| # Russian translations for R |
| # òÕÓÓËÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÄÌÑ R |
| # |
| # Copyright (C) 2008 The R Foundation |
| # This file is distributed under the same license as the R package. |
| # Copyright (C) 2010 Alexey Shipunov <dactylorhiza at gmail> |
| # Copyright (C) 2009 Anton Korobeynikov <asl at math dot spbu dot ru> |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: R 2.11.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:18\n" |
| "PO-Revision-Date: 2020-08-28 17:07+0900\n" |
| "Last-Translator: Alexey Shipunov <dactylorhiza@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Russian\n" |
| "Language: ru\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" |
| |
| msgid "" |
| "RShowDoc() should be used with a character string argument specifying\n" |
| " a documentation file" |
| msgstr "" |
| "RShowDoc() ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ-ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ, ÕËÁÚÙ×ÁÀÝÉÍ ÎÁ\n" |
| " ÆÁÊÌ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ" |
| |
| msgid "no documentation for %s found in package %s" |
| msgstr "ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ %s ÉÚ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ" |
| |
| msgid "document not found" |
| msgstr "ÄÏËÕÍÅÎÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "A search query has been submitted to %s" |
| msgstr "ðÏÉÓËÏ×ÙÊ ÚÁÐÒÏÓ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÓÌÁÎ × %s" |
| |
| msgid "The results page should open in your browser shortly" |
| msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ Ó ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍÉ ÄÏÌÖÎÁ ÓËÏÒÏ ÏÔËÒÙÔØÓÑ × ÂÒÁÕÚÅÒÅ" |
| |
| msgid "reference to unknown chunk %s" |
| msgstr "ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÆÒÁÇÍÅÎÔ %s" |
| |
| msgid "no Sweave file with name %s found" |
| msgstr "Sweave-ÆÁÊÌ Ó ÉÍÅÎÅÍ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "more than one syntax specification found, using the first one" |
| msgstr "ÎÁÊÄÅÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÎÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ÐÅÒ×ÏÅ" |
| |
| msgid "object %s does not have class \"SweaveSyntax\"" |
| msgstr "Õ ÏÂßÅËÔÁ %s ÎÅÔ ËÌÁÓÓÁ \"SweaveSyntax\"" |
| |
| msgid "recursive Sweave input %s in stack" |
| msgstr "ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ Sweave-××ÏÄ %s × ÓÔÅË" |
| |
| msgid "target syntax not of class %s" |
| msgstr "ÃÅÌÅ×ÏÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ËÌÁÓÓÁ %s" |
| |
| msgid "target syntax contains no translation table" |
| msgstr "ÃÅÌÅ×ÏÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÔÁÂÌÉÃÙ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ" |
| |
| msgid "" |
| "parse error or empty option in\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "ÏÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÉÌÉ ÐÕÓÔÁÑ ÏÐÃÉÑ ×\n" |
| "%s" |
| |
| msgid "Warning: unknown option '--clean='%s" |
| msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '--clean='%s" |
| |
| msgid "Warning: unknown option %s" |
| msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ %s" |
| |
| msgid "Output file:" |
| msgstr "æÁÊÌ ×Ù×ÏÄÁ:" |
| |
| msgid "Compacting PDF document" |
| msgstr "óÖÉÍÁÀ ÄÏËÕÍÅÎÔ PDF" |
| |
| msgid "path to %s contains spaces," |
| msgstr "ÐÕÔØ Õ %s ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÐÒÏÂÅÌÙ," |
| |
| msgid "this may cause problems when running LaTeX" |
| msgstr "ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÐÒÉ×ÅÓÔÉ Ë ÐÒÏÂÌÅÍÁÍ Ó LaTeX" |
| |
| msgid "the output file '%s' has disappeared" |
| msgstr "ÆÁÊÌ ×Ù×ÏÄÁ '%s' ÐÒÏÐÁÌ :(" |
| |
| msgid "invalid value for %s : %s" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %s: %s" |
| |
| msgid "value of 'results' option should be lowercase" |
| msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ 'results' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ × ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ" |
| |
| msgid "value of 'strip.white' option should be lowercase" |
| msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ 'strip.white' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ × ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ" |
| |
| msgid "elements of 'what' after the first will be ignored" |
| msgstr "ÜÌÅÍÅÎÔÙ 'what' ÐÏÓÌÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ" |
| |
| msgid "Yes" |
| msgstr "äÁ" |
| |
| msgid "No" |
| msgstr "îÅÔ" |
| |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "ïÔÍÅÎÁ" |
| |
| msgid "Unrecognized response" |
| msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ" |
| |
| msgid "No suitable spell-checker program found" |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ" |
| |
| msgid "Filter '%s' is not available." |
| msgstr "æÉÌØÔÒ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ." |
| |
| msgid "Invalid 'filter' argument." |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'filter'" |
| |
| msgid "" |
| "The following dictionaries were not found:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "óÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÌÏ×ÁÒÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ:\n" |
| "%s" |
| |
| msgid "Processing file %s" |
| msgstr "ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀ ÆÁÊÌ %s" |
| |
| msgid "" |
| "Running aspell failed with diagnostics:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "úÁÐÕÓË aspell ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ Ó ÐÒÉÞÉÎÏÊ:\n" |
| "%s" |
| |
| msgid "No suitable spell check program found." |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ." |
| |
| msgid "" |
| "Use <code> %s </code> \n" |
| " to list the vignettes in all <strong>available</strong> packages." |
| msgstr "" |
| "éÓÐÏÌØÚÕÀ <code> %s </code> \n" |
| " ÄÌÑ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÉÑ ÍÉÎÉÁÔÀÒ ×Ï ×ÓÅÈ <strong>ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ</strong> ÐÁËÅÔÁÈ." |
| |
| msgid "No vignettes found by %s" |
| msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÍÉÎÉÁÔÀÒ × %s" |
| |
| msgid "Package %s: DESCRIPTION file not found" |
| msgstr "ðÁËÅÔ %s: ÆÁÊÌ DESCRIPTION ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "'file' must be NULL, a character string or a connection" |
| msgstr "'file' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ NULL, ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÉÌÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅÍ" |
| |
| msgid "'full.names' must be TRUE for multiple paths." |
| msgstr "'full.names' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ TRUE ÄÌÑ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÙÈ ÐÕÔÅÊ." |
| |
| msgid "Timestamp file no longer exists." |
| msgstr "Timestamp-ÆÁÊÌ ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." |
| |
| msgid "Not all arguments are of the same length, the following need to be recycled: %s" |
| msgstr "îÅ ×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÍÅÀÔ ÏÄÎÕ ÄÌÉÎÕ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÎÁÄÏ ÚÁÃÉËÌÉÔØ: %s" |
| |
| msgid "Use either %s or %s/%s but not both." |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÌÉÂÏ %s, ÌÉÂÏ %s/%s, ÎÏ ÎÅ ÏÂÁ ÓÒÁÚÕ." |
| |
| msgid "It is recommended to use %s instead of %s." |
| msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ %s ×ÍÅÓÔÏ %s." |
| |
| msgid "Use either %s or %s but not both." |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÌÉÂÏ %s, ÌÉÂÏ %s, ÎÏ ÎÅ ÏÂÁ ÓÒÁÚÕ." |
| |
| msgid "It is recommended to use %s/%s instead of %s/%s/%s." |
| msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ %s/%s ×ÍÅÓÔÏ %s/%s/%s." |
| |
| msgid "method is only applicable to %s objects" |
| msgstr "ÍÅÔÏÄ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÏ× %s" |
| |
| msgid "all arguments must be of class %s" |
| msgstr "×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ËÌÁÓÓÁ %s" |
| |
| msgid "all fields have to be named" |
| msgstr "×ÓÅ ÐÏÌÑ ÎÁÄÏ ÐÏÉÍÅÎÏ×ÁÔØ" |
| |
| msgid "%s has to be one of %s" |
| msgstr "%s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÉÚ %s" |
| |
| msgid "subscript out of bounds" |
| msgstr "ÉÎÄÅËÓ ÚÁ ÇÒÁÎÉÃÁÍÉ" |
| |
| msgid "%s should be one of %s" |
| msgstr "%s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÉÚ %s" |
| |
| msgid "Argument '%s' is deprecated; rather set '%s' instead." |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ '%s' ÕÓÔÁÒÅÌ; ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %s." |
| |
| msgid "A BibTeX entry for LaTeX users is" |
| msgstr "BibTeX ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ LaTeX" |
| |
| msgid "" |
| "Dropping invalid entry %d:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "÷ÙÂÒÁÓÙ×ÁÀ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ %d:\n" |
| "%s" |
| |
| msgid "no date field in DESCRIPTION file of package %s" |
| msgstr "× ÆÁÊÌÅ DESCRIPTION ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅÔ ÐÏÌÑ date" |
| |
| msgid "could not determine year for %s from package DESCRIPTION file" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÇÏÄ ÄÌÑ %s ÉÚ ÆÁÊÌÁ DESCRIPTION ÐÁËÅÔÁ" |
| |
| msgid "To cite package %s in publications use:" |
| msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ %s × ÐÕÂÌÉËÁÃÉÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ:" |
| |
| msgid "ATTENTION: This citation information has been auto-generated from the package DESCRIPTION file and may need manual editing, see %s." |
| msgstr "÷îéíáîéå: üÔÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÓÏÚÄÁÎÁ ÉÚ ÆÁÊÌÁ DESCRIPTION ÐÁËÅÔÁ É, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÔÒÅÂÕÅÔ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÓÍ. %s." |
| |
| msgid "'FUN' must be a function or NULL" |
| msgstr "'FUN' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÆÕÎËÃÉÅÊ ÉÌÉ NULL" |
| |
| msgid "cannot handle S4 methods yet" |
| msgstr "ÐÏËÁ ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó ÍÅÔÏÄÁÍÉ S4" |
| |
| msgid "'package' must be a character string or NULL" |
| msgstr "'package' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÉÌÉ NULL" |
| |
| msgid "datasets have been moved from package 'base' to package 'datasets'" |
| msgstr "ÆÁÊÌÙ ÄÁÎÎÙÈ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÙ ÉÚ ÐÁËÅÔÁ 'base' × ÐÁËÅÔ 'datasets'" |
| |
| msgid "datasets have been moved from package 'stats' to package 'datasets'" |
| msgstr "ÆÁÊÌÙ ÄÁÎÎÙÈ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÙ ÉÚ ÐÁËÅÔÁ 'stats' × ÐÁËÅÔ 'datasets'" |
| |
| msgid "data index for package %s is invalid and will be ignored" |
| msgstr "ÉÎÄÅËÓ ÄÁÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ É ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎ" |
| |
| msgid "file 'filelist' is missing for directory %s" |
| msgstr "ÆÁÊÌ 'filelist' × ÐÁÐËÅ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "data set %s not found" |
| msgstr "ÄÁÎÎÙÅ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ" |
| |
| msgid "an object named %s already exists and will not be overwritten" |
| msgstr "ÏÂßÅËÔ Ó ÉÍÅÎÅÍ %s ÕÖÅ ÅÓÔØ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÎ" |
| |
| msgid "only 'html = TRUE' is supported on this platform" |
| msgstr "ÔÏÌØËÏ 'html = TRUE' ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ" |
