| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!DOCTYPE TS> |
| <TS version="2.1" language="zh_TW"> |
| <context> |
| <name>AboutDialog</name> |
| <message> |
| <source>&Close</source> |
| <translation>關閉(&C)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>AboutLabel</name> |
| <message> |
| <source>Warning</source> |
| <translation>警告</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to launch external application.</source> |
| <translation>無法執行外部應用程式。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>確定</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Assistant</name> |
| <message> |
| <source>Error registering documentation file '%1': %2</source> |
| <translation>註冊文件檔案「%1」發生問題:%2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not register documentation file |
| %1 |
| |
| Reason: |
| %2</source> |
| <translation>無法註冊文件檔案 |
| %1 |
| |
| 理由: |
| %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Documentation successfully registered.</source> |
| <translation>文件註冊成功。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not unregister documentation file |
| %1 |
| |
| Reason: |
| %2</source> |
| <translation>無法解除註冊文件檔案 |
| %1 |
| |
| 理由: |
| %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Documentation successfully unregistered.</source> |
| <translation>文件成功解除註冊。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error reading collection file '%1': %2.</source> |
| <translation>讀取集合檔案「%1」發生錯誤:%2。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error creating collection file '%1': %2.</source> |
| <translation>建立集合檔案「%1」發生錯誤:%2。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot load sqlite database driver!</source> |
| <translation>無法載入 sqlite 資料庫驅動程式!</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkDialog</name> |
| <message> |
| <source>Add Bookmark</source> |
| <translation>新增書籤</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bookmark:</source> |
| <translation>書籤:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add in Folder:</source> |
| <translation>新增到資料夾:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>+</source> |
| <translation>+</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Folder</source> |
| <translation>新增資料夾</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Folder</source> |
| <translation>重命名資料夾</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkItem</name> |
| <message> |
| <source>New Folder</source> |
| <translation>新資料夾</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Untitled</source> |
| <translation>未命名</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkManager</name> |
| <message> |
| <source>Untitled</source> |
| <translation>未命名</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>移除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> |
| <translation>您打算刪除資料夾,這會將裡面的內容<br>一併移除。您確定要繼續嗎?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Manage Bookmarks...</source> |
| <translation>管理書籤…</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Bookmark...</source> |
| <translation>新增書籤...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+D</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Folder</source> |
| <translation>刪除資料夾</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Folder</source> |
| <translation>重新命名資料夾</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Bookmark</source> |
| <translation>顯示書籤</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Bookmark in New Tab</source> |
| <translation>於新分頁顯示書籤</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Bookmark</source> |
| <translation>刪除書籤</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Bookmark</source> |
| <translation>重新命名書籤</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkManagerWidget</name> |
| <message> |
| <source>Manage Bookmarks</source> |
| <translation>管理書籤</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search:</source> |
| <translation>搜尋:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>移除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Import and Backup</source> |
| <translation>匯入與備份</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>確定</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Import...</source> |
| <translation>匯入…</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export...</source> |
| <translation>匯出…</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open File</source> |
| <translation>開啟檔案</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Files (*.xbel)</source> |
| <translation>檔案 (*.xbel)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save File</source> |
| <translation>儲存檔案</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Assistant</source> |
| <translation>Qt 小幫手</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to save bookmarks.</source> |
| <translation>無法儲存書籤。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source> |
| <translation>您打算刪除一個資料夾,這將也會<br> 移除資料夾中內容,確定刪除?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Folder</source> |
| <translation>刪除資料夾</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Folder</source> |
| <translation>重新命名資料夾</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Bookmark</source> |
| <translation>顯示書籤</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Bookmark in New Tab</source> |
| <translation>於新分頁顯示書籤</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Bookmark</source> |
| <translation>刪除書籤</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Bookmark</source> |
| <translation>重新命名書籤</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkModel</name> |
| <message> |
| <source>Name</source> |
| <translation>名稱</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Address</source> |
| <translation>位址</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bookmarks Toolbar</source> |
| <translation>書籤工具列</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bookmarks Menu</source> |
| <translation>書籤選單</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkWidget</name> |
| <message> |
| <source>Bookmarks</source> |
| <translation>書籤</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter:</source> |
| <translation>過濾:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>新增</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>移除</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CentralWidget</name> |
| <message> |
| <source>Print Document</source> |
| <translation>列印文件</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CmdLineParser</name> |
| <message> |
| <source>Usage: assistant [Options] |
| |
| -collectionFile file Uses the specified collection |
| file instead of the default one |
| -showUrl url Shows the document with the |
| url. |
| -enableRemoteControl Enables Assistant to be |
| remotely controlled. |
| -show widget Shows the specified dockwidget |
