| Version 0.21.1 - April 2021 |
| |
| * PO file format: |
| - When a #: line contains references to file names that contain spaces, |
| these file names are surrounded by Unicode characters U+2068 and U+2069. |
| This makes it possible to parse such references correctly. |
| |
| * Programming languages support: |
| - C, C++: xgettext now supports gettext-like functions that take wide strings |
| (of type 'const wchar_t *', 'const char16_t *', or 'const char32_t *') as |
| arguments. |
| |
| * Runtime behaviour: |
| - On AIX, locale names with a script or with an uppercase language are now |
| supported. |
| For example, sr_Cyrl_RS.UTF-8 is treated like sr_RS.UTF-8@cyrillic, and |
| EN_US.UTF-8 is treated like en_US.UTF-8. |
| |
| * Portability: |
| - Building on macOS 11/arm64 is now supported. |
| |
| Version 0.21 - July 2020 |
| |
| * Programming languages support: |
| - Shell: |
| o xgettext now recognizes and ignores 'env' invocations and environment |
| variable assignments in front of commands. |
| - Java: |
| o xgettext now recognizes format strings in the Formatter syntax. They |
| are marked as 'java-printf-format' in POT and PO files. |
| o xgettext now recognizes text blocks as string literals. |
| - JavaScript: |
| xgettext parses JSX expressions more reliably. |
| - Ruby: |
| o xgettext now supports Ruby. |
| o 'msgfmt -c' now verifies the syntax of translations of Ruby format |
| strings. |
| |
| * Runtime behaviour: |
| - On native Windows platforms, the directory that contains the message |
| catalogs may now contain arbitrary Unicode characters. To make use of |
| this feature, use the new function 'wbindtextdomain' instead of |
| 'bindtextdomain'. It allows to pass a directory name in wchar_t[] encoding. |
| Note: 'wbindtextdomain' exists only on native Windows platforms. |
| |
| * Improvements for translators: |
| - When msgfmt writes a MO file, it now does so in such a way that processes |
| that are currently using an older copy of the MO file will not crash. |
| |
| * Libtextstyle: |
| - Added support for emitting hyperlinks. |
| - New API for doing formatted output. |
| - The example programs support the NO_COLOR environment variable. |
| |
| Version 0.20.2 - April 2020 |
| |
| * Improvements for maintainers: |
| - A dependency bug in po/Makefile.in.in has been fixed. |
| |
| * Programming languages support: |
| - Shell: |
| o The programs 'gettext', 'ngettext', when invoked with option -e, now |
| expand '\\' and octal escape sequences, instead of swallowing them. |
| (Bug present since the beginning.) |
| o xgettext now recognizes 'gettext' program invocations with the '-e' |
| option, such as |
| gettext -e 'some\nstring\n' |
| - Python: |
| xgettext now assumes a Python source file is in UTF-8 encoding by default, |
| as stated in PEP 3120. |
| - Desktop Entry: |
| The value of the 'Icon' property is no longer extracted into the POT file |
| by xgettext. The documentation explains how to localize icons. |
| |
| * Runtime behaviour: |
| - The interpretation of the language preferences on macOS has been improved, |
| especially in the case where a system locale does not exist for the |
| combination of the selected primary language and the selected territory. |
| - Fixed a multithread-safety bug on Cygwin and native Windows. |
| |
| * Libtextstyle: |
| - Fixed a number of bugs (by upgrading libcroco to version 0.6.13). |
| |
| Version 0.20.1 - May 2019 |
| |
| * Important bug fix: |
| - Fixed a wrong shared library versioning of libintl.so. |
| |
| Version 0.20 - May 2019 |
| |
| * Support for reproducible builds: |
| - msgfmt now eliminates the POT-Creation-Date header field from .mo files. |
| |
| * Improvements for translators: |
| - update-po target in Makefile.in.in now uses msgmerge --previous. |
| |
| * Improvements for maintainers: |
| - msgmerge now has an option --for-msgfmt, that produces a PO file meant |
| for use by msgfmt only. This option saves processing time, in particular |
| by omitting fuzzy matching that is not useful in this situation. |
| - The .pot file in a 'po' directory is now erased by "make maintainer-clean". |
| - It is now possible to override xgettext options from the po/Makefile.in.in |
| through options in XGETTEXT_OPTIONS (declared in po/Makevars). |
| - The --intl option of the gettextize program (deprecated since 2010) is |
| no longer available. Instead of including the intl sources in your package, |
| we suggest making the libintl library an optional prerequisite of your |
| package. This will simplify the build system of your package. |
| - Accordingly, the Autoconf macro AM_GNU_GETTEXT_INTL_SUBDIR is gone as well. |
| |
| * Programming languages support: |
| - C, C++: |
| xgettext now supports strings in u8"..." syntax, as specified in C11 |
| and C++11. |
| - C, C++: |
| xgettext now supports 'p'/'P' exponent markers in number tokens, as |
| specified in C99 and C++17. |
| - C++: |
| xgettext now supports underscores in number tokens. |
| - C++: |
| xgettext now supports single-quotes in number tokens, as specified in |
| C++14. |
| - Shell: |
| o The programs 'gettext', 'ngettext' now support a --context argument. |
| o gettext.sh contains new function eval_pgettext and eval_npgettext |
| for producing translations of messages with context. |
| - Java: |
| o xgettext now supports UTF-8 encoded .properties files (a new feature |
| of Java 9). |
| o The build system and tools now support Java 9, 10, and 11. On the |
| other hand, support for old versions of Java (Java 5 and older, |
| GCJ 4.2.x and older) has been dropped. |
| - Perl: |
| o Native support for context functions (pgettext, dpgettext, dcpgettext, |
| npgettext, dnpgettext, dcnpgettext). |
| o better detection of question mark and slash as operators (as opposed |
| to regular expression delimiters). |
| - Scheme: |
| xgettext now parses the syntax for specialized byte vectors (#u8(...), |
| #vu8(...), etc.) correctly. |
| - Pascal: |
| xgettext can now extract strings from .rsj files, produced by the |
| Free Pascal compiler version 3.0.0 or newer. |
| - Vala: |
| xgettext now parses escape sequences in strings more accurately. |
| - JavaScript: |
| xgettext now parses template literals correctly. |
| |
| * Runtime behaviour: |
| - The interpretation of the language preferences on macOS has been fixed. |
| - Per-thread locales are now also supported on Solaris 11.4. |
| - The replacements for the printf()/fprintf()/... functions that are |
| provided through <libintl.h> on native Windows and NetBSD are now POSIX |
| compliant. There is no conflict any more between these replacements |
| and other possible replacements provided by gnulib or mingw. |
