| # Translation of methods.pot to French |
| # Copyright (C) 2005 The R Foundation |
| # This file is distributed under the same license as the methods R package. |
| # Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>, 2005. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R 4.0.4\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-05-03 09:56+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2021-02-10 17:45+0100\n" |
| "Last-Translator: Philippe Grosjean <phgrosjean@sciviews.org>\n" |
| "Language-Team: French <R-core@r-project.org>\n" |
| "Language: fr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" |
| |
| #: class_support.c:29 |
| msgid "calling the C routine used as an initializer for 'externalptr' objects" |
| msgstr "" |
| "appel de la routine C utilis�e comme initialisation pour des objets " |
| "'externalptr'" |
| |
| #: do_substitute_direct.c:41 |
| msgid "invalid list for substitution" |
| msgstr "liste incorrecte pour la substitution" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:129 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected type '%s' for condition message" |
| msgstr "type inattendu '%s' pour le message de condition" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:132 |
| msgid "condition message must be length 1" |
| msgstr "le message de condition doit �tre de longueur unitaire" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:213 |
| msgid "" |
| "could not find the skeleton calls for 'methods' (package detached?): expect " |
| "very bad things to happen" |
| msgstr "" |
| "impossible de trouver le squelette des appels pour 'methods' (package " |
| "d�tach� ?) : attendez-vous � ce que des erreurs graves se produisent" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:279 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "no \"allMethods\" slot found in object of class \"%s\" used as methods list " |
| "for function '%s'" |
| msgstr "" |
| "pas de \"allMethods\" slot trouv� dans l'objet de classe \"%s\" utilis� " |
| "comme liste de m�thodes pour la fonction '%s'" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:407 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "S language method selection did not return normally when called from " |
| "internal dispatch for function '%s'" |
| msgstr "" |
| "La m�thode de s�lection du langage S a g�n�r� une erreur lors de " |
| "l'appel du dispatcheur interne pour la fonction '%s'" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:409 |
| msgid "Function name for method selection called internally" |
| msgstr "Nom de fonction pour la s�lection de m�thode appel� en interne" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:503 |
| #, c-format |
| msgid "no generic function definition found for '%s'" |
| msgstr "pas de d�finition de fonction g�n�rique trouv�e pour '%s'" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:506 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "no generic function definition found for '%s' in the supplied environment" |
| msgstr "" |
| "pas de d�finition de fonction g�n�rique trouv�e pour '%s' dans " |
| "l'environnement fourni" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:541 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "invalid generic function object for method selection for function '%s': " |
| "expected a function or a primitive, got an object of class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "objet de fonction g�n�rique incorrect pour la s�lection de m�thode " |
| "de la fonction '%s' : une fonction ou une primitive �tait attendue et un " |
| "objet de classe \"%s\" est renvoy�" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:556 |
| #, c-format |
| msgid "no direct or inherited method for function '%s' for this call" |
| msgstr "" |
| "pas de m�thode directe ou h�rit�e pour la fonction '%s' dans cet appel" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:586 methods_list_dispatch.c:1157 |
| msgid "invalid object (non-function) used as method" |
| msgstr "" |
| "objet incorrect (autre chose qu'une fonction) utilis� dans cette m�thode" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:607 |
| #, c-format |
| msgid "could not find symbol '%s' in frame of call" |
| msgstr "impossible de trouver le symbole '%s' dans le cadre de l'appel" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:615 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "invalid symbol in checking for missing argument in method dispatch: expected " |
| "a name, got an object of class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "symbole incorrect dans la v�rification des arguments manquants dans le " |
| "dispatcheur de m�thode : un nom est attendu et un objet de classe \"%s\" " |
| "est renvoy�" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:618 |
| msgid "use of NULL environment is defunct" |
| msgstr "l'utilisation de l'environnement NULL n'est plus autoris�e" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:622 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "invalid environment in checking for missing argument, '%s', in methods " |
| "dispatch: got an object of class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "environnmenet incorrect lors de la v�rification de l'argument manquant, " |
| "'%s', dans le dispatcheur de m�thodes : un objet de classe \"%s\" est " |