| which can be "contents", "index", |
| "bookmarks" or "search". |
| -activate widget Activates the specified dockwidget |
| which can be "contents", "index", |
| "bookmarks" or "search". |
| -hide widget Hides the specified dockwidget |
| which can be "contents", "index" |
| "bookmarks" or "search". |
| -register helpFile Registers the specified help file |
| (.qch) in the given collection |
| file. |
| -unregister helpFile Unregisters the specified help file |
| (.qch) from the give collection |
| file. |
| -setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter. |
| -remove-search-index Removes the full text search index. |
| -rebuild-search-index Obsolete. Use -remove-search-index instead. |
| Removes the full text search index. |
| It will be rebuilt on next Assistant run. |
| -quiet Does not display any error or |
| status message. |
| -help Displays this help. |
| </source> |
| <translation>用法:assistant [選項] |
| |
| -collectionFile 檔案 使用指定的集合檔案 |
| 取代預設集合檔案 |
| -showUrl url 顯示 URL 的文件 |
| -enableRemoteControl 啟用以讓 Assistant 能被 |
| 遠端控制 |
| -show 元件 顯示指定的 Dock 元件,其可為 |
| "contents", "index" |
| "bookmarks" 或 "search"。 |
| -activate 元件 啟用指定的 Dock 元件,其可為 |
| "contents", "index" |
| "bookmarks" 或 "search"。 |
| -hide 元件 隱藏指定的 Dock 元件,其可為 |
| "contents", "index" |
| "bookmarks" 或 "search"。 |
| -register 說明檔案 從指定的集合檔案中註冊指定的 |
| 說明檔案 (.qch) |
| -unregister 說明檔案 從指定的集合檔案中解除註冊 |
| 指定的說明檔案 (.qch) |
| -setCurrentFilter 過濾器 將 <過濾器> 設定為使用中過濾器。 |
| -remove-search-index 移除全文搜尋索引。 |
| -rebuild-search-index 已廢棄選項。改用 -remove-search-index。 |
| 移除全文搜尋索引。其將 |
| 於下次開啟 Assistant 時重新建立。 |
| -quiet 不顯示任何狀態與錯誤訊息。 |
| -help 顯示此說明。 |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unknown option: %1</source> |
| <translation>未知的選項:%1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The collection file '%1' does not exist.</source> |
| <translation>集合檔案「%1」不存在。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing collection file.</source> |
| <translation>遺失集合檔案。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid URL '%1'.</source> |
| <translation>無效網址「%1」。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing URL.</source> |
| <translation>遺失網址。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unknown widget: %1</source> |
| <translation>未知的元件:%1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing widget.</source> |
| <translation>遺失元件。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The Qt help file '%1' does not exist.</source> |
| <translation>Qt 說明檔案「%1」不存在。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing help file.</source> |
| <translation>遺失說明檔案。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing filter argument.</source> |
| <translation>遺失過濾器參數。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error</source> |
| <translation>錯誤</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Notice</source> |
| <translation>注意</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ContentWindow</name> |
| <message> |
| <source>Open Link</source> |
| <translation>開啟連結</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link in New Tab</source> |
| <translation>在新分頁開啟連結</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FilterNameDialogClass</name> |
| <message> |
| <source>Add Filter</source> |
| <translation>新增過濾器</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter Name:</source> |
| <translation>過濾器名稱:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Filter Name</source> |
| <translation>新增過濾器名稱</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FindWidget</name> |
| <message> |
| <source>Previous</source> |
| <translation>前一個</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next</source> |
| <translation>下一個</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Case Sensitive</source> |
| <translation>區分大小寫</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><img src=":/qt-project.org/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> |
| <translation><img src=":/qt-project.org/assistant/images/wrap.png">&nbsp;環繞搜尋</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FontPanel</name> |
| <message> |
| <source>Font</source> |
| <translation>字型</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Writing system</source> |
| <translation>手寫系統(&W)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Family</source> |
| <translation>家族(&W)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Style</source> |
| <translation>樣式(&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Point size</source> |
| <translation>點大小(&P)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>GlobalActions</name> |
| <message> |
| <source>&Back</source> |
| <translation>返回(&B)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Forward</source> |
| <translation>往前(&F)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Home</source> |
| <translation>首頁(&H)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ALT+Home</source> |
| <translation>ALT+Home</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom &in</source> |
| <translation>放大(&I)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom &out</source> |
| <translation>縮小(&O)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Copy selected Text</source> |
| <translation>複製選取文字(&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Print...</source> |
| <translation>列印(&P)...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Find in Text...</source> |
| <translation>在文字中尋找(&F)...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Find</source> |
| <translation>尋找(&F)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>HelpViewer</name> |
| <message> |
| <source>Error 404...</source> |
| <translation>錯誤 404…</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The page could not be found</source> |
| <translation>找不到此頁面</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source> |
| <translation>確保您已經安裝所有的文件組合。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error loading: %1</source> |
| <translation>載入時發生問題:%1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><title>about:blank</title></source> |
| <translation><title>about:blank</title></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found.</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> |
| <translation><title>錯誤 404...</title><div align="center"><br><br><h1>找不到頁面。</h1><br><h3>「%1」</h3></div></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link</source> |
| <translation>開啟連結</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> |
| <translation>在新分頁開啟連結 Ctrl+滑鼠左鍵</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy &Link Location</source> |
| <translation>複製連結位置(&L)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy</source> |
| <translation>複製</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reload</source> |