| |
| msgid "kind '%s' not yet implemented" |
| msgstr "'%s' ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ" |
| |
| msgid "wrong number of table row entries" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÚÁÐÉÓÅÊ ÓÔÒÏË ÔÁÂÌÉÃÙ" |
| |
| msgid "wrong argument to 'dataentry'" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ 'dataentry'" |
| |
| msgid "could not restore type information" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÔÉÐÅ" |
| |
| msgid "'modes' argument ignored" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'modes' ÐÒÏÐÕÝÅÎ" |
| |
| msgid "'names' argument ignored" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'names' ÐÒÏÐÕÝÅÎ" |
| |
| msgid "could not restore variables properly" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ" |
| |
| msgid "did not assign() anything" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÉÞÅÇÏ assign()" |
| |
| msgid "Cannot debug primitive functions unless they are implicit generics (requires loading the methods package)" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÕÎËÃÉÉ-ÐÒÉÍÉÔÉ×Ù, ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÎÅ Ñ×ÎÙÅ ÏÂÝÉÅ (ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÁËÅÔ methods)" |
| |
| msgid "error in trying to evaluate the expression for argument %s (%s)" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ %s (%s)" |
| |
| msgid "Browsing in the environment with call:" |
| msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ Ó ×ÙÚÏ×ÏÍ:" |
| |
| msgid "'dump' is not an object of class %s" |
| msgstr "'dump' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂßÅËÔÏÍ ËÌÁÓÓÁ %s" |
| |
| msgid "Message:" |
| msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ:" |
| |
| msgid "'dump' is empty" |
| msgstr "'dump' ÐÕÓÔ" |
| |
| msgid "Available environments had calls:" |
| msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÉÍÅÀÔ ×ÙÚÏ×Ù:" |
| |
| msgid "Enter an environment number, or 0 to exit" |
| msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ ÉÌÉ 0 ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ" |
| |
| msgid "recover called non-interactively; frames dumped, use debugger() to view" |
| msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÙÚ×ÁÎÏ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ; ËÁÄÒÙ ÓÂÒÏÛÅÎÙ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ debugger(), ÞÔÏÂÙ ÉÈ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ" |
| |
| msgid "No suitable frames for recover()" |
| msgstr "îÅÔ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ËÁÄÒÏ× ÄÌÑ recover()" |
| |
| msgid "No demo found for topic %s" |
| msgstr "äÌÑ ÔÅÍÙ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ÄÅÍÏ" |
| |
| msgid "" |
| "Demo for topic %s' found more than once,\n" |
| "using the one found in %s" |
| msgstr "" |
| "äÌÑ ÔÅÍÙ %s' ÎÁÊÄÅÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÄÅÍÏ,\n" |
| "ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ÔÏÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÁÊÄÅÎ × %s" |
| |
| msgid "invalid 'data' argument" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'data'" |
| |
| msgid "invalid 'modes' argument" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'modes'" |
| |
| msgid "invalid 'x' argument" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'x'" |
| |
| msgid "can only handle vector and factor elements" |
| msgstr "ÍÏÇÕ ÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ Ó ÜÌÅÍÅÎÔÁÍÉ ×ÅËÔÏÒÏ× É ÆÁËÔÏÒÏ×" |
| |
| msgid "invalid factor levels in '%s'" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÕÒÏ×ÎÉ ÆÁËÔÏÒÁ × '%s'" |
| |
| msgid "added factor levels in '%s'" |
| msgstr "× '%s' ÄÏÂÁ×ÌÅÎÙ ÕÒÏ×ÎÉ ÆÁËÔÏÒÁ" |
| |
| msgid "edited row names contain duplicates and will be ignored" |
| msgstr "ÏÔÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÍÅÎÁ ÓÔÒÏË ÉÍÅÀÔ ÄÕÂÌÉ É ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ" |
| |
| msgid "invalid input matrix" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ××ÏÄÎÁÑ ÍÁÔÒÉÃÁ" |
| |
| msgid "class of 'name' will be discarded" |
| msgstr "ËÌÁÓÓ Õ 'name' ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎ" |
| |
| msgid "cannot edit NULL row names" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ NULL-ÉÍÅÎÁ ÓÔÒÏË" |
| |
| msgid "no help found for %s" |
| msgstr "× %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÐÏÍÏÝÉ" |
| |
| msgid "%s has a help file but no examples" |
| msgstr "Õ %s ÅÓÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÍÏÝÉ, ÎÏ ÎÅÔ ÐÒÉÍÅÒÏ×" |
| |
| msgid "Line number missing" |
| msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ" |
| |
| msgid "'fix' requires a name" |
| msgstr "ÄÌÑ 'fix' ÎÕÖÎÏ ÉÍÑ" |
| |
| msgid "too many list items (at most up to %d)" |
| msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× × ÓÐÉÓËÅ (ÓÁÍÏÅ ÂÏÌØÛÅÅ %d)" |
| |
| msgid "no vector columns were selected" |
| msgstr "ÎÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ×ÅËÔÏÒÎÙÈ ËÏÌÏÎÏË" |
| |
| msgid "non-vector columns will be ignored" |
| msgstr "ÎÅ-×ÅËÔÏÒÎÙÅ ËÏÌÏÎËÉ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ" |
| |
| msgid "at least one vector element is required" |
| msgstr "ÎÕÖÅÎ ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÉÎ ×ÅËÔÏÒÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ" |
| |
| msgid "non-vector elements will be ignored" |
| msgstr "ÎÅ-×ÅËÔÏÒÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ" |
| |
| msgid "'form' must be a two-sided formula" |
| msgstr "'form' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Ä×ÕÓÔÏÒÏÎÎÅÊ ÆÏÒÍÕÌÏÊ" |
| |
| msgid "'form' must be a two-sided formula with one term on each side" |
| msgstr "'form' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ Ä×ÕÓÔÏÒÏÎÎÅÊ ÆÏÒÍÕÌÏÊ Ó ÏÄÎÉÍ ÔÅÒÍÉÎÏÍ ÎÁ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÏÒÏÎÅ" |
| |
| msgid "invalid 'n' - must contain at least one non-missing element, got none." |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ 'n' - ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÎÅ-ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ, ÎÏ ÔÁËÉÈ ÎÅÔ." |
| |
| msgid "invalid 'n' - must have length one when dim(x) is NULL, got %d" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ 'n' - ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÄÌÉÎÏÊ 1 × ÓÌÕÞÁÅ ÅÓÌÉ dim(x) Ñ×ÌÑÅÔÓÑ NULL, ÎÏ ÏÎ %d" |
| |
| msgid "invalid 'n' - length(n) must be <= length(dim(x)), got %d > %d" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ 'n' - length(n) ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ <= length(dim(x)), ÎÏ ÏÎÁ %d > %d" |
| |
| msgid "no method found for %s(., n=%s) and class %s" |
| msgstr "ÄÌÑ %s(., n=%s) É ËÌÁÓÓÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÍÅÔÏÄÁ" |
| |
| msgid "" |
| "tail(., addrownums = V) is deprecated.\n" |
| "Use" |
| msgstr "" |
| "tail(., addrownums = V) ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ.\n" |
| "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ" |
| |
| msgid "tail(., keepnums = V) instead." |
| msgstr "×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ tail(., keepnums = V)." |
| |
| msgid "tail(., addrownums=.) is" |
| msgstr "tail(., addrownums=.)" |
| |
| msgid "" |
| "deprecated.\n" |
| "Use" |
| msgstr "" |
| "ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ.\n" |
| "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ" |
| |
| msgid "tail(., keepnums=.) instead." |
| msgstr "×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ tail(., keepnums=.)." |
| |
| msgid "'topic' should be a name, length-one character vector or reserved word" |
| msgstr "'topic' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÍÅÎÅÍ, ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ ÉÌÉ ÚÁÒÅÚÅÒ×ÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ ÓÌÏ×ÏÍ" |
| |
| msgid "No documentation for %s in specified packages and libraries:" |
| msgstr "÷ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÁÈ É ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁÈ ÎÅÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ ÄÌÑ %s:" |
| |
| msgid "you could try %s" |
| msgstr "ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÐÒÏÂÏ×ÁÔØ %s" |
| |
| msgid "Help for topic %s is not in any loaded package but can be found in the following packages:" |
| msgstr "óÐÒÁ×ËÉ ÐÏ %s ÎÅÔ × ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÁÈ, ÎÏ ÏÎÁ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÐÁËÅÔÁÈ:" |
| |
| msgid "Package" |
| msgstr "ðÁËÅÔ" |
| |
| msgid "Library" |
| msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅËÁ" |
| |
| msgid "Help on topic %s was found in the following packages:" |
| msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÐÏ %s ÎÁÊÄÅÎÁ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÐÁËÅÔÁÈ:" |
| |
| msgid "Choose one" |
| msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÉÎ" |
| |
| msgid "Using the first match ..." |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ..." |
| |
| msgid "HTML help is unavailable" |
| msgstr "ðÏÍÏÝØ HTML ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ" |
| |
| msgid "R Help on %s" |
| msgstr "ðÏÍÏÝØ R ÐÏ %s" |
| |
| msgid "invalid %s argument" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s" |
| |
| msgid "package %s exists but was not installed under R >= 2.10.0 so help cannot be accessed" |
| msgstr "ÐÁËÅÔ %s ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÐÏÄ R >= 2.10.0, ÐÏÜÔÏÍÕ ÐÏÍÏÝØ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ" |
| |
| msgid "creation of %s failed" |
| msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ %s ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ" |
| |
| msgid "Saving help page to %s" |
| msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ÐÏÍÏÝÉ × %s" |
| |
| msgid "Cancelled by user" |
| msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ" |
| |
| msgid "Unable to connect to CRAN to check R version." |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó CRAN, ÞÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ R." |
| |
| msgid "argument %s must be a single character string" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÏÊ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ" |
| |
| msgid "incorrect field specification" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÐÏÌÑ" |
| |
| msgid "do not know what to search" |
| msgstr "ÎÅÐÏÎÑÔÎÏ, ÞÔÏ ÉÓËÁÔØ" |
| |
| msgid "argument 'help.db' is deprecated" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'help.db' ÕÓÔÁÒÅÌ" |
| |
| msgid "incorrect type specification" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÔÉÐÁ" |
| |
| msgid "no information in the database for package %s: need 'rebuild = TRUE'?" |
| msgstr "× ÂÁÚÅ ÄÁÎÎÙÈ ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁËÅÔÅ %s: ÎÁÄÏ 'rebuild = TRUE'?" |
| |
| msgid "incorrect 'agrep' specification" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ 'agrep'" |
| |
| msgid "package %s has empty hsearch data - strangely" |
| msgstr "ÐÁËÅÔ %s ÓÔÒÁÎÎÙÍ ÏÂÒÁÚÏÍ ÉÍÅÅÔ ÐÕÓÔÙÅ ÄÁÎÎÙÅ hsearch" |
| |
| msgid "removing all entries with invalid multi-byte character data" |
| msgstr "ÕÄÁÌÑÀ ×ÓÅ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ Ó ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍÉ ÍÎÏÇÏÂÁÊÔÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ" |