| |
| * Libtextstyle: |
| - This package installs a new library 'libtextstyle', together with a new |
| header file <textstyle.h>. It is a library for styling text output sent |
| to a console or terminal emulator. |
| Packagers: please see the suggested packaging hints in the file PACKAGING. |
| |
| Version 0.19.8 - June 2016 |
| |
| * Support for reproducible builds: |
| - msgfmt now produces little-endian .mo files by default. |
| |
| * Programming languages support: |
| - XML: |
| xgettext and msgfmt now look for .its files in directories |
| supplied through the GETTEXTDATADIRS or XDG_DATA_DIRS environment |
| variable. |
| - JavaScript: |
| xgettext and msgfmt now recognize numbered arguments in format |
| strings. |
| |
| * Portability: |
| - Improve OS/2 kLIBC support. |
| - Fix libintl compilation issue with pre-C99 compilers. It was a |
| regression since 0.19.5. |
| - The AM_GNU_GETTEXT Autoconf macro can now detect musl-libc's |
| gettext as a compatible implementation. |
| |
| Version 0.19.7 - December 2015 |
| |
| * Programming languages support: |
| - XML: |
| xgettext can now load custom string extraction rules supplied by |
| consumer projects. The rules are written in XML, utilizing the |
| Internationalization Tag Set (ITS) standard. All the existing |
| XML-based language scanners (Glade, GSettings, and AppData) are |
| rewritten using ITS. In addition, msgfmt now has --xml option to |
| merge translations back to the original XML document. |
| |
| * Portability: |
| - Improve OS/2 kLIBC support (still not complete) |
| - Remove dependency on expat |
| |
| Version 0.19.6 - September 2015 |
| |
| * Programming languages support: |
| - AppData: |
| xgettext now supports AppData file format, used by software center |
| applications (e.g., GNOME Software) to describe installable |
| applications. |
| |
| * A new macro AM_GNU_GETTEXT_REQUIRE_VERSION can be used to indicate |
| autopoint to pull the latest available infrastructure, instead of |
| the exact version specified with AM_GNU_GETTEXT_VERSION. When |
| AM_GNU_GETTEXT_REQUIRE_VERSION is used, AM_GNU_GETTEXT_VERSION is |
| ignored. |
| |
| * po/Makefile.in.in can now insert the file $(DOMAIN).pot-header to |
| $(DOMAIN).pot, instead of the standard header comments. |
| |
| * Bug fixes: |
| - Fix mishandling of gettext version numbers for minor releases, in |
| po-mode.el and gettextize. |
| - Fix build with --enable-relocatable. |
| |
| Version 0.19.5 - July 2015 |
| |
| * xgettext now has a feature to perform syntax checks on msgid, which |
| could enforce common styles of translatable strings, such as to |
| prefer Unicode characters to the corresponding ASCII characters. |
| They can be enabled with --check option or special "xgettext: " |
| comment in the source code. By default, no syntax checks are |
| enabled. |
| |
| * msgfilter and msgexec now have an option --newline, which appends a |
| newline character to filter input and trims it from the filter |
| output. This would allow filter programs to be more POSIX friendly. |
| |
| * The base Unicode standard is now updated to 8.0.0. This |
| particularly improves "\N{...}" notation handling of xgettext for |
| Perl and Python. |
| |
| * msginit is now capable of generating "Plural-Forms:" from Unicode |
| CLDR. This feature is still experimental, but you can try it by |
| setting the GETTEXTCLDRDIR environment variable pointing to the |
| directory where the CLDR archive is extracted. The actual |
| conversion is done by a helper program 'cldr-plural', which can be |
| used as a generic converter and evaluator of CLDR plural forms. |
| |
| * Programming languages support: |
| - C++ with KDE: xgettext and msgfmt can now recognize KUIT (KDE User |
| Interface Text) markup. See the documentation section "KUIT |
| Format Strings" for more info. |
| - C++ with KDE: xgettext now recognizes all default KDE keywords. |
| This removes the need for a long list of --keyword and --flag |
| options to perform a reasonable extraction. |
| |
| * Bug fixes: |
| - xgettext C++11 raw string recognition is now stricter and don't |
| accept unbalanced delimiters. |
| - Suppress baseless warnings which msgfmt emits when processing a |
| .desktop file. |
| - xgettext line wrapping behaviour is now consistent between comment |
| lines and non-comment lines. |
| - Fix msgfilter-7 test failure on some platforms. |
| - Fix VPATH build. |
| |
| Version 0.19.4 - December 2014 |
| |
| * The --keyword option of xgettext now accepts same argument number |
| for both singular and plural forms. |
| |
| * Programming languages support: |
| - C#: xgettext now properly handles Unicode characters encoded with |
| surrogate pairs. |
| - C/C++: xgettext now recognizes ISO/IEC 9899:2011 string literals |
| prefixed by R, u8, u8R, u, uR, U, UR, L, or LR. |
| - Shell: xgettext now properly recognizes Bash ANSI-C quoting ($'...'). |
| |
| * Bug fixes: |
| - Fix integer overflow when reading certain MO files with msgunfmt. |
| - Avoid invalid memory access in various cases. In particular, when |
| the same argument number is specified for singular/plural |
| arguments, and when checking Lisp and Scheme format strings. |
| |
| * Portability: |
| - Building on Mac OS X 10.10 and AIX 7.1 is now supported. |
| |
| Version 0.19.3 - October 2014 |
| |
| * Bug fixes: |
| - Fix xgettext mishandling of octal character escapes in C. |
| - Fix autopoint infinite recursion with certain configure.ac. |
| |
| * The po/Makevars file has a new field MSGINIT_OPTIONS, that can be |
| used to adjust msginit's operation. This is particularly useful for |
| controlling line wrapping behavior together with MSGMERGE_OPTIONS |
| and XGETTEXT_OPTIONS. |
| |
| * Portability: |
| - Building on Solaris 10 and 11 with Solaris Studio compiler is now |
| fixed. |
| |
| Version 0.19.2 - July 2014 |
| |
| * Bug fixes: |
| - Fix xgettext crash in parsing empty string literals in C and Vala. |
| - ChangeLog file is added back to the gettext infrastructure. It was |
| mistakenly removed in 0.19. |
| - Autoconf macro trace in autopoint now works again with Autoconf 2.68 |
| or earlier. It was a regression in 0.19. |
| |
| Version 0.19.1 - June 2014 |
| |
| * Programming languages support: |
| |
| - Desktop Entry: |
| msgfmt now always reads the po/LINGUAS file, regardless of whether |
| the LINGUAS environment variable is set. The variable can now be |
| used to restrict the languages list read from the po/LINGUAS file. |
| |
| - Vala: |
| Bug fix in xgettext handling of "//" in string literals. This was |
| a regression after the C-99 Unicode escape support. |
| |
| * The po/Makevars.template file now contains the newly added variables. |
