| # |
| # AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: 0\n" |
| "POT-Creation-Date: 2017-05-08 11:19-0500\n" |
| "PO-Revision-Date: 2017-05-08 11:19-0500\n" |
| "Last-Translator: Automatically generated\n" |
| "Language-Team: None\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Cluster Nodes" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Defining a Cluster Node" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Each node in the cluster will have an entry in the nodes section containing its UUID, uname, and type." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Example Heartbeat cluster node entry" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: programlisting |
| #, no-c-format |
| msgid "<node id=\"1186dc9a-324d-425a-966e-d757e693dc86\" uname=\"pcmk-1\" type=\"normal\"/>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Example Corosync cluster node entry" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: programlisting |
| #, no-c-format |
| msgid "<node id=\"101\" uname=\"pcmk-1\" type=\"normal\"/>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "In normal circumstances, the admin should let the cluster populate this information automatically from the communications and membership data. However for Heartbeat, one can use the <literal>crm_uuid</literal> tool to read an existing UUID or define a value before the cluster starts." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Where Pacemaker Gets the Node Name" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Traditionally, Pacemaker required nodes to be referred to by the value returned by <literal>uname -n</literal>. This can be problematic for services that require the <literal>uname -n</literal> to be a specific value (e.g. for a licence file)." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "This requirement has been relaxed for clusters using Corosync 2.0 or later. The name Pacemaker uses is:" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "The value stored in <literal>corosync.conf</literal> under <emphasis role=\"strong\">ring0_addr</emphasis> in the <emphasis role=\"strong\">nodelist</emphasis>, if it does not contain an IP address; otherwise" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "The value stored in <literal>corosync.conf</literal> under <emphasis role=\"strong\">name</emphasis> in the <emphasis role=\"strong\">nodelist</emphasis>; otherwise" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "The value of <literal>uname -n</literal>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Pacemaker provides the <literal>crm_node -n</literal> command which displays the name used by a running cluster." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "If a Corosync <emphasis role=\"strong\">nodelist</emphasis> is used, <literal>crm_node --name-for-id</literal> <replaceable>number</replaceable> is also available to display the name used by the node with the corosync <emphasis role=\"strong\">nodeid</emphasis> of <replaceable>number</replaceable>, for example: <literal>crm_node --name-for-id 2</literal>." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Node Attributes" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "<indexterm> <primary>Node</primary><secondary>attribute</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>attribute</primary> </indexterm> <emphasis>Node attributes</emphasis> are a special type of option (name-value pair) that applies to a node object." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Beyond the basic definition of a node, the administrator can describe the node’s attributes, such as how much RAM, disk, what OS or kernel version it has, perhaps even its physical location. This information can then be used by the cluster when deciding where to place resources. For more information on the use of node attributes, see <xref linkend=\"ch-rules\" />." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Node attributes can be specified ahead of time or populated later, when the cluster is running, using <literal>crm_attribute</literal>." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Below is what the node’s definition would look like if the admin ran the command:" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Result of using crm_attribute to specify which kernel pcmk-1 is running" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: screen |
| #, no-c-format |
| msgid "# crm_attribute --type nodes --node pcmk-1 --name kernel --update $(uname -r)" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: programlisting |
| #, no-c-format |
| msgid "<node uname=\"pcmk-1\" type=\"normal\" id=\"101\">\n" |
| " <instance_attributes id=\"nodes-101\">\n" |
| " <nvpair id=\"nodes-101-kernel\" name=\"kernel\" value=\"3.10.0-123.13.2.el7.x86_64\"/>\n" |
| " </instance_attributes>\n" |
| "</node>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Rather than having to read the XML, a simpler way to determine the current value of an attribute is to use <literal>crm_attribute</literal> again:" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: screen |
| #, no-c-format |
| msgid "# crm_attribute --type nodes --node pcmk-1 --name kernel --query\n" |
| "scope=nodes name=kernel value=3.10.0-123.13.2.el7.x86_64" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "By specifying <literal>--type nodes</literal> the admin tells the cluster that this attribute is persistent. There are also transient attributes which are kept in the status section which are \"forgotten\" whenever the node rejoins the cluster. The cluster uses this area to store a record of how many times a resource has failed on that node, but administrators can also read and write to this section by specifying <literal>--type status</literal>." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Managing Nodes in a Corosync-Based Cluster" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Adding a New Corosync Node" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "<indexterm> <primary>Corosync</primary><secondary>Add Cluster Node</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Add Cluster Node</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Add Cluster Node</primary><secondary>Corosync</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Corosync</primary> </indexterm>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "To add a new node:" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Install Corosync and Pacemaker on the new host." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Copy <literal>/etc/corosync/corosync.conf</literal> and <literal>/etc/corosync/authkey</literal> (if it exists) from an existing node. You may need to modify the <emphasis role=\"strong\">mcastaddr</emphasis> option to match the new node’s IP address." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Start the cluster software on the new host. If a log message containing \"Invalid digest\" appears from Corosync, the keys are not consistent between the machines." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Removing a Corosync Node" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "<indexterm> <primary>Corosync</primary><secondary>Remove Cluster Node</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Remove Cluster Node</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Remove Cluster Node</primary><secondary>Corosync</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Corosync</primary> </indexterm>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Because the messaging and membership layers are the authoritative source for cluster nodes, deleting them from the CIB is not a complete solution. First, one must arrange for corosync to forget about the node (<emphasis role=\"strong\">pcmk-1</emphasis> in the example below)." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Stop the cluster on the host to be removed. How to do this will vary with your operating system and installed versions of cluster software, for example, <literal>pcs cluster stop</literal> if you are using pcs for cluster management, or <literal>service corosync stop</literal> on a host using corosync 1.x with the pacemaker plugin." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "From one of the remaining active cluster nodes, tell Pacemaker to forget about the removed host, which will also delete the node from the CIB:" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: screen |
| #, no-c-format |
| msgid "# crm_node -R pcmk-1" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "This procedure only works for pacemaker 1.1.8 and later." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Replacing a Corosync Node" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "<indexterm> <primary>Corosync</primary><secondary>Replace Cluster Node</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Replace Cluster Node</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Replace Cluster Node</primary><secondary>Corosync</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Corosync</primary> </indexterm>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "To replace an existing cluster node:" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Make sure the old node is completely stopped." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Give the new machine the same hostname and IP address as the old one." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Follow the procedure above for adding a node." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Managing Nodes in a Heartbeat-based Cluster" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Adding a New Heartbeat Node" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "<indexterm> <primary>Heartbeat</primary><secondary>Add Cluster Node</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Add Cluster Node</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Add Cluster Node</primary><secondary>Heartbeat</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Heartbeat</primary> </indexterm>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Install heartbeat and pacemaker on the new host." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Copy <literal>ha.cf</literal> and <literal>authkeys</literal> from an existing node." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "If you do not use <emphasis role=\"strong\">autojoin any</emphasis> in <literal>ha.cf</literal>, run:" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: screen |
| #, no-c-format |
| msgid "hb_addnode $(uname -n)" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Start the cluster software on the new node." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Removing a Heartbeat Node" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "<indexterm> <primary>Heartbeat</primary><secondary>Remove Cluster Node</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Remove Cluster Node</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Remove Cluster Node</primary><secondary>Heartbeat</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Heartbeat</primary> </indexterm>" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Because the messaging and membership layers are the authoritative source for cluster nodes, deleting them from the CIB is not a complete solution. First, one must arrange for Heartbeat to forget about the node (pcmk-1 in the example below)." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "On the host to be removed, stop the cluster:" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: screen |
| #, no-c-format |
| msgid "service heartbeat stop" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "From one of the remaining active cluster nodes, tell Heartbeat the node should be removed:" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: screen |
| #, no-c-format |
| msgid "hb_delnode pcmk-1" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Tell Pacemaker to forget about the removed host:" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: screen |
| #, no-c-format |
| msgid "crm_node -R pcmk-1" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "This procedure only works for pacemaker versions after 1.1.8." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Replacing a Heartbeat Node" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "<indexterm> <primary>Heartbeat</primary><secondary>Replace Cluster Node</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Replace Cluster Node</primary> </indexterm> <indexterm> <primary>Replace Cluster Node</primary><secondary>Heartbeat</secondary> </indexterm> <indexterm> <primary>Heartbeat</primary> </indexterm> To replace an existing cluster node:" |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Give the new machine the same hostname as the old one." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Go to an active cluster node and look up the UUID for the old node in <literal>/var/lib/heartbeat/hostcache</literal>." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Install the cluster software." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Copy <literal>ha.cf</literal> and <literal>authkeys</literal> to the new node." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "On the new node, populate its UUID using <literal>crm_uuid -w</literal> and the UUID obtained earlier." |
| msgstr "" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Start the new cluster node." |
| msgstr "" |
| |