| |
| msgid "invalid browser name, check options(\"browser\")." |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÂÒÏÕÚÅÒÁ, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ options(\"browser\")." |
| |
| msgid "help.start() requires the HTTP server to be running" |
| msgstr "help.start() ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÁÐÕÓËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ HTTP" |
| |
| msgid "" |
| "If nothing happens, you should open\n" |
| "%s yourself" |
| msgstr "" |
| "åÓÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÐÒÏÉÚÏÊÄÅÔ, ÎÁÄÏ ÏÔËÒÙÔØ\n" |
| "%s ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ" |
| |
| msgid "If the browser launched by '%s' is already running, it is *not* restarted, and you must switch to its window." |
| msgstr "åÓÌÉ ÂÒÁÕÚÅÒ, ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÊ '%s', ÕÖÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ, ÏÎ *ÎÅ* ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÌÓÑ, É ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÅÇÏ ÏËÎÏ." |
| |
| msgid "Otherwise, be patient ..." |
| msgstr "åÓÌÉ ÎÅÔ, ÖÄÉÔÅ..." |
| |
| msgid "'url' must be a non-empty character string" |
| msgstr "'url' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÅÐÕÓÔÏÊ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ" |
| |
| msgid "'browser' must be a non-empty character string" |
| msgstr "'browser' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÅÐÕÓÔÏÊ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ" |
| |
| msgid "no package '%s' was found" |
| msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÁËÅÔ '%s'" |
| |
| msgid "metadata of package '%s' is corrupt" |
| msgstr "ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÁ '%s' ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÙ" |
| |
| msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is corrupt" |
| msgstr "ÆÁÊÌ DESCRIPTION ÐÁËÅÔÁ '%s' ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ" |
| |
| msgid "'DESCRIPTION' file has an 'Encoding' field and re-encoding is not possible" |
| msgstr "Õ ÆÁÊÌÁ 'DESCRIPTION' ÅÓÔØ ÐÏÌÅ 'Encoding' É ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ" |
| |
| msgid "DESCRIPTION file of package '%s' is missing or broken" |
| msgstr "ÆÁÊÌ DESCRIPTION ÐÁËÅÔÁ '%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÉÌÉ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ" |
| |
| msgid "Invalid \"Built\":" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ \"Built\":" |
| |
| msgid "cannot update HTML package index" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÂÎÏ×ÉÔØ HTML-ÉÎÄÅËÓ ÐÁËÅÔÏ×" |
| |
| msgid "done" |
| msgstr "ÇÏÔÏ×Ï" |
| |
| msgid "menu() cannot be used non-interactively" |
| msgstr "menu() ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ" |
| |
| msgid "Enter an item from the menu, or 0 to exit" |
| msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÕÎËÔ ÉÚ ÍÅÎÀ ÉÌÉ 0 ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÁ" |
| |
| msgid "%d errors caught in %s. The error messages and their frequencies are" |
| msgstr "%d ÏÛÉÂÏË ÎÁÊÄÅÎÏ × %s. óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ É ÉÈ ÞÁÓÔÏÔÙ:" |
| |
| msgid "invalid query" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÚÁÐÒÏÓ" |
| |
| msgid "For SI units, specify 'standard = \"SI\"'" |
| msgstr "þÔÏÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÅÄÉÎÉÃÙ óé, ÕËÁÖÉÔÅ 'standard = \"SI\"'" |
| |
| msgid "Unit \"%s\" is not part of standard \"%s\"" |
| msgstr "åÄÉÎÉÃÁ \"%s\" ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ \"%s\"" |
| |
| msgid "'%s' is a formal generic function; S3 methods will not likely be found" |
| msgstr "'%s' -- ÜÔÏ ÆÏÒÍÁÌØÎÁÑ ÏÂÝÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ; ÎÅ ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÎÁÊÄÕÔÓÑ ÍÅÔÏÄÙ S3" |
| |
| msgid "no function '%s' is visible" |
| msgstr "ÎÅ ×ÉÄÎÁ ÆÕÎËÃÉÑ '%s'" |
| |
| msgid "generic function '%s' dispatches methods for generic '%s'" |
| msgstr "ÏÂÝÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ '%s' ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔ ÍÅÔÏÄÙ ÄÌÑ ÏÂÝÅÊ '%s'" |
| |
| msgid "function '%s' appears not to be S3 generic; found functions that look like S3 methods" |
| msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ '%s', ×ÉÄÉÍÏ, ÎÅ S3-ÏÂÝÁÑ; ÎÁÊÄÅÎÙ ÆÕÎËÃÉÉ, ÐÏÈÏÖÉÅ ÎÁ ÍÅÔÏÄÙ S3" |
| |
| msgid "'class' is of length > 1; only the first element will be used" |
| msgstr "ÒÁÚÍÅÒ 'class' > 1; ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÏÌØËÏ ÐÅÒ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ" |
| |
| msgid "must supply 'generic.function' or 'class'" |
| msgstr "ÎÁÄÏ ÕËÁÚÁÔØ 'generic.function' ÉÌÉ 'class'" |
| |
| msgid "no function '%s' could be found" |
| msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÆÕÎËÃÉÑ '%s'" |
| |
| msgid "S3 method '%s' not found" |
| msgstr "ÍÅÔÏÄ S3 '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "environment specified is not a package" |
| msgstr "ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÏËÒÕÖÅÎÉÅ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÁËÅÔÏÍ" |
| |
| msgid "changing locked binding for %s in %s whilst loading %s" |
| msgstr "ÉÚÍÅÎÑÀ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÐÒÉ×ÑÚËÕ ÄÌÑ %s × %s ×Ï ×ÒÅÍÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ %s" |
| |
| msgid "changing locked binding for %s in %s" |
| msgstr "ÉÚÍÅÎÑÀ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ ÐÒÉ×ÑÚËÕ ÄÌÑ %s × %s" |
| |
| msgid "'fixInNamespace' requires a name" |
| msgstr "'fixInNamespace' ÔÒÅÂÕÅÔ ÉÍÑ" |
| |
| msgid "only numeric indices can be used" |
| msgstr "ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÉÎÄÅËÓÙ" |
| |
| msgid "Malformed package name." |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÐÁËÅÔÁ." |
| |
| msgid "cannot create directory '%s'" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ '%s'" |
| |
| msgid "'code_files' must be a character vector" |
| msgstr "'code_files' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ" |
| |
| msgid "'list' must be a character vector naming R objects" |
| msgstr "'ÓÐÉÓÏË' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ, ÉÍÅÎÕÀÝÉÍ R-ÏÂßÅËÔÙ" |
| |
| msgid "no R objects specified or available" |
| msgstr "R-ÏÂßÅËÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÉÌÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ" |
| |
| msgid "directory '%s' already exists" |
| msgstr "ÐÁÐËÁ '%s' ÕÖÅ ÅÓÔØ" |
| |
| msgid "generic functions and other S4 objects (e.g., '%s') cannot be dumped; use the 'code_files' argument" |
| msgstr "ïÂÝÉÅ ÆÕÎËÃÉÉ É ÄÒÕÇÉÅ ÏÂßÅËÔÙ S4 (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, '%s') ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÓÂÒÏÛÅÎÙ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'code_files'" |
| |
| msgid "invalid 'type'; must be a character string" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ 'type'; ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ" |
| |
| msgid "unable to access index for repository %s" |
| msgstr "ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÉÎÄÅËÓ ÄÌÑ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁ %s" |
| |
| msgid "invalid 'filters' argument." |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'filter'." |
| |
| msgid "specifying 'contriburl' or 'available' requires a single type, not type = \"both\"" |
| msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ 'contriburl' ÉÌÉ 'available' ÔÒÅÂÕÅÔ single ÔÉÐ, Á ÎÅ type = \"both\"" |
| |
| msgid "package '%s' in library '%s' will not be updated" |
| msgstr "ÐÁËÅÔ '%s' × ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ %s ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎ" |
| |
| msgid "invalid 'oldPkgs'; must be a character vector or a result from old.packages()" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ oldPkgs; ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÉÌÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ old.packages()" |
| |
| msgid "ill-formed 'instPkgs' matrix" |
| msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÍÁÔÒÉÃÁ 'instPkgs'" |
| |
| msgid "no installed packages for (invalid?) 'lib.loc=%s'" |
| msgstr "ÎÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ (ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ?) 'lib.loc=%s'" |
| |
| msgid "no new packages are available" |
| msgstr "ÎÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÐÁËÅÔÏ×" |
| |
| msgid "metadata of %s is corrupt" |
| msgstr "ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÁ %s ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÙ" |
| |
| msgid "'priority' must be character or NULL" |
| msgstr "'priority' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏÍ ÉÌÉ NULL" |
| |
| msgid "Updating HTML index of packages in '.Library'" |
| msgstr "ïÂÎÏ×ÌÑÀ HTML-ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ× × '.Library'" |
| |
| msgid "'destdir' is not a directory" |
| msgstr "'destdir' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÁÐËÏÊ" |
| |
| msgid "no package %s at the repositories" |
| msgstr "× ÈÒÁÎÉÌÉÝÁÈ ÎÅÔ ÐÁËÅÔÁ %s" |
| |
| msgid "invalid 'type'" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ 'type'" |
| |
| msgid "package %s does not exist on the local repository" |
| msgstr "× ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÈÒÁÎÉÌÉÝÅ ÎÅÔ ÐÁËÅÔÁ %s" |
| |
| msgid "download of package %s failed" |
| msgstr "ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÅ ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ" |
| |
| msgid "--- Please select a CRAN mirror for use in this session ---" |
| msgstr "--- ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÚÅÒËÁÌÏ CRAN ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ÜÔÏÊ ÓÅÓÓÉÉ ---" |
| |
| msgid "trying to use CRAN without setting a mirror" |
| msgstr "ÐÒÏÂÕÀ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ CRAN ÂÅÚ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÚÅÒËÁÌÁ" |
| |
| msgid "'download.file()' error code '%d'" |
| msgstr "'download.file()' ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ '%d'" |
| |
| msgid "failed to download mirrors file (%s); using local file '%s'" |
| msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÁÞÁÔØ ÆÁÊÌ ÚÅÒËÁÌ (%s); ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ '%s'" |
| |
| msgid "cannot choose a" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÙÂÒÁÔØ" |
| |
| msgid "mirror non-interactively" |
| msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ÚÅÒËÁÌÏ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ" |
| |
| msgid "cannot set repositories non-interactively" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ" |
| |
| msgid "invalid options(\"pkgType\"); must be a character string" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÁÑ options(\"pkgType\"); ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ" |
| |
| msgid "--- Please select repositories for use in this session ---" |
| msgstr "--- ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ × ÜÔÏÊ ÓÅÓÓÉÉ ---" |
| |
| msgid "%s must be supplied" |
| msgstr "ÎÁÄÏ ÕËÁÚÁÔØ %s" |
| |
| msgid "every package depends on at least one other" |
| msgstr "ËÁÖÄÙÊ ÐÁËÅÔ ÚÁ×ÉÓÉÔ ÐÏ ÍÅÎØÛÅÊ ÍÅÒÅ ÏÔ ÏÄÎÏÇÏ ÄÒÕÇÏÇÏ" |
| |