| |
| * msgfmt now treats errors in the PO file header as non-fatal. Since |
| 0.19 msgfmt started to abort on the fatal errors, but some |
| translation systems are still not ready to supply valid headers. |
| |
| * Future backward-incompatibilities: |
| - In future Gettext versions, msgfmt will treat header errors as |
| fatal and terminate the command execution. |
| |
| Version 0.19 - June 2014 |
| |
| * Programming languages support: |
| |
| - Desktop Entry: |
| xgettext and msgfmt now support .desktop files, used by desktop |
| applications, as input and output. |
| |
| - GSettings: |
| xgettext now supports GSettings schema file format used by GNOME |
| applications. |
| |
| - JavaScript: |
| xgettext now recognizes E4X (ECMA-357) constructs. |
| |
| - PHP: |
| Single and double quotes around heredoc markers are now recognized. |
| |
| - Python: |
| The acceptable format specifiers in the braced-syntax format |
| strings are now limited to the Standard Format Specifiers, to |
| reasonably avoid false-positives. |
| |
| - Scheme: |
| The gettext shorthand form _"abc", used by GIMP script-fu, is now |
| recognized by xgettext. |
| |
| - C and Vala: |
| xgettext now recognizes C99-style Unicode character escapes. |
| |
| * The --add-location option of msgattrib, msgcat, msgcomm, msgconv, |
| msgen, msgfilter, msggrep, msgmerge, msguniq, and xgettext commands |
| now takes an optional argument 'never', 'full', or 'file', to |
| control the format of "#: ..." comments. |
| |
| * msgfmt now has --source option to keep generated .java file when |
| running in Java mode. |
| |
| * msgattrib now has --empty option that sets msgstr to empty when |
| clearing fuzzy flag. |
| |
| * msgexec and msgfilter pass the plural information to subprocess |
| through the environment variable MSG{EXEC,FILTER}_MSGID_PLURAL and |
| MSG{EXEC,FILTER}_PLURAL_FORM. |
| |
| * New built-in filters 'quot' and 'boldquot' have been added to |
| msgfilter. These filters convert Latin quotation marks ('...', |
| "...") into Unicode quotation marks (for example, U+2018) if |
| possible, similar to the sed commands used in po/Rules-quot and |
| po/Rules-boldquot. |
| |
| * The po/Makevars file has a couple of new options PO_DEPENDS_ON_POT |
| and DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO, that can be used to adjust the |
| behavior of updating PO files on demand. |
| |
| * xgettext now strips prefixed string before the comment tag. This is |
| useful to support C-style comment like this: |
| |
| /* |
| * TRANSLATORS: first line |
| * second line |
| */ |
| |
| In this example, the extracted comment does not contain "* " at the |
| beginning of each line. |
| |
| * libgettextpo library: |
| - Memory leak fixes in the PO file parser. |
| |
| * Documentation: |
| - A complete example showing the use of GNU gettext in a GNOME 3 |
| application has been added. |
| |
| |
| Version 0.18.3 - July 2013 |
| |
| * Runtime behaviour: |
| On Mac OS X systems, the setlocale() function now properly |
| invalidates loaded message catalogs when a locale has been set. |
| |
| * Programming languages support: |
| |
| - C++: |
| The gnu::autosprintf class now provides an assignment operator. |
| |
| - Glade: |
| xgettext now supports GtkBuider file format used by Glade 3. |
| xgettext now also extracts contexts (msgctxt) from Glade 2 and |
| GtkBuider files. |
| |
| - JavaScript: |
| xgettext now partially supports JavaScript. Since the current |
| JavaScript specification (ECMA-262) does not define the standard |
| set of formatting methods nor translation functions, the |
| implementation supports only a limited set of formatting methods |
| and translation functions commonly used in Gjs and other popular |
| JavaScript implemenations and libraries. |
| |
| - Lua: |
| xgettext now supports Lua, using Ľubomír Remák's lua-gettext. |
| |
| - Python: |
| xgettext and msgfmt's format string checking now recognize Python |
| format string in braced syntax (PEP 3101). xgettext now also |
| supports explicit string concatenation with '+' and handles |
| platform dependent line terminators (LF/CR/CRLF) transparently. |
| |
| - Tcl: |
| Bug fix in xgettext Unicode escape handling. |
| |
| - Vala: |
| xgettext now supports Vala. |
| |
| * msgattrib now has --previous option to keep previous msgid when |
| making messages fuzzy, similar to msgmerge --previous. |
| |
| * msgfmt now checks PO file headers more strictly with less |
| false-positives. |
| |
| * 'gettextize' now checks macro directories specified with |
| AC_CONFIG_MACRO_DIRS in configure.ac. |
| |
| * Portability: |
| - msginit now does not require GNU sed. |
| - The Makefile rule for generating en@quot and en@boldquot now uses |
| @SED@ variable instead of hard-coded 'sed' command to allow users |
| to supply GNU sed. |
| |
| * Future backward-incompatibilities: |
| - In future Gettext versions, the files installed by 'gettextize' |
| will require Automake 1.10 or later. This will improve the |
| compatibility of user projects with newer Automake versions. |
| |
| Version 0.18.2 - December 2012 |
| |
| * xgettext now understands the block comment syntax of Guile 2.0. |
| |
| * libgettextpo library: |
| - The initial msgstr of a new message is now "", not NULL. |
| - Bug fixes in the functions po_message_is_range, po_file_check_all, |
| po_message_check_all. |
| |
| * Installation options: |
| The configure options --with-xz and --with-bzip2 can be used to specify |
| alternate compression methods for the archive used by the 'autopoint' |
| program. These options, together with --with-git, allow to trade |
| dependencies against installed package size. --with-xz has the highest |
| compression rate, followed by --with-git, followed by --with-bzip2. |
| |
| * Autoconf macros: |
| - The autoconf macros installed by 'gettextize' now work with the |
| forthcoming Automake 1.14 and require Autoconf version 2.60 or |
| newer. |
| |
| * Portability: |
| - Building on MacOS X 10.7, Cygwin 1.7.10, and newer 64-bit mingw is |
| now supported. |
| |
| Version 0.18.1 - June 2010 |
| |
| * msggrep: A '$' anchor in a regular expression now also matches the end of |
| the string, even if it does not end in a newline. |
| |
| * Dependencies: |
| The libraries and programs are now linked with libunistring if this library |
| is already installed. |
| |
| * Installation options: |
| The configure option --with-cvs is deprecated. The 'autopoint' program will |
| now use the 'git' program by default to compress its archive. If the |
| configure option --without-git is specified, 'autopoint' will not rely on |