| "renvoy�" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:645 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "error in evaluating the argument '%s' in selecting a method for function " |
| "'%s': %s" |
| msgstr "" |
| "erreur d'�valuation de l'argument '%s' lors de la s�lection d'une " |
| "m�thode pour la fonction '%s' : %s" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:662 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "object of class \"%s\" used as methods list for function '%s' ( no " |
| "'argument' slot)" |
| msgstr "" |
| "l'objet de classe \"%s\" utilis� comme m�thode pour la fonction " |
| "'%s' (pas de slot 'argument')" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:673 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "(in selecting a method for function '%s') '...' and related variables cannot " |
| "be used for methods dispatch" |
| msgstr "" |
| "(lors de la s�lection d'une m�thode pour la fonction '%s') '...' et les " |
| "variables correspondantes ne peuvent �tre utilis�s pour le dispatching " |
| "des m�thodes" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:676 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "(in selecting a method for function '%s') the 'environment' argument for " |
| "dispatch must be an R environment; got an object of class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "(lors de la s�lection d'une m�thode pour la fonction '%s') l'argument " |
| "'environnement' pour le dispatching doit �tre un environnement R ; Un " |
| "objet de classe \"%s\" est renvoy�" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:707 |
| #, c-format |
| msgid "no matching method for function '%s' (argument '%s', with class \"%s\")" |
| msgstr "" |
| "pas de m�thode correspondante pour la fonction '%s' (argument '%s', avec " |
| "la classe \"%s\")" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:714 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "recursive use of function '%s' in method selection, with no default method" |
| msgstr "" |
| "utilisation r�cursive de la fonction '%s' dans la s�lection de " |
| "m�thode, avec aucune m�thode d�finie par d�faut" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:739 |
| #, c-format |
| msgid "error in evaluating a 'primitive' next method: %s" |
| msgstr "" |
| "erreur lors de l'�valuation d'une 'primitive' comme m�thode suivante : %s" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:895 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' must be a single string (got a character vector of length %d)" |
| msgstr "" |
| "'%s' doit �tre une cha�ne de caract�res unique (un vecteur de " |
| "caract�res de longueur %d est renvoy�)" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:899 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' must be a non-empty string; got an empty string" |
| msgstr "" |
| "'%s' doit �tre une cha�ne de caract�res non vide ; Une cha�ne de " |
| "caract�res vide est renvoy�e" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:903 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' must be a single string (got an object of class \"%s\")" |
| msgstr "" |
| "'%s' doit �tre une cha�ne de caract�res unique (un objet de classe \"%s" |
| "\" est renvoy�)" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:980 |
| msgid "class should be either a character-string name or a class definition" |
| msgstr "" |
| "class doit �tre soit un nom sous forme de cha�ne de caract�res, soit " |
| "une d�finition de classe" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:1066 |
| #, c-format |
| msgid "failed to get the generic for the primitive \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "impossible de trouver la fonction g�n�rique pour la primitive \"%s\"" |
| |
| #: methods_list_dispatch.c:1073 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "expected a generic function or a primitive for dispatch, got an object of " |
| "class \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "une fonction g�n�rique ou une primitive �tait attendue pour le " |
| "dispatching, un objet de classe \"%s\" est renvoy� � la place" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "in processing 'callNextMethod', found a '...' in the matched call, but no " |
| #~ "corresponding '...' argument" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "lors du calcul de 'callNextMethod', un '...' est trouv� dans l'appel " |
| #~ "correspondant, mais aucun '...' n'est trouv� dans l'argument en question" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "internal error in 'callNextMethod': '.nextMethod' was not assigned in the " |
| #~ "frame of the method call" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "erreur interne dans 'callNextMethod' : '.nextMethod' n'a pas �t� " |
| #~ "assign� dans le cadre de la m�thode d'appel" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Generic \"%s\" seems not to have been initialized for table dispatch---" |
| #~ "need to have .SigArgs and .AllMtable assigned in its environment" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "La fonction g�n�rique \"%s\" ne semble pas avoir �t� " |
| #~ "initialis�e pour la table de dispatching--.SigArgs et .AllMtable " |
| #~ "doivent �tre assign�s dans son environnement" |
| |
| #~ msgid "no '%s' object in environment of function '%s'" |
| #~ msgstr "pas d'objet '%s' dans l'environnement de la fonction '%s'" |