| msgid "packages %s are mutually dependent" |
| msgstr "ÐÁËÅÔÙ %s ÏÂÏÀÄÏÚÁ×ÉÓÉÍÙ" |
| |
| msgid "" |
| "Do not know which element of 'lib' to install dependencies into\n" |
| "skipping dependencies" |
| msgstr "" |
| "îÅ ÚÎÁÀ, × ËÁËÏÊ ÜÌÅÍÅÎÔ 'lib' ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ\n" |
| "ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ" |
| |
| msgid "type 'binary' is not supported on this platform" |
| msgstr "ÔÉÐ 'binary' ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" |
| |
| msgid "no packages were specified" |
| msgstr "ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ ÐÁËÅÔÙ" |
| |
| msgid "'lib = \"%s\"' is not writable" |
| msgstr "'lib = \"%s\"' ÎÅ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ" |
| |
| msgid "Would you like to use a personal library instead?" |
| msgstr "îÅ ÈÏÔÉÔÅ ÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ?" |
| |
| msgid "unable to install packages" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁËÅÔÙ" |
| |
| msgid "" |
| "Would you like to create a personal library\n" |
| "%s\n" |
| "to install packages into?" |
| msgstr "" |
| "îÅ ÈÏÔÉÔÅ ÌÉ ÷Ù ÓÏÚÄÁÔØ ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ\n" |
| "%s\n" |
| "ÄÌÑ ÔÏÇÏ ÞÔÏÂÙ ÉÎÓÔÁÌÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔÙ × ÎÅÅ?" |
| |
| msgid "unable to create %s" |
| msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s" |
| |
| msgid "inferring 'repos = NULL' from 'pkgs'" |
| msgstr "×ÙÓÔÁ×ÌÑÀ 'repos = NULL' ÎÁ ÏÓÎÏ×Å 'pkgs'" |
| |
| msgid "unable to create temporary directory %s" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ %s" |
| |
| msgid "type == \"both\" can only be used on Windows or a CRAN build for macOS" |
| msgstr "type == \"both\" ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁ Windows ÉÌÉ CRAN-ÓÂÏÒËÅ ÄÌÑ macOS" |
| |
| msgid "type == \"both\" cannot be used with 'repos = NULL'" |
| msgstr "type == \"both\" ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÅ Ó 'repos = NULL'" |
| |
| msgid "source repository is unavailable to check versions" |
| msgstr "ÒÅÐÏÚÉÔÏÒÉÊ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÅÒÓÉÉ" |
| |
| msgid "cannot install macOS binary packages on Windows" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ macOS ÐÏÄ Windows" |
| |
| msgid "cannot install macOS binary packages on this platform" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ macOS ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ" |
| |
| msgid "cannot install Windows binary packages on this platform" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ Windows ÎÁ ÜÔÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÅ" |
| |
| msgid "" |
| "This version of R is not set up to install source packages\n" |
| "If it was installed from an RPM, you may need the R-devel RPM" |
| msgstr "" |
| "üÔÁ ×ÅÒÓÉÑ R ÎÅ ÐÏÄÇÏÔÏ×ÌÅÎÁ ÄÌÑ ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÉ ÐÁËÅÔÏ× ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×\n" |
| "åÓÌÉ ÏÎÁ ÂÙÌÁ ÐÏÓÔÁ×ÌÅÎÁ ÉÚ RPM, ÷ÁÍ, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ R-devel RPM" |
| |
| msgid "system (cmd0): %s" |
| msgstr "system (cmd0): %s" |
| |
| msgid "installation of package %s had non-zero exit status" |
| msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÁËÅÔÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ×ÙÈÏÄÁ" |
| |
| msgid "foundpkgs: %s" |
| msgstr "foundpkgs: %s" |
| |
| msgid "files: %s" |
| msgstr "files: %s" |
| |
| msgid "timeouts for parallel installs require the 'timeout' command" |
| msgstr "ÔÁÊÍÁÕÔÙ ÄÌÑ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏÊ ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÉ ÔÒÅÂÕÀÔ ËÏÍÁÎÄÕ 'timeout'" |
| |
| msgid "" |
| "installation of one or more packages failed,\n" |
| " probably %s" |
| msgstr "" |
| "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÐÁËÅÔÏ× ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ,\n" |
| " ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s" |
| |
| msgid "" |
| "The downloaded source packages are in\n" |
| "\t%s" |
| msgstr "" |
| "óËÁÞÁÎÎÙÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ×\n" |
| "\t%s" |
| |
| msgid "The namespace for package \"%s\" is locked; no changes in the global variables list may be made." |
| msgstr "ðÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÉÍÅÎ ÐÁËÅÔÁ \"%s\" ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÏ; ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ × ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÈ ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅÌØÚÑ." |
| |
| msgid "'env' must be an environment" |
| msgstr "'env' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏËÒÕÖÅÎÉÅÍ" |
| |
| msgid "no object named '%s' to show" |
| msgstr "ÎÅÔ ÏÂßÅËÔÁ Ó ÉÍÅÎÅÍ '%s' ÄÌÑ ÐÏËÁÚÁ" |
| |
| msgid "'file' must be \"\" or an open connection object" |
| msgstr "'file' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ \"\" ÉÌÉ ÏÔËÒÙÔÙÍ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅÍ" |
| |
| msgid "'char' must have a non-zero width" |
| msgstr "" |
| |
| msgid "must have 'max' > 'min'" |
| msgstr "ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ 'max' > 'min'" |
| |
| msgid "'pb' is not from class %s" |
| msgstr "'pb' ÎÅ ÉÚ ËÌÁÓÓÁ %s" |
| |
| msgid "cannot determine a usable name" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ, ËÏÔÏÒÏÅ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ" |
| |
| msgid "Created file named %s." |
| msgstr "óÏÚÄÁÎ ÆÁÊÌ Ó ÉÍÅÎÅÍ %s." |
| |
| msgid "Edit the file and move it to the appropriate directory." |
| msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÓÑ ÆÁÊÌ É ÐÅÒÅÍÅÝÁÅÔÓÑ × ÐÏÌÏÖÅÎÎÕÀ ÐÁÐËÕ." |
| |
| msgid "cannot determine import name" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ, ËÏÔÏÒÏÅ ÍÏÖÎÏ ×ËÌÀÞÉÔØ" |
| |
| msgid "no documentation of type %s and topic %s (or error in processing help)" |
| msgstr "ÎÅÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ ÎÁ ÔÉÐ %s É ÒÁÚÄÅÌ %s (ÉÌÉ ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÐÏÍÏÝÉ)" |
| |
| msgid "the object of class %s in the function call %s could not be used as a documentation topic" |
| msgstr "ÏÂßÅËÔ ËÌÁÓÓÁ %s × ×ÙÚÏ×Å ÆÕÎËÃÉÉ %s ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁË ÒÁÚÄÅÌ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ" |
| |
| msgid "no methods for %s and no documentation for it as a function" |
| msgstr "ÄÌÑ %s ÎÅÔ ÍÅÔÏÄÏ× É ÎÅÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ ÄÌÑ ÎÅÇÏ ËÁË ÆÕÎËÃÉÉ" |
| |
| msgid "no method defined for function %s and signature %s" |
| msgstr "ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ %s É ÐÏÄÐÉÓÉ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÍÅÔÏÄÁ" |
| |
| msgid "no documentation for function %s and signature %s" |
| msgstr "ÄÌÑ ÆÕÎËÃÉÉ %s É ÐÏÄÐÉÓÉ %s ÎÅÔ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ" |
| |
| msgid "No DIF data on clipboard" |
| msgstr "÷ ÂÕÆÅÒÅ ÏÂÍÅÎÁ ÎÅÔ DIF-ÄÁÎÎÙÈ" |
| |
| msgid "file had no lines" |
| msgstr "õ ÆÁÊÌÁ ÎÅÔ ÓÔÒÏË" |
| |
| msgid "row and column counts not found" |
| msgstr "ÐÏÄÓÞÅÔ ÓÔÒÏË É ËÏÌÏÎÏË ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "More rows than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'" |
| msgstr "÷ ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÂÏÌØÛÅ ÓÔÒÏË, ÞÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ; ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÁÄÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 'transpose=TRUE'" |
| |
| msgid "Unrecognized special data value" |
| msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÏÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ" |
| |
| msgid "More columns than specified in header; maybe use 'transpose=TRUE'" |
| msgstr "÷ ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÂÏÌØÛÅ ËÏÌÏÎÏË, ÞÅÍ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ; ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÎÁÄÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 'transpose=TRUE'" |
| |
| msgid "Unrecognized value indicator" |
| msgstr "îÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ" |
| |
| msgid "no lines available in input" |
| msgstr "×Ï ××ÏÄÅ ÎÅÔ ÓÔÒÏË" |
| |
| msgid "header and 'col.names' are of different lengths" |
| msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË É 'col.names' ÒÁÚÎÏÊ ÄÌÉÎÙ" |
| |
| msgid "more columns than column names" |
| msgstr "ÂÏÌØÛÅ ËÏÌÏÎÏË, ÞÅÍ ÉÍÅÎ ÄÌÑ ÎÉÈ" |
| |
| msgid "more column names than columns" |
| msgstr "ÂÏÌØÛÅ ÉÍÅÎ ÄÌÑ ËÏÌÏÎÏË, ÞÅÍ ÓÁÍÉÈ ËÏÌÏÎÏË" |
| |
| msgid "rows are empty: giving up" |
| msgstr "ÓÔÒÏËÉ ÐÕÓÔÙ: ÚÁ×ÑÚÙ×ÁÀ Ó ÜÔÉÍ" |
| |
| msgid "not all columns named in 'colClasses' exist" |
| msgstr "ÎÅ ×ÓÅ ËÏÌÏÎËÉ, ÎÁÚ×ÁÎÎÙÅ × 'colClasses', ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ" |
| |
| msgid "invalid numeric 'as.is' expression" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ 'as.is'" |
| |
| msgid "not all columns named in 'as.is' exist" |
| msgstr "ÎÅ ×ÓÅ ËÏÌÏÎËÉ ÉÚ 'as.is' ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ" |
| |
| msgid "'as.is' has the wrong length %d != cols = %d" |
| msgstr "Õ 'as.is' -- ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ %d != cols = %d" |
| |
| msgid "invalid 'row.names' specification" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ 'row.names'" |
| |
| msgid "invalid 'row.names' length" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ 'row.names'" |
| |
| msgid "duplicate 'row.names' are not allowed" |
| msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÅÓÑ 'row.names' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÀÔÓÑ" |
| |
| msgid "missing values in 'row.names' are not allowed" |
| msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ × 'row.names' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÀÔÓÑ" |
| |
| msgid "missing lengths for some fields" |
| msgstr "× ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÐÏÌÑÈ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÄÌÉÎÙ" |
| |
| msgid "invalid format" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ" |
| |
| msgid "transfer failure" |
| msgstr "ÐÅÒÅÄÁÞÁ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ" |
| |
| msgid "%s option must be a length one character vector or NULL" |
| msgstr "%s ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÅÄÉÎÉÞÎÙÍ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÉÌÉ NULL" |
| |
| msgid "'file' must be a character string or connection" |
| msgstr "'file' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÓÔÒÏËÁ ÉÌÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅÍ" |
| |
| msgid "'as.is' should be specified by the caller; using TRUE" |
| msgstr "'as.is' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÚÏ×Á; ÉÓÐÏÌØÚÕÀ TRUE" |
| |
| msgid "empty beginning of file" |
| msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÎÁÞÁÌÏ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| msgid "first five rows are empty: giving up" |
| msgstr "ÐÅÒ×ÙÅ ÐÑÔØ ÓÔÒÏË ÐÕÓÔÙ: ÚÁ×ÑÚÙ×ÁÀ Ó ÜÔÉÍ" |
| |
| msgid "relist() requires recursively unlisted objects." |
| msgstr "relist() ÔÒÅÂÕÅÔ ÏÂßÅËÔÏ×, ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÎÙÈ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ." |
| |
| msgid "The 'flesh' argument does not contain a skeleton attribute." |
| msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ 'flesh' ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÁÔÒÉÂÕÔÁ 'skeleton'." |
| |
| msgid "Either ensure you unlist a relistable object, or specify the skeleton separately." |
| msgstr "ìÉÂÏ ÕÂÅÄÉÔÅÓØ × ÔÏÍ, ÞÔÏ ÷Ù ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÌÉ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÏÂßÅËÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ, ÌÉÂÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔÅ 'skeleton' ÏÔÄÅÌØÎÏ." |
| |
| msgid "cannot coerce 'x' to roman" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ 'x' × ÒÉÍÓËÕÀ" |
| |
| msgid "Could not create file %s, aborting" |
| msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s, ÐÒÅÒÙ×ÁÀÓØ" |
| |
| msgid "no valid packages were specified" |
| msgstr "ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ" |
| |
| msgid "invalid 'socket' argument" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'socket'" |
| |
| msgid "'port' must be integer of length 1" |
| msgstr "'port' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÃÅÌÙÍ ÄÌÉÎÏÊ 1" |
| |
| msgid "'host' must be character of length 1" |
| msgstr "'host' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏÍ ÄÌÉÎÙ 1" |
| |
| msgid "can only receive calls on local machine" |
| msgstr "ÍÏÇÕ ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ×ÙÚÏ×Ù ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÍÁÛÉÎÅ" |
| |
| msgid "socket not established" |
| msgstr "ÓÏËÅÔ ÎÅ ÓÏÚÄÁÎ" |
| |
| msgid "argument is not a function or language object:" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- ÎÅ ÆÕÎËÃÉÑ ÉÌÉ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÊ ÏÂßÅËÔ:" |
| |
| msgid "str.data.frame() called with non-data.frame -- coercing to one." |
| msgstr "str.data.frame() ×ÙÚ×ÁÎÁ Ó ÎÅ-data.frame -- ÓÏÅÄÉÎÑÀ × ÏÄÎÏ." |
| |
| msgid "invalid options(\"str\") -- using defaults instead" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ options(\"str\") -- ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÅ ÕÍÏÌÞÁÎÉÑ" |
| |
| msgid "invalid components in options(\"str\"): %s" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ × options('str'): %s" |
| |
| msgid "'str.default': 'le' is NA, so taken as 0" |
| msgstr "'str.default': 'le' -- ÜÔÏ NA, ÔÁË ÞÔÏ ÂÅÒÕ ËÁË 0" |
| |
| msgid "'nchar.max = %d' is too small" |
| msgstr "'nchar.max = %d' ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÅÎØËÉÊ" |
| |
| msgid "Not a validObject():" |
| msgstr "îÅ validObject():" |
| |
| msgid "'object' does not have valid levels()" |
| msgstr "'object' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÈ levels()" |
| |
| msgid "'digits' and 'digits.d' are both specified and the latter is not used" |
| msgstr "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ É 'digits', É 'digits.d', ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ" |
| |
| msgid "The number of captures in 'pattern' != 'length(proto)'" |
| msgstr "þÉÓÌÏ ÎÁÈÏÄÏË × 'pattern' != 'length(proto)'" |
| |
| msgid "The number of tokens != 'length(proto)'" |
| msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÔÏËÅÎÏ× × 'pattern' != 'length(proto)'" |
| |
| msgid "The number of tokens is not consistent across 'x'" |
| msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÔÏËÅÎÏ× × ÐÒÅÄÅÌÁÈ 'x' ÎÅ ÓÏÇÌÁÓÏ×ÁÎÏ" |
| |
| msgid "cannot coerce %s to logical" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ %s × ÌÏÇÉÞÅÓËÕÀ" |
| |
| msgid "no lines found in %s" |
| msgstr "× '%s' ÎÅÔ ÓÔÒÏË" |
| |
| msgid "profile does not contain memory information" |
| msgstr "ÐÒÏÆÉÌØ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÐÁÍÑÔÉ" |
| |
| msgid "profile does not contain line information" |
| msgstr "ÐÒÏÆÉÌØ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÓÔÒÏËÅ" |
| |
| msgid "no events were recorded" |
| msgstr "ÓÏÂÙÔÉÑ ÎÅ ÚÁÐÉÓÁÎÙ" |
| |
| msgid "argument 'compressed' is ignored for the internal method" |
| msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'compressed' ÐÒÏÐÕÝÅÎ × ÐÏÌØÚÕ ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÇÏ ÍÅÔÏÄÁ" |
| |
| msgid "invalid 'tarfile' argument" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'tarfile'" |
| |
| msgid "'compressed' must be logical or character" |
| msgstr "'compressed' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÍ ÉÌÉ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ" |
| |
| msgid "No %s command found" |
| msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ" |
| |
| msgid "gzip" |
| msgstr "gzip" |
| |
| msgid "bzip2" |
| msgstr "bzip2" |
| |
| msgid "xz" |
| msgstr "xz" |
| |
| msgid "failed to create directory %s" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s" |
| |
| msgid "invalid octal digit" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ" |
| |
| msgid "removing drive '%s'" |
| msgstr "ÕÄÁÌÑÀ ÄÉÓË '%s'" |
| |
| msgid "removing leading '/'" |
| msgstr "ÕÄÁÌÑÀ ÓÔÁÒÔÏ×ÕÀ '/'" |
| |
| msgid "path starts with '~'" |
| msgstr "ÐÕÔØ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó '~'" |
| |
| msgid "path contains '..'" |
| msgstr "ÐÕÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÔ '..'" |
| |
| msgid "path is empty" |
| msgstr "ÐÕÔØ ÐÕÓÔ" |
| |
| msgid "'tarfile' must be a character string or a connection" |
| msgstr "'tarfile' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ ÉÌÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅÍ" |
| |
| msgid "incomplete block on file" |
| msgstr "ÎÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÊ ÂÌÏË × ÆÁÊÌÅ" |
| |
| msgid "incomplete block: rather use gzfile(.) created connection?" |
| msgstr "ÎÅÐÏÌÎÙÊ ÂÌÏË: ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ, ÓÏÚÄÁÎÎÏÅ Ó ÐÏÍÏÝØÀ gzfile(.)?" |
| |
| msgid "invalid name field in tarball" |
| msgstr "× tar-ÁÒÈÉ×Å ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ" |
| |
| msgid "checksum error for entry '%s'" |
| msgstr "ÏÛÉÂËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ '%s'" |
| |
| msgid "failed to copy %s to %s" |
| msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %s × %s" |
| |
| msgid "unsupported entry type" |
| msgstr "ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉÐ ÚÁÐÉÓÉ" |
| |
| msgid "file '%s' not found" |
| msgstr "ÆÁÊÌ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "file '%s' did not have execute permissions: corrected" |
| msgstr "Õ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÅ: ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÏ" |
| |
| msgid "file size is limited to 8GB" |
| msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎ 8GB" |
| |
| msgid "invalid uid value replaced by that for user 'nobody'" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ uid ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÔÁËÏ×ÏÅ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ 'nobody'" |
| |
| msgid "invalid gid value replaced by that for user 'nobody'" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ gid ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÔÁËÏ×ÏÅ ÄÌÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ 'nobody'" |
| |
| msgid "" |
| "vignette %s found more than once,\n" |
| "using the one found in %s" |
| msgstr "" |
| "ÍÉÎÉÁÔÀÒÁ %s ÎÁÊÄÅÎÁ ÂÏÌØÛÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ,\n" |
| "ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ÔÕ, ËÏÔÏÒÁÑ ÎÁÊÄÅÎÁ × %s" |
| |
| msgid "vignette %s not found" |
| msgstr "ÍÉÎÉÁÔÀÒÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ" |
| |
| msgid "vignette %s has no PDF/HTML" |
| msgstr "Õ ÍÉÎÉÁÔÀÒÙ %s ÎÅÔ PDF/HTML" |
| |
| msgid "vignette %s has no R code" |
| msgstr "ÍÉÎÉÁÔÀÒÁ %s ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÏÄÁ R" |
| |
| msgid "select.list() cannot be used non-interactively" |
| msgstr "select.list() ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ" |
| |
| msgid "'title' must be NULL or a length-1 character vector" |
| msgstr "'title' ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ NULL ÉÌÉ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ" |
| |
| msgid "Enter one or more numbers separated by spaces and then ENTER, or 0 to cancel" |
| msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÏÄÎÕ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÃÉÆÒ, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ, É ÚÁÔÅÍ ENTER ÉÌÉ 0 ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ" |
| |
| msgid "Invalid input, please try again" |
| msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ××ÏÄ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÏÐÑÔØ" |
| |
| msgid "'quote' must be 'TRUE', 'FALSE' or numeric" |
| msgstr "'quote' ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ 'TRUE', 'FALSE' ÉÌÉ ÞÉÓÌÏÍ" |
| |
| msgid "invalid numbers in 'quote'" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÎÏÍÅÒÁ × 'quote'" |
| |
| msgid "invalid 'quote' specification" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ 'quote'" |
| |
| msgid "'col.names = NA' makes no sense when 'row.names = FALSE'" |
| msgstr "'col.names = NA' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ËÏÇÄÁ 'row.names = FALSE'" |
| |
| msgid "invalid 'col.names' specification" |
| msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ 'col.names'" |
| |
| msgid "appending column names to file" |
| msgstr "ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ÉÍÅÎ ËÏÌÏÎÏË Ë ÆÁÊÌÕ" |
| |
| msgid "attempt to set '%s' ignored" |
| msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ '%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ" |
| |
| msgid "'unzip' must be a single character string" |
| msgstr "'unzip' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÏÊ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "'files' must be a character vector specifying one or more filepaths" |
| msgstr "'files' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÀÝÉÍ ÏÄÉÎ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÕÔÅÊ Ë ÆÁÊÌÁÍ" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "argument 'zip' must be a non-empty character string" |
| msgstr "'url' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÅÐÕÓÔÏÊ ÔÅËÓÔÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ" |
| |
| msgid "cannot find program to open 'mailto:' URIs: reverting to 'method=\"none\"'" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ 'mailto:' URI: ×ÏÚ×ÒÁÝÁÀÓØ Ë 'method=\"none\"'" |
| |
| msgid "Using the browser to open a mailto: URI" |
| msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ÂÒÁÕÚÅÒ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ mailto: URI" |
| |
| msgid "must specify 'address'" |
| msgstr "'address' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎ" |
| |
| msgid "'subject' is missing" |
| msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ 'subject'" |
| |
| msgid "'ccaddress' must be of length 1" |
| msgstr "'ccaddress' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÄÌÉÎÏÊ 1" |
| |
| msgid "'url' must be a length-one character vector" |
| msgstr "'url' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ" |
| |
| msgid "'headers' must have names and must not be NA" |
| msgstr "'headers' ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÎÔØ ÉÍÅÎÁ É ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ NA" |
| |
| msgid "'destfile' must be a length-one character vector" |