| 'git', but will instead rely on a locally installed a 3 MB large archive. |
| |
| Version 0.18 - May 2010 |
| |
| * Runtime behaviour: |
| - On MacOS X and Windows systems, <libintl.h> now extends setlocale() and |
| newlocale() so that their determination of the default locale considers |
| the choice the user has made in the system control panels. |
| - On MacOS X systems, the gettext()/dgettext()/... functions now respect the |
| locale of the current thread, if a thread-specific locale has been set. |
| |
| * PO file format: |
| There is a new field 'Language' in the header entry. It denotes the language |
| code (plus optional country code) for the PO file. This field can be used |
| by automated tools, such as spell checkers. It is expected to be more |
| reliable than looking at the file name or at the 'Language-Team' field in |
| the header entry. |
| msgmerge, msgcat, msgen have a new option --lang that allows to specify |
| this field. Additionally, msgmerge fills in this new field by looking at |
| the 'Language-Team' field (if the --lang option is not given). |
| |
| * xgettext and PO file format: |
| For messages with plural forms, programmers can inform the translators |
| about the range of possible values of the numeric argument, like this: |
| /* xgettext: range: 0..15 */ |
| This information 'range: 0..15' is stored in the PO file as a flag attached |
| to the message. Translators can produce better translations when they know |
| that the numeric argument is small. |
| |
| * Colorized PO files: |
| msgattrib, msgcomm, msgconv, msgen, msgfilter, msggrep, msginit, msgmerge, |
| msgunfmt, msguniq, xgettext now have options --color and --style, like msgcat |
| has since version 0.17. |
| |
| * msgmerge is up to 10 times faster when the PO and POT files are large. |
| This speedup was contributed by Ralf Wildenhues. |
| |
| * msgcmp has a new option -N/--no-fuzzy-matching, like msgmerge has since |
| version 0.12. |
| |
| * msgfilter now sets environment variables during the invocation of the |
| filter, indicating the msgid and location of the messge being processed. |
| |
| * xgettext now can extract plural forms from Qt 4 programs. The recommended |
| xgettext command-line options for this case are: |
| --qt --keyword=tr:1,1t --keyword=tr:1,2c,2t --keyword=tr:1,1,2c,3t |
| |
| * xgettext --language=GCC-source now recognizes also the format strings |
| used in the Fortran front-end of the GCC compiler, and marks them as |
| 'gfc-internal-format'. |
| |
| * autopoint can now be used to update several PO directories all together. |
| |
| * PO mode changes: |
| - PO files with plural entries are now correctly handled. |
| - Editing a message with previous msgid (in comments) removes these |
| comments. Contributed by Noritada Kobayashi. |
| |
| * The po/Makevars file has a new field MSGMERGE_OPTIONS, that can be used |
| to adjust msgmerge's operation. |
| |
| * The use of the macro AM_GNU_GETTEXT without 'external' argument and the |
| --intl option of the gettextize program are deprecated and will be removed |
| in the next release. Instead of including the intl sources in your package, |
| we suggest making the libintl library an (optional) prerequisite of your |
| package. |
| |
| * Updated the meaning of 'gcc-internal-format' to match GCC 4.3. |
| |
| * Installation options: |
| The configure options --without-cvs and --with-git can be used to specify |
| whether 'autopoint' will use the 'cvs' program, or the 'git' program, or |
| none at all. These options allow to trade dependencies against installed |
| package size: If --without-cvs is specified and --with-git is not specified, |
| 'autopoint' will not rely on 'cvs' or 'git', but will instead rely on a |
| locally installed a 3 MB large archive. |
| |
| * Portability: |
| - The msgfilter program now also works on native Woe32 platforms. |
| - Compiled C# message catalogs now also work with 'mono' versions from 2009 |
| or newer. |
| |
| Version 0.17 - November 2007 |
| |
| * License: |
| The gettext related programs and tools are now licensed under the GPL |
| version 3, instead of the GPL version 2. The libintl library continues |
| to be licensed under LGPL. |
| |
| * PO file format: |
| The Project-Id-Version field in the header entry may now already be filled |
| in the POT file. In this case, the translators don't need to fill it in. |
| xgettext has new options --package-name and --package-version that allow |
| to specify the package name and version from a Makefile. |
| |
| * Colorized PO files: |
| The msgcat program has new options --color and --style that produce a |
| colorized PO file output, where keywords, strings, comments, or format |
| directives can be highlighted. See the documentation section |
| "Highlighting parts of PO files" for more info. |
| |
| * gettextize now has a --po-dir option that allows several PO directories to |
| be updated all together. |
| |
| * Programming languages support: |
| - Contexts (msgctxt) are now also supported for Java and C#. |
| - C# with Qt: The support for Qt format strings has been updated for Qt 4. |
| - C++ with KDE: |
| xgettext has a new option --kde that triggers the recognition and marking |
| of KDE 4 format strings. |
| |
| * Autoconf macros: |
| - A new macro AM_XGETTEXT_OPTION can be used as an alternative to modifying |
| po/Makevars. |
| |
| * libgettextpo library: |
| - New functions are available for querying the list of supported format |
| types. |
| - The functions po_message_comments and po_message_extracted_comments |
| return a multiline string where each line no longer starts with a redundant |
| space. The leading space in every comment line is now stripped while |
| reading the PO file. |
| - Conversely, when you pass a multiline string to the function |
| po_message_set_comments or po_message_set_extracted_comments, you normally |
| don't pass a space at the beginning of each line, because such spaces are |
| no longer trimmed during output. |
| |
| * Documentation: |
| - The "Users" chapter has been completely rewritten. |
| - New section "Highlighting parts of PO files". |
| - A complete example showing the use of GNU gettext in Java with the Qt/Jambi |
| GUI toolkit has been added. |
| |
| Version 0.16.1 - November 2006 |
| |
| * Bug fix in the gettext.m4 autoconf macros. |
| |
| Version 0.16 - October 2006 |
| |
| * Interoperability with automake-1.10. |
| |
| * msgmerge has a new option --previous that has the effect of saving the |
| previous msgid of message when making them fuzzy. These previous msgids are |
| stored in the resulting PO file, using a pseudo-comment syntax like this: |
| |
| #, fuzzy |
| #| msgid "too many arguments" |