| <translation>重新載入</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link in New Page</source> |
| <translation>在新頁面打開連結</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>IndexWindow</name> |
| <message> |
| <source>&Look for:</source> |
| <translation>搜尋(&L):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link</source> |
| <translation>開啟連結</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link in New Tab</source> |
| <translation>在新分頁開啟連結</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MainWindow</name> |
| <message> |
| <source>Index</source> |
| <translation>索引</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Contents</source> |
| <translation>內容</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search</source> |
| <translation>搜尋</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bookmarks</source> |
| <translation>書籤</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Pages</source> |
| <translation>開啟頁面</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Assistant</source> |
| <translation>Qt 小幫手</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bookmark Toolbar</source> |
| <translation>書籤工具列</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Looking for Qt Documentation...</source> |
| <translation>搜尋 Qt 文件中...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&File</source> |
| <translation>檔案(&F)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New &Tab</source> |
| <translation>新增分頁(&T)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Close Tab</source> |
| <translation>關閉分頁(&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Page Set&up...</source> |
| <translation>頁面設定(&U)...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Print Preview...</source> |
| <translation>列印預覽...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>E&xit</source> |
| <translation>離開(&X)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>CTRL+Q</source> |
| <translation>CTRL+Q</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Quit</source> |
| <translation>離開(&Q)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Edit</source> |
| <translation>編輯(&E)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Find &Next</source> |
| <translation>尋找下一筆(&N)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Find &Previous</source> |
| <translation>尋找前一筆(&P)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preferences...</source> |
| <translation>偏好設定...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&View</source> |
| <translation>檢視(&V)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Normal &Size</source> |
| <translation>一般大小(&S)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+0</source> |
| <translation>Ctrl+0</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ALT+C</source> |
| <translation>ALT+C</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ALT+I</source> |
| <translation>ALT+I</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ALT+O</source> |
| <translation>ALT+O</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ALT+S</source> |
| <translation>ALT+S</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ALT+P</source> |
| <translation>ALT+P</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Go</source> |
| <translation>前往(&G)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sync with Table of Contents</source> |
| <translation>與目錄同步</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sync</source> |
| <translation>同步</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Page</source> |
| <translation>下一頁</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+Alt+Right</source> |
| <translation>Ctrl+Alt+Right</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous Page</source> |
| <translation>前一頁</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+Alt+Left</source> |
| <translation>Ctrl+Alt+Left</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Bookmarks</source> |
| <translation>書籤(&B)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Help</source> |
| <translation>說明(&H)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>About...</source> |
| <translation>關於...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Navigation Toolbar</source> |
| <translation>導覽工具列</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Window</source> |
| <translation>視窗(&W)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom</source> |
| <translation>縮放</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Minimize</source> |
| <translation>最小化</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+M</source> |
| <translation>Ctrl+M</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toolbars</source> |
| <translation>工具列</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter Toolbar</source> |
| <translation>過濾器工具列</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filtered by:</source> |
| <translation>已過濾:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Address Toolbar</source> |
| <translation>位址工具列</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Address:</source> |
| <translation>位址:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not find the associated content item.</source> |
| <translation>找不到相關的內容項目。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p><p>Browser: %3</p></center><p>Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.</p></source> |
| <translation><center><h3>%1</h3><p>版本 %2</p><p>瀏覽器:%3</p></center><p>版權所有 %4 Qt 公司</p></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>About %1</source> |
| <translation>關於 %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unfiltered</source> |
| <translation>未經篩選</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Updating search index</source> |
| <translation>更新搜尋索引</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not register file '%1': %2</source> |
| <translation>無法註冊檔案「%1」:%2</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>OpenPagesWidget</name> |
| <message> |
| <source>Close %1</source> |
| <translation>關閉 %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close All Except %1</source> |
| <translation>關閉除了 %1 的所有分頁</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>OptionsWidget</name> |
| <message> |
| <source>No Option</source> |
| <translation>無選項</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid Option</source> |
| <translation>選項無效</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PreferencesDialog</name> |
| <message> |
| <source>No Component</source> |
| <translation>沒有元件</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid Component</source> |
| <translation>無效元件</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No Version</source> |
| <translation>沒有版本</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid Version</source> |
| <translation>無效版本</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No Component</source> |