| msgstr "'destfile' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÙÍ ×ÅËÔÏÒÏÍ ÅÄÉÎÉÞÎÏÊ ÄÌÉÎÙ" |
| |
| msgid "'wget' call had nonzero exit status" |
| msgstr "'wget' Ó ÎÅÎÕÌÅ×ÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ×ÙÈÏÄÁ" |
| |
| msgid "'curl' call had nonzero exit status" |
| msgstr "'curl' Ó ÎÅÎÕÌÅ×ÙÍ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ×ÙÈÏÄÁ" |
| |
| msgid "download had nonzero exit status" |
| msgstr "Õ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÑ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ×ÙÈÏÄÁ" |
| |
| msgid "'tar' returned non-zero exit code %d" |
| msgstr "'tar' ×ÅÒÎÕÌ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ËÏÄ ×ÙÈÏÄÁ %d" |
| |
| msgid "file %s is not a macOS binary package" |
| msgstr "ÆÁÊÌ %s -- ÎÅ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÐÁËÅÔ macOS" |
| |
| msgid "package %s successfully unpacked and MD5 sums checked" |
| msgstr "ÐÁËÅÔ %s ÕÓÐÅÛÎÏ ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÎ, MD5-ÓÕÍÍÙ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÙ" |
| |
| msgid "" |
| "ERROR: failed to lock directory %s for modifying\n" |
| "Try removing %s" |
| msgstr "" |
| "ïûéâëá: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÄÌÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ\n" |
| "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ %s" |
| |
| msgid "ERROR: failed to create lock directory %s" |
| msgstr "ïûéâëá: ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s" |
| |
| msgid "restored %s" |
| msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ %s" |
| |
| msgid "unable to move temporary installation %s to %s" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÉÚ %s × %s" |
| |
| msgid "cannot remove prior installation of package %s" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÒÅÖÎÀÀ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÐÁËÅÔÁ %s" |
| |
| msgid "" |
| "The downloaded binary packages are in\n" |
| "\t%s" |
| msgstr "" |
| "óËÁÞÁÎÎÙÅ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ×\n" |
| "\t%s" |
| |
| msgid "'memory.size()' is Windows-specific" |
| msgstr "'memory.size()' -- Windows-ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÊ" |
| |
| msgid "'memory.limit()' is Windows-specific" |
| msgstr "'memory.limit()' -- Windows-ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÊ" |
| |
| msgid "method 'mailx' is Unix-only" |
| msgstr "ÍÅÔÏÄ 'mailx' ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ Unix" |
| |
| msgid "zip file %s not found" |
| msgstr "zip-ÆÁÊÌ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| msgid "failed to create %s" |
| msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s" |
| |
| msgid "there is no 'libs' directory in package %s" |
| msgstr "ÎÅÔ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ 'libs' × ÐÁËÅÔÅ %s" |
| |
| msgid "unable to move temporary installation %s to %s, copying instead" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÉÚ %s × %s, ×ÍÓÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ËÏÐÉÒÕÀ" |
| |
| msgid "unable to copy temporary installation %s to %s" |
| msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÉÚ %s × %s" |
| |
| msgid "Only '*.zip' and '*.tar.gz' files can be installed." |
| msgstr "íÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÆÁÊÌÙ '*.zip' É '*.tar.gz'." |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "'memory.size()' is no longer supported" |
| msgstr "'memory.size()' -- Windows-ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÊ" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "'memory.limit()' is no longer supported" |
| msgstr "'memory.limit()' -- Windows-ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÊ" |
| |
| msgid "winDialog() cannot be used non-interactively" |
| msgstr "winDialog() ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ" |
| |
| msgid "winDialogString() cannot be used non-interactively" |
| msgstr "winDialogString() ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ" |
| |
| msgid "%d Sweave file for basename %s found" |
| msgid_plural "%d Sweave files for basename %s found" |
| msgstr[0] "%d Sweave-ÆÁÊÌ Ó ÂÁÚÏ×ÙÍ ÉÍÅÎÅÍ %s ÎÁÊÄÅÎ" |
| msgstr[1] "%d Sweave-ÆÁÊÌÁ Ó ÂÁÚÏ×ÙÍ ÉÍÅÎÅÍ %s ÎÁÊÄÅÎÙ" |
| msgstr[2] "%d Sweave-ÆÁÊÌÏ× Ó ÂÁÚÏ×ÙÍ ÉÍÅÎÅÍ %s ÎÁÊÄÅÎÙ" |
| |
| msgid "%d occurrence in %s" |
| msgid_plural "%d occurrences in %s" |
| msgstr[0] "%d ×ÈÏÖÄÅÎÉÅ × %s" |
| msgstr[1] "%d ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ × %s" |
| msgstr[2] "%d ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × %s" |
| |
| msgid "Invalid role specification: %s." |
| msgid_plural "Invalid role specifications: %s." |
| msgstr[0] "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÕËÁÚÁÎÉÅ ÒÏÌÉ: %s" |
| msgstr[1] "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÒÏÌÅÊ: %s" |
| msgstr[2] "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÒÏÌÅÊ: %s" |
| |
| msgid "A bibentry of bibtype %s has to specify the field: %s" |
| msgid_plural "A bibentry of bibtype %s has to specify the fields: %s" |
| msgstr[0] "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÔÉÐÁ %s ÄÏÌÖÎÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØ ÐÏÌÅ: %s" |
| msgstr[1] "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÔÉÐÁ %s ÄÏÌÖÎÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØ ÐÏÌÑ: %s" |
| msgstr[2] "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÔÉÐÁ %s ÄÏÌÖÎÁ ÏÐÒÅÄÅÌÑÔØ ÐÏÌÑ: %s" |
| |
| msgid "class discarded from column %s" |
| msgid_plural "classes discarded from columns %s" |
| msgstr[0] "ËÌÁÓÓ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ËÏÌÏÎËÉ %s" |
| msgstr[1] "ËÌÁÓÓÙ ÕÄÁÌÅÎÙ ÉÚ ËÏÌÏÎÏË %s" |
| msgstr[2] "ËÌÁÓÓÙ ÕÄÁÌÅÎÙ ÉÚ ËÏÌÏÎÏË %s" |
| |
| msgid "matched %d object." |
| msgid_plural "matched %d objects." |
| msgstr[0] "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ %d ÏÂßÅËÔÕ." |
| msgstr[1] "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ %d ÏÂßÅËÔÁÍ." |
| msgstr[2] "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ %d ÏÂßÅËÔÁÍ." |
| |
| msgid "%d error caught in %s: %s" |
| msgid_plural "%d times caught the same error in %s: %s" |
| msgstr[0] "%d ÏÛÉÂËÁ ÎÁÊÄÅÎÁ × %s: %s" |
| msgstr[1] "%d ÏÛÉÂËÉ ÎÁÊÄÅÎÙ × %s: %s" |
| msgstr[2] "%d ÏÛÉÂÏË ÎÁÊÄÅÎÏ × %s: %s" |
| |
| msgid "object '%s' not found" |
| msgid_plural "objects '%s' not found" |
| msgstr[0] "ÏÂßÅËÔ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| msgstr[1] "ÏÂßÅËÔÙ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ" |
| msgstr[2] "ÏÂßÅËÔÙ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ" |
| |
| msgid "" |
| "Removing package from %s\n" |
| "(as %s is unspecified)" |
| msgid_plural "" |
| "Removing packages from %s\n" |
| "(as %s is unspecified)" |
| msgstr[0] "" |
| "õÄÁÌÑÀ ÐÁËÅÔÙ ÉÚ %s\n" |
| "(ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ)" |
| msgstr[1] "" |
| "õÄÁÌÑÀ ÐÁËÅÔÙ ÉÚ %s\n" |
| "(ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ)" |
| msgstr[2] "" |
| "õÄÁÌÑÀ ÐÁËÅÔÙ ÉÚ %s\n" |
| "(ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ)" |
| |
| msgid "package %s is a base package, and should not be updated" |
| msgid_plural "packages %s are base packages, and should not be updated" |
| msgstr[0] "ÐÁËÅÔ '%s' -- ÜÔÏ ÂÁÚÏ×ÙÊ ÐÁËÅÔ, ÏÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ" |
| msgstr[1] "ÐÁËÅÔ '%s' -- ÜÔÏ ÂÁÚÏ×ÙÊ ÐÁËÅÔÙ, ÏÎÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ" |
| msgstr[2] "ÐÁËÅÔ '%s' -- ÜÔÏ ÂÁÚÏ×ÙÊ ÐÁËÅÔÙ, ÏÎÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ" |
| |
| msgid "" |
| "A version of this package for your version of R might be available elsewhere,\n" |
| "see the ideas at\n" |
| msgid_plural "" |
| "Versions of these packages for your version of R might be available elsewhere,\n" |
| "see the ideas at\n" |
| msgstr[0] "" |
| msgstr[1] "" |
| msgstr[2] "" |
| |
| #, fuzzy |
| msgid "package %s is not available %s" |
| msgid_plural "packages %s are not available %s" |
| msgstr[0] "ÐÁËÅÔ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ (%s)" |
| msgstr[1] "ÐÁËÅÔÁ %s ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ (%s)" |
| msgstr[2] "ÐÁËÅÔÏ× %s ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ (%s)" |
| |
| msgid "dependency %s is not available" |
| msgid_plural "dependencies %s are not available" |
| msgstr[0] "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ" |
| msgstr[1] "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ" |
| msgstr[2] "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ" |
| |
| msgid "also installing the dependency %s" |
| msgid_plural "also installing the dependencies %s" |
| msgstr[0] "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÔÁËÖÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ %s" |
| msgstr[1] "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÔÁËÖÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ %s" |
| msgstr[2] "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÔÁËÖÅ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ %s" |
| |
| msgid "package %s is in use and will not be installed" |
| msgid_plural "packages %s are in use and will not be installed" |
| msgstr[0] "ÐÁËÅÔ '%s' ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ É ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ" |
| msgstr[1] "ÐÁËÅÔÙ '%s' ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ É ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ" |
| msgstr[2] "ÐÁËÅÔÙ '%s' ÓÅÊÞÁÓ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ É ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ" |
| |
| msgid "" |
| "Installing package into %s\n" |
| "(as %s is unspecified)" |
| msgid_plural "" |
| "Installing packages into %s\n" |
| "(as %s is unspecified)" |
| msgstr[0] "" |
| "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÐÁËÅÔ × %s\n" |
| "(ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ)" |
| msgstr[1] "" |
| "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÐÁËÅÔÙ × %s\n" |
| "(ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ)" |
| msgstr[2] "" |
| "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÐÁËÅÔÙ × %s\n" |
| "(ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ %s ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ)" |
| |
| msgid "'lib' element %s is not a writable directory" |
| msgid_plural "'lib' elements %s are not writable directories" |
| msgstr[0] "'lib' ÜÌÅÍÅÎÔ '%s' -- ÐÁÐËÁ ÎÅ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ" |
| msgstr[1] "'lib' ÜÌÅÍÅÎÔÙ '%s' -- ÐÁÐËÉ ÎÅ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ" |
| msgstr[2] "'lib' ÜÌÅÍÅÎÔÙ '%s' -- ÐÁÐËÉ ÎÅ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ" |
| |
| msgid "There is a binary version available but the source version is later" |
| msgid_plural "There are binary versions available but the source versions are later" |
| msgstr[0] "÷ ÎÁÌÉÞÉÉ ÅÓÔØ ÂÉÎÁÒÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ, ÎÏ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ ÎÏ×ÅÅ" |
| msgstr[1] "÷ ÎÁÌÉÞÉÉ ÅÓÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ×ÅÒÓÉÉ, ÎÏ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ ÎÏ×ÅÅ" |
| msgstr[2] "÷ ÎÁÌÉÞÉÉ ÅÓÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ×ÅÒÓÉÉ, ÎÏ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ ÎÏ×ÅÅ" |