| msgid "too few arguments" |
| msgstr "trop d'arguments" |
| |
| The translator then only needs to compare the previous and the current |
| msgid ("too many arguments" and "too few arguments"), and infer which |
| parts of the translation she needs to change. |
| |
| msgattrib has a new option --clear-previous that removes these #| lines. |
| |
| * msgmerge is faster now on CPUs with multiple execution units, if compiled |
| with GCC 4.2 or newer. |
| |
| * msgcmp now ignores fuzzy and untranslated messages in the PO file. |
| Previously it considered fuzzy and untranslated messages the same way as |
| translated messages, which was hardly useful. The previous behaviour can |
| be obtained through the options --use-fuzzy --use-untranslated. |
| |
| * gettextize, when invoked without --intl option, now installs only the .m4 |
| files that are needed: gettext.m4, iconv.m4, lib-ld.m4, lib-link.m4, |
| lib-prefix.m4, nls.m4, po.m4, progtest.m4. |
| |
| * gettextize no longer creates symbolic links by default; it makes file copies |
| instead. The option --copy is removed. You can get back the flawed |
| symlinking behaviour by specifying the --symlink option. |
| |
| * Autoconf macros: |
| - The gettext autoconf macros now require autoconf 2.52 or newer and |
| GNU m4 1.4.5 or newer. |
| - A new autoconf macro AM_GNU_GETTEXT_INTL_SUBDIR is added. It allows to |
| specify the presence of an intl/ subdirectory outside the AM_GNU_GETTEXT |
| invocation. |
| - A new autoconf macro AM_GNU_GETTEXT_NEED is added. It allows to specify |
| the requirements relating to the GNU gettext implementation outside the |
| AM_GNU_GETTEXT invocation. |
| |
| * The libgettextpo library no longer exports symbols that could clash with |
| symbols of the application that uses it. |
| |
| * Vastly improved French translations. Thanks to Christophe Combelles. |
| |
| Version 0.15 - July 2006 |
| |
| * GUI program support: |
| - PO files can now contain messages constrained to a certain context. |
| Most often such a context is a menu, dialog or panel identification. |
| The syntax in the PO file is |
| msgctxt "context" |
| msgid "original" |
| msgstr "translation" |
| - The xgettext program can be told through the --keyword flag which |
| function/macro argument has the role of a context. It also supports |
| the GNOME glib convention to specify the context and original string |
| in the same string literal: "context|original". |
| - The (non-public) include file gettext.h defines macros pgettext, dpgettext |
| etc. that take a context argument. |
| For more information, see the node "Contexts" in the manual. |
| |
| * msgfmt's format string checking is now stricter in the presence of plural |
| forms. For example, in German, with nplurals=2 and plural=(n != 1), |
| the translation |
| |
| #, c-format |
| msgid "%d fatal error" |
| msgid_plural "%d fatal errors" |
| msgstr[0] "ein fataler Fehler" |
| msgstr[1] "fatale Fehler" |
| |
| was earlier considered valid and now gives an error when "msgfmt --check" |
| is used: |
| "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr[1]' does not match" |
| |
| * msggrep has a new option -v/--invert-match that acts like grep's -v option. |
| |
| * msggrep has a new option -X/--extracted-comment that allows to search for a |
| pattern in the extracted comments. |
| |
| * xgettext's --keyword option now allows to specify an extracted comment on the |
| command line, rather than in program's source code. |
| |
| * msgmerge is much faster now, when using a large compendium. |
| |
| * A new program recode-sr-latin is provided, that converts Serbian text from |
| the Cyrillic script to the Latin script. |
| The command "msgfilter recode-sr-latin" can be used to convert a Serbian |
| Cyrillic PO file (sr.po) to a Serbian Latin PO file (sr@latin.po). |
| |
| * Programming languages support: |
| |
| - C++ with Boost: |
| xgettext has a new option --boost that triggers the recognition and marking |
| of boost::format strings. |
| |
| - Python: |
| xgettext now recognizes the source encoding from a "coding:" comment |
| among the first two lines. The default encoding is now ASCII, no longer |
| ISO-8859-1. |
| |
| * libgettextpo library: |
| - The error handler type passed to po_file_read(), po_file_write(), |
| po_message_check_format() has changed. |
| This is an incompatible change: Programs using the library *must* update |
| their code. |
| Binary compatibility is guaranteed, however. |
| |
| * The 'mkinstalldirs' shell script is no longer needed and no longer installed |
| by gettextize. |
| |
| * Portability: |
| - Building on mingw is now supported. |
| - Building shared libraries (--enable-shared) on Cygwin and mingw is now |
| supported. |
| |
| * Interoperability with expat version 2.0.0. |
| |
| * Documentation: |
| A complete example showing the use of GNU gettext with the wxWidgets GUI |
| toolkit has been added. |
| |
| * The gettext autoconf macros now assume 'aclocal' from automake 1.8 or newer. |
| |
| Version 0.14.6 - June 2006 |
| |
| * Updated the meaning of 'gcc-internal-format' to match GCC 4.1. |
| |
| Version 0.14.5 - May 2005 |
| |
| * Updated the meaning of 'gcc-internal-format' to match GCC 4.0. |
| |
| Version 0.14.4 - April 2005 |
| |
| * The gettext autoconf macros will now work with the forthcoming g++ 4.0. |
| * Fix improved detection of the locale on MacOS X. |
| |
| Version 0.14.3 - March 2005 |
| |
| * Usability improvements in gettextize and autopoint. |
| |
| * Programming languages support: |
| - Scheme: |
| Use the GNU guile definition of format strings. |
| |
| Version 0.14.2 - February 2005 |
| |
| * Improved detection of the locale on MacOS X. |
| |
| * The gettext autoconf macros now require autoconf 2.50 or newer. |
| |
| * Programming languages support: |
| |
| - Scheme: |
| xgettext now also supports Scheme. Best used with guile 1.7 or newer. |
| |
| * msggrep is much faster now. |
| |
| * libgettextpo library: |
| - New functions for constructing PO files in memory and writing them to |
| files. |
| - The error handling is now customizable. |
| |
| * Documentation: |
| |
| - New tutorial document, written by Gora Mohanty. |
| - New FAQ document. |
| - New documentation sections: Scheme, Release Management. |
| |
| * Bug fixes for Turkish and Estonian locales. |
| |
| * Security fixes. |
| |
| Version 0.14 - January 2004 |
| |
| * Programming languages support: |
| |
| - C#: |
| |
| xgettext now also supports C#. |
| |
| New library: GNU.Gettext.dll contains the runtime for using GNU gettext |
| message catalogs in C#. |
| |
| msgfmt can create (and msgunfmt can dump) message catalogs for C#. |
| |
