |
| #: state.c:192 |
| msgid "unable to store 'grid' state. Too many devices open?" |
| msgstr "negalima saugoti 'grid' būsenos. Atverta per daug įrenginių?" |
| |
| #: unit.c:65 |
| msgid "Cannot create unit scalar from 0-length unit vector" |
| msgstr "Negalima sukurti vieneto skaliaro iš nulio ilgio vieneto vektoriaus" |
| |
| #: unit.c:799 unit.c:1298 |
| msgid "invalid unit or unit not yet implemented" |
| msgstr "negalimas vienetas arba vienetas dar neįdiegtas" |
| |
| #: unit.c:1355 unit.c:1386 |
| msgid "Viewport has zero dimension(s)" |
| msgstr "Peržiūros sritis turi nulinę dimensiją" |
| |
| #: unit.c:1418 unit.c:1433 unit.c:1448 unit.c:1463 |
| msgid "Unsupported unit conversion" |
| msgstr "Nepalaikomas vieneto konvertavimas" |
| |
| #: unit.c:1555 |
| msgid "Invalid unit" |
| msgstr "Neteisingas vienetas" |
| |
| #: unit.c:1570 |
| msgid "'units' must be character" |
| msgstr "'units' turi būti simbolis" |
| |
| #: unit.c:1573 |
| msgid "'units' must be of length > 0" |
| msgstr "'units' ilgis turi būti >0" |
| |
| #: unit.c:1584 |
| msgid "data must be either NULL, have length 1, or match the length of the final unit vector" |
| msgstr "duomenys turi būti NULL (ilgis 1) arba atitikti galutinio vieneto vektoriaus ilgį" |
| |
| #: unit.c:1596 |
| msgid "no string supplied for 'strwidth/height' unit" |
| msgstr "nėra eilutės, kuri pateikiama 'strwidth/height' vienetui" |
| |
| #: unit.c:1600 |
| msgid "no 'grob' supplied for 'grobwidth/height' unit" |
| msgstr "'grob' nepateikiamas 'grobwidth/height' vienetui" |
| |
| #: unit.c:1618 |
| msgid "'gPath' must have depth 1 in 'grobwidth/height' units" |
| msgstr "'gPath' gylis turi būti 1 'grobwidth/height' vienetais" |
| |
| #: unit.c:1623 |
| msgid "non-NULL value supplied for plain unit" |
| msgstr "ne NULL reikšmė pateikta paprastam vienetui" |
| |
| #: unit.c:1676 unit.c:1710 unit.c:1759 |
| msgid "old version of unit class is no longer allowed" |
| msgstr "sena vieneto klasės versija nebeleidžiama" |
| |
| #: unit.c:1682 |
| msgid "object is not coercible to a unit" |
| msgstr "objektas nėra verčiamas į vienetą" |
| |
| #: unit.c:1708 |
| msgid "object is not a unit" |
| msgstr "objektas nėra vienetas" |
| |
| #: unit.c:1840 |
| msgid "units can only be multiplied with numerics and integers" |
| msgstr "vienetus galima dauginti tik iš skaitinių ir sveikųjų skaičių" |
| |
| #: viewport.c:56 |
| msgid "Mask is not logical value ('none' or 'inherit')" |
| msgstr "Šablonas nėra loginė reikšmė ('none' arba 'inherit')" |
| |
| #: viewport.c:330 |
| msgid "non-finite location and/or size for viewport" |
| msgstr "nebaigtinė peržiūros srities vieta ir/arba dydis" |