| |
| msgid "Do you want to install from sources the package which needs compilation?" |
| msgid_plural "Do you want to install from sources the packages which need compilation?" |
| msgstr[0] "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÐÁËÅÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÎÕÖÄÁÅÔÓÑ × ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ?" |
| msgstr[1] "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÐÁËÅÔÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÕÖÄÁÀÔÓÑ × ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ?" |
| msgstr[2] "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ× ÐÁËÅÔÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÕÖÄÁÀÔÓÑ × ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ?" |
| |
| msgid "Package which is only available in source form, and may need compilation of C/C++/Fortran" |
| msgid_plural "Packages which are only available in source form, and may need compilation of C/C++/Fortran" |
| msgstr[0] "ðÁËÅÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ × ÆÏÒÍÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÑ ËÏÄÁ C/C++/Fortran" |
| msgstr[1] "ðÁËÅÔÙ ÄÏÓÔÕÐÎÙ ÔÏÌØËÏ × ÆÏÒÍÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÑ ËÏÄÁ C/C++/Fortran" |
| msgstr[2] "ðÁËÅÔÙ ÄÏÓÔÕÐÎÙ ÔÏÌØËÏ × ÆÏÒÍÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×, ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÏÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÑ ËÏÄÁ C/C++/Fortran" |
| |
| msgid "installing the source package %s" |
| msgid_plural "installing the source packages %s" |
| msgstr[0] "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÐÁËÅÔ %s ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×" |
| msgstr[1] "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÐÁËÅÔÙ %s ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×" |
| msgstr[2] "ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀ ÐÁËÅÔÙ %s ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×" |
| |
| msgid "package %s is available as a source package but not as a binary" |
| msgid_plural "packages %s are available as source packages but not as binaries" |
| msgstr[0] "ÐÁËÅÔ %s ÄÏÓÔÕÐÅÎ ËÁË ÉÓÈÏÄÎÉË, ÎÏ ÎÅ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ" |
| msgstr[1] "ÐÁËÅÔÙ %s ÄÏÓÔÕÐÎÙ ËÁË ÉÓÈÏÄÎÉËÉ, ÎÏ ÎÅ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ÆÁÊÌÙ" |
| msgstr[2] "ÐÁËÅÔÙ %s ÄÏÓÔÕÐÎÙ ËÁË ÉÓÈÏÄÎÉËÉ, ÎÏ ÎÅ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ÆÁÊÌÙ" |
| |
| msgid "There is a binary version available (and will be installed) but the source version is later" |
| msgid_plural "There are binary versions available (and will be installed) but the source versions are later" |
| msgstr[0] "÷ ÎÁÌÉÞÉÉ ÅÓÔØ ÂÉÎÁÒÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ (É ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ), ÎÏ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ ÎÏ×ÅÅ" |
| msgstr[1] "÷ ÎÁÌÉÞÉÉ ÅÓÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ×ÅÒÓÉÉ (É ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ), ÎÏ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ ÎÏ×ÅÅ" |
| msgstr[2] "÷ ÎÁÌÉÞÉÉ ÅÓÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÅ ×ÅÒÓÉÉ (É ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ), ÎÏ ÉÓÈÏÄÎÉËÉ ÎÏ×ÅÅ" |
| |
| msgid "last record incomplete, %d line discarded" |
| msgid_plural "last record incomplete, %d lines discarded" |
| msgstr[0] "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÎÅÐÏÌÎÁÑ, %d ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÁ" |
| msgstr[1] "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÎÅÐÏÌÎÁÑ, %d ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÙ" |
| msgstr[2] "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÎÅÐÏÌÎÁÑ, %d ÓÔÒÏË ÎÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÙ" |
| |
| msgid "invalid roman numeral: %s" |
| msgid_plural "invalid roman numerals: %s" |
| msgstr[0] "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÒÉÍÓËÉÊ ÎÏÍÅÒ: %s" |
| msgstr[1] "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÒÉÍÓËÉÅ ÎÏÍÅÒÁ: %s" |
| msgstr[2] "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÒÉÍÓËÉÅ ÎÏÍÅÒÁ: %s" |
| |
| #~ msgid "bad argument" |
| #~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" |
| |
| #~ msgid "package %s not found" |
| #~ msgstr "ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| #~ msgid "could not find package %s" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÐÁËÅÔ %s" |
| |
| #~ msgid "cannot choose a BioC mirror non-interactively" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÙÂÒÁÔØ ÚÅÒËÁÌÏ BioC ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏ" |
| |
| #~ msgid "Do you want to attempt to install these from sources?" |
| #~ msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÐÙÔÁÔØÓÑ ÉÎÓÔÁÌÌÉÒÏ×ÁÔØ ÉÈ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÉËÏ×?" |
| |
| #~ msgid "no download method found" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÍÅÔÏÄÁ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÑ" |
| |
| #~ msgid "," |
| #~ msgstr "," |
| |
| #~ msgid "type == \"both\" cannot be used if 'available' or 'contriburl' is specified" |
| #~ msgstr "type == \"both\" ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎ 'available' ÉÌÉ 'contriburl'" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "If nothing happens, you should open\n" |
| #~ "'%s' yourself" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "åÓÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÐÒÏÉÚÏÊÄÅÔ, ÎÁÄÏ ÏÔËÒÙÔØ\n" |
| #~ "'%s' ÓÁÍÏÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ" |
| |
| #~ msgid "test '%s' is not available" |
| #~ msgstr "ÔÅÓÔ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" |
| |
| #~ msgid "Created PDF document %s" |
| #~ msgstr "óÏÚÄÁÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ PDF %s" |
| |
| #~ msgid "broken installation, no CITATION file in the base package." |
| #~ msgstr "ÎÅÒÁÂÏÞÁÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ, × ÐÁËÅÔÅ base ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ CITATION." |
| |
| #~ msgid "file path is too long" |
| #~ msgstr "ÐÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ" |
| |
| #~ msgid "linked path is too long" |
| #~ msgstr "ÐÕÔØ ÓÓÙÌËÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ" |
| |
| #~ msgid "at least one field has to be specified" |
| #~ msgstr "ÐÏ ËÒÁÊÎÅÊ ÍÅÒÅ ÏÄÎÏ ÐÏÌÅ ÎÁÄÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "classes of 'name' will be discarded" |
| #~ msgstr "ËÌÁÓÓ(Ù) Õ \"name' ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ" |
| |
| #~ msgid "m < 0" |
| #~ msgstr "m < 0" |
| |
| #~ msgid "n < m" |
| #~ msgstr "n < m" |
| |
| #~ msgid "modes argument ignored" |
| #~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'modes' ÐÒÏÐÕÝÅÎ" |
| |
| #~ msgid "too many list items (at most up to number 3899)" |
| #~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× × ÓÐÉÓËÅ (ÓÁÍÏÅ ÂÏÌØÛÅÅ 3899)" |
| |
| #~ msgid "Packages {readRDS() sequentially}:" |
| #~ msgstr "ðÁËÅÔÙ {readRDS() ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ}:" |
| |
| #~ msgid "." |
| #~ msgstr "." |
| |
| #~ msgid "reencoding ..." |
| #~ msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ..." |
| |
| #~ msgid "saving the database ..." |
| #~ msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ..." |
| |
| #~ msgid "... database rebuilt" |
| #~ msgstr "... ÂÁÚÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÅÒÅÓÔÒÏÅÎÁ" |
| |
| #~ msgid "Making packages.html ..." |
| #~ msgstr "äÅÌÁÀ packages.html ..." |
| |
| #~ msgid "length mismatch: bug in code!" |
| #~ msgstr "ÎÅÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÄÌÉÎ: ÏÛÉÂËÁ × ËÏÄÅ!" |
| |
| #~ msgid "??" |
| #~ msgstr "??" |
| |
| #~ msgid "call" |
| #~ msgstr "×ÙÚÏ×" |
| |
| #~ msgid "Rebuilding the help.search() database" |
| #~ msgstr "ðÅÒÅÓÔÒÏÊËÁ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ help.search() " |
| |
| #~ msgid "..." |
| #~ msgstr "..." |
| |
| #~ msgid "no hsearch.rds meta data for package" |
| #~ msgstr "ÎÅÔ ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÈ hsearch.rds Ë ÐÁËÅÔÕ" |
| |
| #~ msgid "package" |
| #~ msgstr "ÐÁËÅÔ" |
| |
| #~ msgid "not found" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| #~ msgid "HTTPUserAgent" |
| #~ msgstr "HTTPUserAgent" |
| |
| #~ msgid "Processing file" |
| #~ msgstr "ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀ ÆÁÊÌ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "for modifying\n" |
| #~ "Try removing" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ÄÌÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ\n" |
| #~ "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ" |
| |
| #~ msgid "cannot remove prior installation of package" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÒÅÖÎÀÀ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ ÐÁËÅÔÁ" |
| |
| #~ msgid "A bibentry of bibtype %s has to correctly specify the field(s): %s" |
| #~ msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÔÉÐÁ %s ÉÍÅÅÔ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ÐÏÌ(Ñ): %s" |
| |
| #~ msgid "'pb' is not from class \"winProgressBar\"" |
| #~ msgstr "'pb' ÎÅ ÉÚ ËÌÁÓÓÁ \"winProgressBar\"" |
| |
| #~ msgid "cannot turn off locale-specific chars via LC_CTYPE" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÓÐÅÃÉÆÉÞÎÙÅ ÄÌÑ ÌÏËÁÌÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÞÅÒÅÚ LC_CTYPE" |
| |
| #~ msgid "Creating directories ..." |
| #~ msgstr "óÏÚÄÁÀ ÐÁÐËÉ..." |
| |
| #~ msgid "Creating DESCRIPTION ..." |
| #~ msgstr "óÏÚÄÁÀ DESCRIPTION..." |
| |
| #~ msgid "From R 2.14.0 on, every package gets a NAMESPACE." |
| #~ msgstr "îÁÞÉÎÁÑ Ó R 2.14.0, ËÁÖÄÙÊ ÐÁËÅÔ ÐÏÌÕÞÁÅÔ NAMESPACE." |
| |
| #~ msgid "Creating NAMESPACE ..." |
| #~ msgstr "óÏÚÄÁÀ NAMESPACE..." |
| |
| #~ msgid "Creating Read-and-delete-me ..." |
| #~ msgstr "óÏÚÄÁÀ Read-and-delete-me..." |
| |
| #~ msgid "Saving functions and data ..." |
| #~ msgstr "óÏÈÒÁÎÑÀ ÆÕÎËÃÉÉ É ÄÁÎÎÙÅ..." |
| |
| #~ msgid "Copying code files ..." |
| #~ msgstr "ëÏÐÉÒÕÀ ÆÁÊÌÙ Ó ËÏÄÏÍ..." |
| |
| #~ msgid "Invalid file name(s) for R code in" |
| #~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ(Ï×) ÄÌÑ ËÏÄÁ R ×" |
| |
| #~ msgid ":" |
| #~ msgstr ":" |
| |
| #~ msgid "are now renamed to 'z<name>.R'" |
| #~ msgstr "ÔÅÐÅÒØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × 'z<name>.R'" |
| |
| #~ msgid "Making help files ..." |
| #~ msgstr "äÅÌÁÀ ÆÁÊÌÙ ÐÏÍÏÝÉ..." |
| |
| #~ msgid "Done." |
| #~ msgstr "çÏÔÏ×Ï." |
| |
| #~ msgid "Further steps are described in '%s'." |
| #~ msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÅÅ ÕËÁÚÁÎÏ × '%s'." |
| |
| #~ msgid "Postscript offline help is deprecated" |
| #~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÁÑ ÐÏÍÏÝØ Postscript ÕÓÔÁÒÅÌÁ" |
| |
| #~ msgid "running %s failed" |
| #~ msgstr "ÚÁÐÕÓË %s ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ" |
| |
| #~ msgid "%s produced no output file: sent to printer?" |
| #~ msgstr "%s ÎÅ ÄÁÌ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: ÐÏÓÌÁÎ ÎÁ ÐÒÉÎÔÅÒ?" |
| |
| #~ msgid "Use either 'given' or 'first'/'middle' but not both." |
| #~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÌÉÂÏ 'given' ÉÌÉ 'first'/'middle', ÎÏ ÎÅ ÏÂÁ ÓÒÁÚÕ." |