| * Special feature for Farsi (Persian): Translators can insert an 'I' flag |
| into numeric format directives in format strings. Its effect is that, on |
| glibc systems, the number is generated with the locale dependent set of |
| special digits instead of the usual ASCII digits. |
| |
| * Documentation: |
| |
| - New documentation section: C#. |
| - Complete examples illustrating the use of gettext in C# (in text mode and |
| in Forms applications) have been added. |
| |
| - New documentation section: Preparing Library Sources. |
| |
| * Special advice for Norwegian users: The language code for Norwegian |
| bokmål changed from 'no' to 'nb' recently (in 2003). During the transition |
| period, while some message catalogs for this language are installed under |
| 'nb' and some older ones under 'no', it's recommended for Norwegian users to |
| set the LANGUAGE environment variable to 'nb:no' so that both newer and |
| older translations are used. |
| |
| Version 0.13.1 - December 2003 |
| |
| * Bug fixes in the testsuite and in the examples. |
| |
| Version 0.13 - November 2003 |
| |
| * Programming languages support: |
| |
| - Shell: |
| |
| xgettext now also supports shell scripts. It recognizes invocations of |
| the programs 'gettext', 'ngettext', the functions 'eval_gettext', |
| 'eval_ngettext', as well as the deprecated GNU bash builtin syntax $"...". |
| New function library: |
| gettext.sh - shell functions for internationalized shell scripts. |
| New program: |
| envsubst - substitutes environment variables in shell format strings. |
| |
| - Perl: |
| |
| xgettext now also supports Perl. |
| |
| - PHP: |
| |
| "xgettext --language=PHP" now supports the plural handling functions |
| ngettext, dngettext, dcngettext (introduced in PHP 4.2.0). |
| |
| - ObjectiveC: |
| |
| "xgettext --language=ObjectiveC" now supports the @"..." string syntax, |
| the NSLocalizedString function and the ObjectiveC specific format strings. |
| |
| All the tools that manipulate PO files can work with .strings files |
| as well, if given the --stringtable-input and/or --stringtable-output |
| option. To create a .strings file from a PO or POT file, use |
| "msgcat --stringtable-output". To create a PO or POT file from a |
| .strings file, use "xgettext". |
| |
| - GCC-source: |
| |
| xgettext's --language option now supports the value "GCC-source". This |
| is like --language=C, except that in this mode, xgettext recognizes the |
| special kind of format strings used in the GCC sources and marks them |
| as 'gcc-internal-format'. |
| |
| - C++ with Qt: |
| |
| xgettext has a new option --qt that triggers the recognition and marking |
| of Qt format strings. |
| |
| msgfmt has a new option --qt that generates binary message catalogs in |
| Qt's .qm format. |
| |
| * Data formats support: |
| |
| - Glade: |
| xgettext now also supports Glade version 2. |
| |
| * xgettext has a more reliable detection of format strings. It now |
| recognizes format strings depending on their position, for example as the |
| second argument of fprintf(), regardless whether the literal string contains |
| format directives. This behaviour can be customized through the --flag |
| option. |
| |
| * libgettextpo library: |
| |
| - New functions for testing the obsolete/fuzzy/*-format flags of a message. |
| - New convenience functions for extracting and analyzing the header entry. |
| |
| * Portability: |
| |
| - C format strings with positions, as they arise when a translator needs to |
| reorder a sentence, are now supported on all platforms. On those few |
| platforms (NetBSD and Woe32) for which the native printf()/fprintf()/... |
| functions don't support such format strings, replacements are provided |
| through <libintl.h>. |
| |
| - A new configuration option --disable-libasprintf allows to build all of |
| gettext except libasprintf; this is necessary on platforms for which |
| libtool cannot create shared libraries with C++ code. |
| |
| * Documentation: |
| |
| - Complete examples illustrating the use of gettext, including program |
| sources, Makefile and autoconf infrastructure, have been added. They |
| cover the following programming languages: |
| C (text mode, GNOME) |
| C++ (text mode, Qt, KDE, GNOME) |
| ObjectiveC (text mode, GNUstep, GNOME) |
| Shell (text mode) |
| Python (text mode) |
| Lisp (text mode) |
| librep (text mode) |
| Smalltalk (text mode) |
| Java (text mode, AWT, Swing) |
| awk (text mode) |
| Pascal (text mode) |
| YCP (libyui) |
| Tcl (text mode, Tk) |
| Perl (text mode) |
| PHP (text mode) |
| |
| Version 0.12.1 - May 2003 |
| |
| * Bug fixes. |
| |
| Version 0.12 - May 2003 |
| |
| * The gettext package is now separated into two subpackages: |
| - gettext-runtime: Runtime libraries and programs. |
| - gettext-tools: Tools and documentation for developers and translators. |
| The 'gettext-runtime' package is very small and should be installed on every |
| system that has users who desire to use internationalization. Whereas the |
| 'gettext-tools' package is only for developers and translators. |
| |
| * The po/Makevars file has a new field MSGID_BUGS_ADDRESS, which program |
| maintainers should fill in, to help feedback from the translators to the |
| program maintainers. |
| xgettext, accordingly, has a new option --msgid-bugs-address. |
| |
| * Programming languages support: |
| |
| - C++ |
| |
| A new C++ class, called gnu::autosprintf, makes it possible to use |
| C format strings in C++. This is needed for proper internationalization |
| of C++ programs. |
| |
| - Java |
| |
| All the tools that manipulate PO files can work with .properties files |
| as well, if given the --properties-input and/or --properties-output |
| option. To create a .properties file from a PO or POT file, use |
| "msgcat --properties-output". |
| |
| - Smalltalk |
| |
| xgettext now also supports Smalltalk. |
| |
| - PHP |
| |
| xgettext now also supports PHP. |
| |
| - Python |
| |
| "xgettext --language=Python" now supports the plural handling functions |
| ngettext, dngettext, ungettext (introduced in Python 2.3). |
| |
| - A new autoconf macro AM_PO_SUBDIRS is added. It is like AM_GNU_GETTEXT, |
| for packages written in other languages than C/C++. |
| |
| * A new library libgettextpo, with public header file "gettext-po.h", |
| provides functions for reading PO files into memory. It is useful for |
| applying PO files to areas not covered by the GNU gettext programs. |
| New documentation section: |
| - Writing your own programs that process PO files. |
| |
| * New documentation sections: |
| - Prioritizing messages: How to determine which messages to translate first. |
