| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # Copyright (C) YEAR The R Foundation |
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R 2.11.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-02-01 13:59+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2011-03-26 08:58-0300\n" |
| "Last-Translator: Fernando Henrique <pessoal@fernandohrosa.com.br>\n" |
| "Language-Team: http://www.feferraz.net/br/P/Projeto_Traducao_R_Portugues\n" |
| "Language: pt_BR\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| "X-Generator: Pootle 2.0.5\n" |
| |
| #: tcltk.c:70 |
| msgid "parse error in R expression" |
| msgstr "erro de análise na expressão R" |
| |
| #: tcltk.c:179 tcltk.c:257 |
| msgid "tcl error.\n" |
| msgstr "erro tcl.\n" |
| |
| #: tcltk.c:208 tcltk.c:283 tcltk.c:300 tcltk.c:320 tcltk.c:340 tcltk.c:415 |
| #: tcltk.c:480 tcltk.c:534 tcltk.c:773 |
| msgid "invalid argument" |
| msgstr "argumento inválido" |
| |
| #: tcltk.c:290 |
| msgid "no such variable" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcltk.c:322 tcltk.c:342 tcltk.c:417 tcltk.c:482 tcltk.c:536 |
| msgid "invalid tclObj -- perhaps saved from another session?" |
| msgstr "objeto tclObj inválido - talvez salvo em outra sessão?" |
| |
| #: tcltk.c:646 |
| msgid "argument list is too long in tcltk internal function 'callback_closure'" |
| msgstr "" |
| "lista de argumentos muito longa na função tcltk interna: 'callback_closure'" |
| |
| #: tcltk.c:679 |
| msgid "argument is not of correct type" |
| msgstr "argumento não é do tipo correto" |
| |
| #: tcltk.c:731 |
| msgid "no DISPLAY variable so Tk is not available" |
| msgstr "sem variável DISPLAY então Tk não está disponível" |
| |
| #: tcltk_unix.c:94 |
| msgid "Tcl is not loaded" |
| msgstr "Tcl não está carregado" |
| |
| # Handler ~ Gerenciador ? |
| #: tcltk_unix.c:98 |
| msgid "Tcl is not last loaded handler" |
| msgstr "Tcl não é o último gerenciador carregado" |
| |
| #~ msgid "Tcl already loaded" |
| #~ msgstr "Tcl já está carregado" |