| # Galician translation for gettext-examples package. |
| # Copyright (C) 2010 Yoyodyne, Inc. (msgids) |
| # This file is distributed under the same license as the gettext package. |
| # |
| # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2010-2014. |
| # |
| # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas |
| # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net> |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19-rc1\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2014-05-10 16:34+0100\n" |
| "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" |
| "Language: gl\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
| |
| #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 |
| #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 |
| #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 |
| #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 |
| #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 |
| #: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 |
| #: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 |
| #: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 |
| #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 |
| #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 |
| #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 |
| #: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world |
| #: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 |
| #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 |
| #: hello-php/hello.php:12 |
| msgid "Hello, world!" |
| msgstr "Ola, mundo!" |
| |
| #: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40 |
| #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 |
| #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 |
| #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 |
| #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 |
| #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 |
| #, php-format |
| msgid "This program is running as process number %d." |
| msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %d." |
| |
| #: hello-c-gnome3/hello.c:79 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| "<big>Hello world!</big>\n" |
| "This program is running as process number <b>%d</b>." |
| msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %d." |
| |
| #: hello-c-gnome3/hello.c:84 |
| msgid "<big><u>This is another text</u></big>" |
| msgstr "" |
| |
| #: hello-c-gnome3/hello.c:86 |
| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>" |
| msgstr "" |
| |
| #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 |
| msgid "Hello" |
| msgstr "" |
| |
| #: hello-c-gnome3/hello.ui:6 |
| msgid "Example Application" |
| msgstr "Aplicativo de exemplo" |
| |
| #: hello-c-gnome3/hello.ui:34 |
| msgid "Update text" |
| msgstr "" |
| |
| #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 |
| msgid "Use XML markup" |
| msgstr "" |
| |
| #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 |
| msgid "Whether to use XML markup in the text." |
| msgstr "" |
| |
| #: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 |
| #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 |
| #, ycp-format |
| msgid "This program is running as process number %1." |
| msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %1." |
| |
| #: hello-c++-kde/hello.cc:46 |
| msgid "Hello example" |
| msgstr "Exemplo ola" |
| |
| #: hello-c++-kde/hello.cc:48 |
| msgid "Hello world example" |
| msgstr "Exemplo ola mundo" |
| |
| #: hello-sh/hello.sh:17 |
| #, sh-format |
| msgid "This program is running as process number $pid." |
| msgstr "Este programa estase executando como o proceso número $pid." |
| |
| #: hello-python/hello.py.in:13 |
| #, python-format |
| msgid "This program is running as process number %(pid)d." |
| msgstr "Este programa estase executando como o proceso número %(pid)d." |
| |
| #: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 |
| #, scheme-format |
| msgid "This program is running as process number ~D." |
| msgstr "Este programa estase executando como o proceso número ~D." |
| |
| #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 |
| #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 |
| #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 |
| #, csharp-format |
| msgid "This program is running as process number {0}." |
| msgstr "Este programa estase executando como o proceso número {0}." |
| |
| #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "This program is running as process number {pid}." |
| msgstr "Este programa estase executando como o proceso número {pid}." |