| - Names: Marking Proper Names for Translation. |
| |
| * xgettext now supports msgid strings in other encodings than ASCII. |
| xgettext has a new option --from-code that specifies the encoding of the |
| source files. The resulting POT files are UTF-8 encoded. |
| |
| * Tools for translators: |
| |
| - msgmerge has a new option -N/--no-fuzzy-matching that inhibits the fuzzy |
| search for untranslated messages. |
| |
| - msgattrib has new options --only-file and --ignore-file that cause the |
| specified attribute manipulation to apply to selected messages only. |
| |
| * Compatibility with automake-1.7. |
| |
| * In documentation section po/LINGUAS: |
| - Document the optional "languages" en@quot and en@boldquot. |
| |
| * New configuration option --enable-relocatable. See the INSTALL file for |
| details. |
| |
| Version 0.11.5 - August 2002 |
| |
| * Bug fixes in the gettext.m4 autoconf macros. |
| |
| Version 0.11.4 - July 2002 |
| |
| * The tools now know about the ISO C 99 <inttypes.h> format string directive |
| macros PRId64, PRIxMAX etc. |
| |
| Version 0.11.3 - July 2002 |
| |
| * New program: |
| autopoint - copies standard gettext infrastructure |
| |
| * The documentation makes it clear that 'gettextize' is a wizard and |
| migration tool. |
| |
| * gettextize has a new option --dry-run. |
| |
| * Improved portability to Solaris, OSF/1 and Linux/libc5. |
| |
| * Improved interoperability with GCC 3.1. |
| |
| * New documentation sections: |
| - CVS Issues |
| - mkinstalldirs |
| - config.h.in |
| |
| Version 0.11.2 - April 2002 |
| |
| * Bug fixes in the gettext.m4 autoconf macros. |
| |
| * New documentation section: |
| - Preparing Translatable Strings |
| |
| Version 0.11.1 - March 2002 |
| |
| * xgettext now also supports Python, Tcl, Awk and Glade. |
| |
| * msgfmt can create (and msgunfmt can dump) Tcl message catalogs. |
| |
| * msggrep has a new option -C that allows to search for strings in translator |
| comments. |
| |
| * Bug fixes in the gettext.m4 autoconf macros. |
| |
| Version 0.11 - January 2002 |
| |
| * New programs: |
| msgattrib - attribute matching and manipulation on message catalog, |
| msgcat - combines several message catalogs, |
| msgconv - character set conversion for message catalog, |
| msgen - create English message catalog, |
| msgexec - process translations of message catalog, |
| msgfilter - edit translations of message catalog, |
| msggrep - pattern matching on message catalog, |
| msginit - initialize a message catalog, |
| msguniq - unify duplicate translations in message catalog. |
| |
| * msgfmt can create (and msgunfmt can dump) Java ResourceBundles. |
| |
| * xgettext now also supports Lisp, Emacs Lisp, librep, Java, ObjectPascal, |
| YCP. |
| |
| * The tools now know about format strings in languages other than C. |
| They recognize new message flags named lisp-format, elisp-format, |
| librep-format, smalltalk-format, java-format, python-format, ycp-format. |
| When such a flag is present, the msgfmt program verifies the consistency |
| of the translated and the untranslated format string. |
| |
| * The msgfmt command line options have changed. Option -c now also checks |
| the header entry, a check which was previously activated through -v. |
| Option -C corresponds to the compatibility checks previously activated |
| through -v -v. Option -v now only increases verbosity and doesn't |
| influence whether msgfmt succeeds or fails. A new option |
| --check-accelerators is useful for GUI menu item translations. |
| |
| * msgcomm now writes its results to standard output by default. The options |
| -d/--default-domain and -p/--output-dir have been removed. |
| |
| * Manual pages for all the programs have been added. |
| |
| * PO mode changes: |
| - New key bindings for 'po-previous-fuzzy-entry', |
| 'po-previous-obsolete-entry', 'po-previous-translated-entry', |
| 'po-previous-untranslated', 'po-undo', 'po-other-window', and |
| 'po-select-auxiliary'. |
| - Support for merging two message catalogs, based on msgcat and ediff. |
| |
| * A fuzzy attribute of the header entry of a message catalog is now ignored |
| by the tools, i.e. it is used even if marked fuzzy. |
| |
| * gettextize has a new option --intl which determines whether a copy of the |
| intl directory is included in the package. |
| |
| * The Makefile variable @INTLLIBS@ is deprecated. It is replaced with |
| @LIBINTL@ (in projects without libtool) or @LTLIBINTL@ (in projects with |
| libtool). |
| |
| * New packaging hints for binary package distributors. See file PACKAGING. |
| |
| * New documentation sections: |
| - Manipulating |
| - po/LINGUAS |
| - po/Makevars |
| - lib/gettext.h |
| - autoconf macros |
| - Other Programming Languages |
| |
| Version 0.10.40 - September 2001 |
| |
| * The libintl library is now covered by the GNU LGPL. The tools are still |
| covered by the GNU GPL. |
| |
| Version 0.10.39 - July 2001 |
| |
| * This is a bug-fix release. |
| |
| * Now uses libtool-1.4. Linking with the libintl shared library is easier. |
| |
| * The autoconf macros now work with both autoconf-2.13 and autoconf-2.50. |
| |
| Version 0.10.38 - May 2001 |
| |
| * This is a bug-fix release. |
| |
| * Manual pages for the GNU libintl library functions have been added. |
| |
| Version 0.10.37 - April 2001 |
| |
| This is a bug-fix release. |
| |
| Version 0.10.36 - March 2001, by Ulrich Drepper and Bruno Haible |
| |
| * General plural handling. New functions ngettext, dngettext, dcngettext. |
| |
| * Locales which differ only in the character encoding, for example ja_JP and |
| ja_JP.UTF-8, can now share the same message catalogs. gettext converts |
| the messages to the appropriate character encoding on the fly. |
| |
| * The tools now correctly process PO files in CJK encodings. |
| |
| * Support for non-GNU gettext has been dropped. Previously, on Solaris, the |
| system's gettext was used (unless --with-included-gettext was specified), |
| which led to problems with PO files that were not 100% translated. |
| |
| * Support for the catgets wrapper has been dropped. This means that gettext |
| now always supports the LANGUAGE environment variable, message inheritance, |
| automatic charset conversion etc. |
| |
| * Support for the old Linux specific .msg catalog format has been dropped. |
| |
| * When the included GNU libintl is installed (i.e. on GNU platforms, when |
| the configure option --with-included-gettext is given, or on non-GNU |
| platforms, when the configure option --disable-nls is not given), it is |
| also installed as a shared library, unless the configure option |
| --disable-shared is given. |
| |
| * PO mode changes: |
| |