| |
| #~ msgid "It is recommended to use 'given' instead of 'middle'." |
| #~ msgstr "ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 'given' ×ÍÅÓÔÏ 'middle'." |
| |
| #~ msgid "It is recommended to use 'family' instead of 'last'." |
| #~ msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ 'family' ×ÍÅÓÔÏ 'last'." |
| |
| #~ msgid "It is recommended to use given/family instead of first/middle/last." |
| #~ msgstr "òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ given/family ×ÍÅÓÔÏ first/middle/last." |
| |
| #~ msgid "A bibentry of bibtype '" |
| #~ msgstr "âÉÂÌÉÏÇÒÁÆÉÞÅÓËÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÔÉÐÁ bibtype '" |
| |
| #~ msgid "method is just applicable to 'bibentry' objects" |
| #~ msgstr "ÍÅÔÏÄ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÏ× 'bibentry'" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "Enhanced authors specification provides no authors." |
| #~ msgstr "õÌÕÞÛÅÎÎÙÊ ÐÅÒÅÞÅÎØ Á×ÔÏÒÏ× ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ Á×ÔÏÒÁ." |
| |
| #~ msgid "'namespace' must be a single logical" |
| #~ msgstr "'namepace' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÒÏÓÔÙÍ ÌÏÇÉÞÅÓËÉÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ" |
| |
| #~ msgid "Package '" |
| #~ msgstr "ðÁËÅÔ '" |
| |
| #~ msgid "You can now run LaTeX on '%s'" |
| #~ msgstr "ôÅÐÅÒØ ÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ LaTeX ÎÁ '%s'" |
| |
| #~ msgid "updating HTML package descriptions" |
| #~ msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÑÀ HTML-ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÐÁËÅÔÏ×" |
| |
| #~ msgid "Could not find aspell or ispell executable." |
| #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ aspell ÉÌÉ ispell." |
| |
| #~ msgid "argument 'lib' is missing: using %s" |
| #~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'lib' ÐÒÏÐÕÝÅÎ: ÉÓÐÏÌØÚÕÀ %s" |
| |
| #~ msgid "argument 'lib' is missing: using '%s'" |
| #~ msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ 'lib' ÐÒÏÐÕÝÅÎ: ÉÓÐÏÌØÚÕÀ %s" |
| |
| #~ msgid "untar: using cmd =" |
| #~ msgstr "untar: ÉÓÐÏÌØÚÕÀ cmd =" |
| |
| #~ msgid "Enter zero or more numbers separated by space" |
| #~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌØÛÅ ÞÉÓÅÌ, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÐÒÏÂÅÌÏÍ" |
| |
| #~ msgid "more than one help file found: using package '%s'" |
| #~ msgstr "ÎÁÊÄÅÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÏÍÏÝÉ: ÉÓÐÏÌØÚÕÀ ÐÁËÅÔ '%s'" |
| |
| #~ msgid "offline = TRUE is deprecated: use help_type =\"postscript\"" |
| #~ msgstr "offline = TRUE ÎÅ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔÓÑ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ help_type =\"postscript\"" |
| |
| #~ msgid "chmhelp = TRUE is no longer supported: use help_type =\"text\"" |
| #~ msgstr "chmhelp = TRUE ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ help_type =\"text\"" |
| |
| #~ msgid "htmhelp = TRUE is deprecated: use help_type =\"html\"" |
| #~ msgstr "htmhelp = TRUE ÎÅ ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔÓÑ: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ help_type =\"html\"" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "No text help for '%s' is available:\n" |
| #~ "corresponding file is missing" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "îÅÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ÐÏÍÏÝØ ÐÏ '%s':\n" |
| #~ "ÎÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "No offline help for '%s' is available:\n" |
| #~ "corresponding file is missing" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "îÅÔ ÏÆÆÌÁÊÎ-ÐÏÍÏÝÉ ÐÏ '%s':\n" |
| #~ "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ" |
| |
| #~ msgid "Using non-linked HTML file: hyperlinks may be incorrect" |
| #~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÀ ÎÅÌÉÎËÏ×ÁÎÎÙÊ HTML-ÆÁÊÌ: ÇÉÐÅÒÓÓÙÌËÉ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÍÉ" |
| |
| #~ msgid "options(\"browser\") not set" |
| #~ msgstr "options(\"browser\") ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ" |
| |
| #~ msgid "malformed bundle DESCRIPTION file, no Contains field" |
| #~ msgstr "Õ Ó×ÑÚËÉ ÐÁËÅÔÏ× -- ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ DESCRIPTION, ÂÅÚ ÐÏÌÑ 'Contains'" |
| |
| #~ msgid "bundle '%s' successfully unpacked and MD5 sums checked" |
| #~ msgstr "Ó×ÑÚËÁ ÐÁËÅÔÏ× '%s' ÕÓÐÅÛÎÏ ÒÁÓÐÁËÏ×ÁÎÁ, MD5-ÓÕÍÍÙ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÙ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "No HTML help for '%s' is available:\n" |
| #~ "corresponding file is missing" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "äÌÑ '%s' HTML-ÓÐÒÁ×ËÁ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ:\n" |
| #~ "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ" |
| |
| #~ msgid "Compiled HTML is not installed" |
| #~ msgstr "óËÏÍÐÉÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ HTML ÎÅ ÉÎÓÔÁÌÌÉÒÏ×ÁÎÙ" |
| |
| #~ msgid "CHM file could not be displayed" |
| #~ msgstr "CHM-ÆÁÊÌ ÎÅÌØÚÑ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "No CHM help for '%s' in package '%s' is available:\n" |
| #~ "the CHM file for the package is missing" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "CHM-ÐÏÍÏÝØ ÐÏ '%s' ÉÚ ÐÁËÅÔÁ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ:\n" |
| #~ "CHM-ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" |
| |
| #~ msgid "problems running R CMD Rdconv" |
| #~ msgstr "ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÚÁÐÕÓËÏÍ R CMD Rdconv" |
| |
| #~ msgid "'latexcmd' is empty" |
| #~ msgstr "ÏÐÃÉÑ 'latexcmd' ÐÕÓÔÁ" |
| |
| #~ msgid "Changing the default browser (as specified by the 'browser' option) to the given browser so that it gets used for all future help requests." |
| #~ msgstr "éÚÍÅÎÑÀ ÂÒÏÕÚÅÒ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ (ËÏÔÏÒÙÊ ÕËÁÚÁÎ × ÏÐÃÉÉ 'browser') ÎÁ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÂÒÏÕÚÅÒ, ÞÔÏ ÏÔÒÁÚÉÔÓÑ ÎÁ ×ÓÅÈ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÚÁÐÒÏÓÁÈ ÐÏÍÏÝÉ." |
| |
| #~ msgid "Making links in per-session dir ..." |
| #~ msgstr "äÅÌÁÀ ÓÓÙÌËÉ × ÐÁÐËÅ ÓÅÓÓÉÉ..." |
| |
| #~ msgid "cannot create HTML package index" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ HTML-ÉÎÄÅËÓ ÐÁËÅÔÏ×" |
| |
| #~ msgid "cannot create HTML search index" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ HTML-ÉÎÄÅËÓ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ" |
| |
| #~ msgid "unable to find the HTML help" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ HTML-ÐÏÍÏÝØ" |
| |
| #~ msgid "updating HTML package listing" |
| #~ msgstr "ÏÂÎÏ×ÌÑÀ HTML-ÓÐÉÓÏË ÐÁËÅÔÏ×" |
| |
| #~ msgid "fixing URLs in non-standard libraries" |
| #~ msgstr "ÉÓÐÒÁ×ÌÑÀ URL'Ù × ÎÅÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÈ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁÈ" |
| |
| #~ msgid "cannot update '%s'" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÂÎÏ×ÉÔØ '%s'" |
| |
| #~ msgid "Found invalid multi-byte character data." |
| #~ msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÍÎÏÇÏÂÁÊÔÎÙÅ ÔÅËÓÔÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ." |
| |
| #~ msgid "Cannot re-encode because 'iconv' is not available." |
| #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ 'iconv' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ." |
| |
| #~ msgid "Try running R in a single-byte locale." |
| #~ msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ R ÎÁ ÏÄÎÏÂÁÊÔÎÏÊ ÌÏËÁÌÉ." |
| |
| #~ msgid "bundle '%s' is incompletely installed" |
| #~ msgstr "Ó×ÑÚËÁ ÐÁËÅÔÏ× '%s' ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ" |
| |
| #~ msgid "bundle '%s' has extra contents %s" |
| #~ msgstr "Ó×ÑÚËÁ ÐÁËÅÔÏ× '%s' ÉÍÅÅÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ %s" |
| |
| #~ msgid "this function is intended to work with the Aqua GUI" |
| #~ msgstr "ÜÔÁ ÆÕÎËÃÉÑ ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ Ó Aqua GUI" |
| |
| #~ msgid "Maintainer:" |
| #~ msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ:" |
| |
| #~ msgid "Index:" |
| #~ msgstr "éÎÄÅËÓ:" |
| |
| #~ msgid "Further information is available in the following vignettes:" |
| #~ msgstr "ïÓÔÁÌØÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÏÓÔÕÐÎÁ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÍÉÎÉÁÔÀÒÁÈ:" |
| |
| #~ msgid "package title" |
| #~ msgstr "ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÐÁËÅÔÁ" |
| |
| #~ msgid "A concise (1-5 lines) description of the package" |
| #~ msgstr "ëÒÁÔËÏÅ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ (1-5 ÓÔÒÏË) ÏÐÉÓÁÎÉÑ ÐÁËÅÔÁ" |
| |
| #~ msgid "An overview of how to use the package, including the most important functions" |
| #~ msgstr "ïÂÚÏÒ ÔÏÇÏ, ËÁË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÁËÅÔ, ×ËÌÀÞÁÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ×ÁÖÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ" |
| |
| #~ msgid "The author and/or maintainer of the package" |
| #~ msgstr "á×ÔÏÒ É/ÉÌÉ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÝÉÊ ÐÁËÅÔ" |
| |
| #~ msgid "Literature or other references for background information" |
| #~ msgstr "ìÉÔÅÒÁÔÕÒÁ ÉÌÉ ÄÒÕÇÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ" |
| |
| #~ msgid "Optional links to other man pages, e.g." |
| #~ msgstr "îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÄÒÕÇÉÅ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á, ÎÁÐÒÉÍÅÒ" |
| |
| #~ msgid "simple examples of the most important functions" |
| #~ msgstr "ÐÒÏÓÔÙÅ ÐÒÉÍÅÒÙ ÄÌÑ ÎÁÉÂÏÌÅÅ ×ÁÖÎÙÈ ÆÕÎËÃÉÊ" |
| |
| #~ msgid "Optionally other standard keywords, one per line, from file KEYWORDS in the R documentation directory" |
| #~ msgstr "îÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ: ÄÒÕÇÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ËÌÀÞÅ×ÙÅ ÓÌÏ×Á, ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ ÎÁ ÓÔÒÏËÕ, ÉÚ ÆÁÊÌÁ KEYWORDS × ÐÁÐËÅ Ó ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÅÊ ÐÏ R" |
| |
| #~ msgid "cannot update HTML search index" |
| #~ msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÂÎÏ×ÉÔØ HTML-ÉÎÄÅËÓ ÐÏÉÓËÁ" |
| |
| #~ msgid "'format' must be \"normal\" or \"short\". Using \"normal\"" |
| #~ msgstr "'format' ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ \"normal\" ÉÌÉ \"short\". éÓÐÏÌØÚÕÀ \"normal\"" |
| |
| #~ msgid "wrong 'sortby' specified. Using sortby=\"score\"" |
| #~ msgstr "õËÁÚÁÎ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ 'sortby'. éÓÐÏÌØÚÕÀ sortby=\"score\"" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "wrong restriction specified.\n" |
| #~ "Using '%s'" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "õËÁÚÁÎÏ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ.\n" |
| #~ "éÓÐÏÌØÚÕÀ '%s'" |
| |
| #~ msgid "Unable to create temporary directory '%s'" |
| #~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ÐÁÐËÕ '%s'" |
| |
| #~ msgid "dependency '%s' is not available" |
| #~ msgid_plural "dependencies '%s' are not available" |
| #~ msgstr[0] "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔØ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ" |
| #~ msgstr[1] "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ" |
| #~ msgstr[2] "ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ '%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ" |