| # Vietnamese Translation for Gettext Examples. |
| # Bản dịch tiếng Việt dành cho các ví dụ của gói gettext. |
| # Copyright © 2015 Yoyodyne, Inc. (msgids) |
| # Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc. |
| # This file is distributed under the same license as the gettext package. |
| # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010. |
| # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: gettext-examples 0.19.4.73\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gettext@gnu.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2020-04-11 22:35+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:00+0700\n" |
| "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
| "Language: vi\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| "X-Langugae-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
| "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
| |
| #: hello-c/hello.c:30 hello-c-gnome/hello.c:46 |
| #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:5 hello-c++/hello.cc:39 |
| #: hello-c++-qt/hello.cc:45 hello-c++-kde/hellowindow.cc:42 |
| #: hello-c++-gnome/hello.cc:50 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:68 |
| #: hello-objc/hello.m:30 hello-objc-gnustep/Hello.m:49 |
| #: hello-objc-gnome/hello.m:47 hello-sh/hello.sh:14 hello-python/hello.py.in:12 |
| #: hello-clisp/hello.lisp.in:11 hello-librep/hello.jl.in:12 |
| #: hello-guile/hello.scm:15 hello-smalltalk/hello.st.in:31 |
| #: hello-java/Hello.java:14 hello-java-awt/Hello.java:23 |
| #: hello-java-swing/Hello.java:20 hello-java-qtjambi/Hello.java:27 |
| #: hello-csharp/hello.cs:14 hello-csharp-forms/hello.cs:29 |
| #: hello-gawk/hello.awk:11 hello-pascal/hello.hello_world |
| #: hello-ycp/hello.ycp:15 hello-tcl/hello.tcl:11 hello-tcl-tk/hello.tcl:13 |
| #: hello-perl/hello-1.pl.in:17 hello-perl/hello-2.pl.in:12 |
| #: hello-php/hello.php:12 |
| msgid "Hello, world!" |
| msgstr "Chào thế giới!" |
| |
| #: hello-c/hello.c:31 hello-c-gnome/hello.c:51 hello-c++/hello.cc:40 |
| #: hello-c++-gnome/hello.cc:55 hello-c++-wxwidgets/hello.cc:71 |
| #: hello-objc/hello.m:31 hello-objc-gnustep/Hello.m:58 |
| #: hello-objc-gnome/hello.m:52 hello-librep/hello.jl.in:14 |
| #: hello-gawk/hello.awk:12 hello-pascal/hello.running_as hello-tcl/hello.tcl:12 |
| #: hello-tcl-tk/hello.tcl:16 hello-perl/hello-1.pl.in:19 hello-php/hello.php:14 |
| #, php-format |
| msgid "This program is running as process number %d." |
| msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình %d." |
| |
| #: hello-c-gnome3/hello.c:79 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "<big>Hello world!</big>\n" |
| "This program is running as process number <b>%d</b>." |
| msgstr "" |
| "<big>Chào thế giới!</big>\n" |
| "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình <b>%d</b>." |
| |
| #: hello-c-gnome3/hello.c:84 |
| msgid "<big><u>This is another text</u></big>" |
| msgstr "<big><u>Đây là văn bản khác</u></big>" |
| |
| #: hello-c-gnome3/hello.c:86 |
| msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>" |
| msgstr "<big><i>Đây là văn bản khác nữa</i></big>" |
| |
| #: hello-c-gnome3/hello.desktop.in.in:4 |
| msgid "Hello" |
| msgstr "Chào" |
| |
| #: hello-c-gnome3/hello.ui:6 |
| msgid "Example Application" |
| msgstr "Ứng dụng mẫu" |
| |
| #: hello-c-gnome3/hello.ui:34 |
| msgid "Update text" |
| msgstr "Văn bản cập nhật" |
| |
| #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:8 |
| msgid "Use XML markup" |
| msgstr "Dùng đánh dấu XML" |
| |
| #: hello-c-gnome3/hello.gschema.xml:9 |
| msgid "Whether to use XML markup in the text." |
| msgstr "Có dùng đánh dấu XML trong văn bản hay không." |
| |
| #: hello-c++-qt/hello.cc:52 hello-c++-kde/hellowindow.cc:49 |
| #: hello-smalltalk/hello.st.in:32 hello-ycp/hello.ycp:19 |
| #, ycp-format |
| msgid "This program is running as process number %1." |
| msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình %1." |
| |
| #: hello-c++-kde/hello.cc:46 |
| msgid "Hello example" |
| msgstr "Ví dụ “Chào”" |
| |
| #: hello-c++-kde/hello.cc:48 |
| msgid "Hello world example" |
| msgstr "Ví dụ “Chào thế giới”" |
| |
| #: hello-sh/hello.sh:17 |
| #, sh-format |
| msgid "This program is running as process number $pid." |
| msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình $pid." |
| |
| #: hello-python/hello.py.in:13 |
| #, python-format |
| msgid "This program is running as process number %(pid)d." |
| msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình %(pid)d." |
| |
| #: hello-clisp/hello.lisp.in:13 hello-guile/hello.scm:17 |
| #, scheme-format |
| msgid "This program is running as process number ~D." |
| msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình ~D." |
| |
| #: hello-java/Hello.java:18 hello-java-awt/Hello.java:28 |
| #: hello-java-swing/Hello.java:25 hello-java-qtjambi/Hello.java:34 |
| #: hello-csharp/hello.cs:17 hello-csharp-forms/hello.cs:36 |
| #, csharp-format |
| msgid "This program is running as process number {0}." |
| msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình {0}." |
| |
| #: hello-perl/hello-2.pl.in:14 |
| #, perl-brace-format |
| msgid "This program is running as process number {pid}." |
| msgstr "Chương trình này đang chạy với mã số tiến trình {pid}." |
| |
| #~ msgid "Set label sensitive" |
| #~ msgstr "Đặt phân biệt nhãn" |
| |
| #~ msgid "Whether to set the label sensitive." |
| #~ msgstr "Có đặt phân biệt nhãn hay không." |