| <translation>沒有元件</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid Component</source> |
| <translation>元件無效</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No Version</source> |
| <translation>沒有版本</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid Version</source> |
| <translation>版本無效</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter Exists</source> |
| <translation>篩選器存在</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The filter "%1" already exists.</source> |
| <translation>篩選器「%1」已存在。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Filter</source> |
| <translation>新增篩選器</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Filter</source> |
| <translation>新篩選器</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Filter</source> |
| <translation>重命名篩選器</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Filter</source> |
| <translation>移除篩選器</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Are you sure you want to remove the "%1" filter?</source> |
| <translation>確定移除「%1」篩選器?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Documentation</source> |
| <translation>新增文件</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> |
| <translation>Qt 壓縮說明檔(*.qch)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use custom settings</source> |
| <translation>使用自訂設定</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The namespace %1 is already registered!</source> |
| <translation>命名空間 %1 已註冊!</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> |
| <translation>指定的檔案不是合法的 Qt 說明檔!</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Documentation</source> |
| <translation>移除文件</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> |
| <translation>部份有參考您嘗試移除文件的文件目前已在 Assistant 中開啟。移除此文件也將關閉那些文件。</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>取消</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>確定</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PreferencesDialogClass</name> |
| <message> |
| <source>Preferences</source> |
| <translation>偏好設定</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fonts</source> |
| <translation>字型</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Font settings:</source> |
| <translation>字型設定:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Browser</source> |
| <translation>瀏覽器</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Application</source> |
| <translation>應用程式</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filters</source> |
| <translation>過濾器</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Components:</source> |
| <translation>元件:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Versions:</source> |
| <translation>版本:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add...</source> |
| <translation>新增...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename...</source> |
| <translation>重命名…</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>移除</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter:</source> |
| <translation>過濾:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Documentation</source> |
| <translation>文件</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Registered Documentation:</source> |
| <translation>已註冊文件:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><Filter></source> |
| <translation><過濾器></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Options</source> |
| <translation>選項</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>On help start:</source> |
| <translation>於說明開始:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show my home page</source> |
| <translation>顯示我的首頁</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show a blank page</source> |
| <translation>顯示空白頁面</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show my tabs from last session</source> |
| <translation>顯示我上次工作階段的分頁</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Homepage</source> |
| <translation>首頁</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current Page</source> |
| <translation>目前頁面</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Blank Page</source> |
| <translation>空白頁面</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Restore to default</source> |
| <translation>回復為預設值</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Appearance</source> |
| <translation>外觀</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show tabs for each individual page</source> |
| <translation>顯示每個個別頁面的分頁</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Attributes:</source> |
| <translation>屬性:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Versions:</source> |
| <translation>版本:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>1</source> |
| <translation>1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>新增</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>RemoteControl</name> |
| <message> |
| <source>Debugging Remote Control</source> |
| <translation>遠端除錯控制</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Received Command: %1 %2</source> |
| <translation>已接收指令:%1 %2</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SearchWidget</name> |
| <message> |
| <source>&Copy</source> |
| <translation>複製(&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy &Link Location</source> |
| <translation>複製連結位置(&L)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link in New Tab</source> |
| <translation>在新分頁開啟連結</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select All</source> |
| <translation>全部選取</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TabBar</name> |
| <message> |
| <source>(Untitled)</source> |
| <translation>(未命名)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New &Tab</source> |
| <translation>新增分頁(&T)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Close Tab</source> |
| <translation>關閉分頁(&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close Other Tabs</source> |
| <translation>關閉其他分頁</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Bookmark for this Page...</source> |
| <translation>將此頁面新增到書籤…</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TopicChooser</name> |
| <message> |
| <source>Choose Topic</source> |
| <translation>選擇標題</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Topics</source> |
| <translation>標題(&T)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Display</source> |
| <translation>顯示(&D)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Close</source> |
| <translation>關閉(&C)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter</source> |
| <translation>篩選器</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> |
| <translation>選擇 %1 的標題:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>HelpEngineWrapper</name> |
| <message> |
| <source>Unfiltered</source> |
| <translation>未過濾</translation> |
| </message> |
| </context> |
| </TS> |