| ** PO mode does not use recursive edit anymore, many edits may be worked on |
| simultaneously in a single PO file. |
| |
| ** PO mode may handle many translation files at once while correlating related |
| entries, for helping multilingual or cultured translators. |
| |
| ** On recent Emacses, PO mode automatically use proper fonts when available. |
| |
| ** PO mode supports marking of C++ sources. |
| |
| ** highlights original message while editing the translation |
| |
| ** PO mode has commands to mail messages to teams or to the translation |
| coordinator, with automatic inclusion of the current PO file. |
| |
| Version 0.10.35 - April 1998, by Ulrich Drepper |
| |
| * by default the emulation of gettext using the catgets() functions of |
| the C library is not selected anymore. GNU gettext has so many nice |
| extensions that this became unreasonable. Using --with-catgets the |
| emulation still can be requested. |
| |
| * extend xgettext program to handle other file formats other than C/C++. |
| For now it also handles PO file. Using this feature one can concatenate |
| arbitrary PO files. |
| |
| * Tcl module with gettext interface |
| |
| * Korean translation by Bang Jun Young |
| |
| * xgettext writes to stdout when default domain name is set to - |
| |
| * codeset name normalization |
| |
| * msgmerge program now has all features tupdate has (and more). |
| tupdate itself will be removed soon |
| |
| * po/Makefile.in.in now uses msgmerge instead of tupdate |
| |
| * escape notation in .po files are only used when explicitly selected |
| |
| * changed interface of msgunfmt to conform to GNU coding standard |
| |
| * msgmerge now knows how to handle obsolete entries. If a formerly obsolete |
| entry is used again msgmerge will find it |
| |
| * better implementation of comment extraction in xgettext. |
| |
| * better C format string implementation. The xgettext will classify |
| strings as being a format string, or not, in the .po file. The |
| programmer can override the decision explicitly for each string |
| by specifying 'xgettext:c-format' and 'xgettext:no-c-format' |
| respectively in a C comment preceding the string. |
| |
| * msgmerge program now always produces output. Fuzzy or non-existing |
| translations are no reason for holding back the result. |
| |
| * reasonable header entry format implemented |
| |
| * Norwegian translation by Karl Anders �gard |
| |
| * Configure command line option '--with-gnu-gettext' is renamed to |
| '--with-included-gettext' |
| |
| * gettextize now can determine whether the aclocal.m4 of the project |
| is sufficient |
| |
| * use automake for Makefile.in generation |
| |
| * by default now only c-format is emitted in xgettext. If using the new |
| --debug option one can enable printing possible-c-format to see who |
| decided about the string: xgettext or the programmer |
| |
| * the installed libintl.h file no longer depends on HAVE_LOCALE_H being |
| defined. After running configure we know whether this file exists. |
| |
| * wrapping of lines in PO file output finally enabled. |
| A new special comment no-wrap prevents wrapping. |
| |
| * add --statistics option to msgfmt to get information about number of |
| translated, untranslated, and fuzzy messages |
| |
| * change behaviour of --verbose option to msgfmt. This no longer |
| causes the check on the messages to be performed. The check for leading |
| and trailing \n is always performed and the check of the format specifiers |
| is performed when --check is given. |
| |
| * shared library support based On Gord Matzigkeit's libtool package |
| |
| * msgcomm program by Peter Miller to extract messages shared by input |
| files |
| |
| * many more translations. |
| |
| Version 0.10 - December 1995, by Ulrich Drepper |
| |
| * implement --shell-script option for gettext program |
| |
| * implement object-oriented, lazy message handling :-) |
| Consult the manual for more/any information |
| |
| * implement locale name aliasing, similar to the one used |
| in the X Window System |
| |
| * support for GNU gettext sources in central place to support |
| use in development environments of other projects |
| |
| * implement CEN syntax for environment variable values |
| |
| * msgcmp program to find matches in two .po files |
| |
| * programs now have exit status != 0 if errors occurred |
| |
| * libintl.a is now selfcontained and can be used without context in |
| other projects (even on systems missing alloca) |
| |
| * gettextize now automatically runs config.status |
| |
| * swedish message catalog |
| |
| * new options for xgettext: -D/--directory to change in specified directory |
| before processing the input files and -f/--files-from to specify file from |
| which the names of the input files are read. |
| The later option in necessary for large projects such as GNU C Library. |
| |
| * new programs msgmerge and msgunfmt by Peter Miller. The code of the other |
| programs is now also much cleaner. |
| |
| Version 0.9 - August 1995, by Ulrich Drepper |
| |
| * again many improvements on the manual |
| |
| * norwegian message catalog |
| |
| * compilation now works with --disable-nls |
| |
| * better checks |
| |
| Version 0.8 - July 1995, by Ulrich Drepper |
| |
| * much improved manual (although still far from being complete) |
| |
| * improved PO mode; it now can prepare C sources for use with gettext |
| by marking translatable strings |
| |
| * better support for sparse System V systems |
| |
| * check goal (kind of) |
| |
| * more input tests and warnings |
| |
| * better support for integration in other packages |
| |
| * many bugs fixed |
| |
| Version 0.7 - June 1995, by Ulrich Drepper |
| |
| * New GNU package providing functionality to internationalize and |
| localize other programs. |
| |
| * Implementation of the Uniforum(*) proposal for internationalization |
| on top of X/Open(*) style catgets functions. |
| |
| * Complete implementation of the Uniforum functions for system |
| lacking either of them or those who which to have a different |
| implementation with many advantages. |
| |
| * Implementation of the three tools for message catalog handling |
| described in the Uniforum. |
| |
| * Emacs po-mode for handling portable message object files which are |
| the basis of the work of the package. |
| |
| |
| (*) Some history: The POSIX working groups have so far been unable to |
| agree on one set of message catalog handling functions for the C Library. |
| For now there are competing proposals, one by the Uniforum group, led by |
| Sun, and the other by X/Open. Although the latter is surely implemented |
| on more systems, it is not perceived as the clear leader. |