| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!DOCTYPE TS> |
| <TS version="2.1" language="ru"> |
| <context> |
| <name>AboutDialog</name> |
| <message> |
| <source>Qt Linguist</source> |
| <translation>Qt Linguist</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BatchTranslationDialog</name> |
| <message> |
| <source>Qt Linguist - Batch Translation</source> |
| <translation>Qt Linguist - Пакетный перевод</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Options</source> |
| <translation>Параметры</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set translated entries to finished</source> |
| <translation>Помечать переведенные записи как завершённые</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Retranslate entries with existing translation</source> |
| <translation>Переводить записи, уже имеющие перевод</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translate also finished entries</source> |
| <translation>Также переводить записи с завершёнными переводами</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Phrase book preference</source> |
| <translation>Предпочитаемые глоссарии</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move up</source> |
| <translation>Поднять</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move down</source> |
| <translation>Опустить</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Run</source> |
| <translation>&Выполнить</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Отмена</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Batch Translation of '%1' - Qt Linguist</source> |
| <translation>Пакетный перевод «%1» - Qt Linguist</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Searching, please wait...</source> |
| <translation>Идёт поиск, ожидайте...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Cancel</source> |
| <translation>От&мена</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Linguist batch translator</source> |
| <translation>Пакетный переводчик Qt Linguist</translation> |
| </message> |
| <message numerus="yes"> |
| <source>Batch translated %n entries</source> |
| <translation> |
| <numerusform>Автоматически переведена %n запись</numerusform> |
| <numerusform>Автоматически переведены %n записи</numerusform> |
| <numerusform>Автоматически переведено %n записей</numerusform> |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is unchecked</source> |
| <translation>Имейте в виду, что изменённые записи будут отмечены как незавершённые, если не включён параметр «Помечать переведённые записи как завершённые»</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above</source> |
| <translation>Пакетный переводчик будет искать в выбранных глоссариях в указанном выше порядке</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DataModel</name> |
| <message> |
| <source>The translation file '%1' will not be loaded because it is empty.</source> |
| <translation>Невозможно загрузить файл перевода «%1», так как он пуст.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><qt>Duplicate messages found in '%1':</source> |
| <translation><qt>В «%1» обнаружены повторяющиеся сообщения:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><p>[more duplicates omitted]</source> |
| <translation><p>[остальные повторы не указаны]</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><p>* ID: %1</source> |
| <translation><p>* ID: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><p>* Context: %1<br>* Source: %2</source> |
| <translation><p>* Контекст: %1<br>* Источник: %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><br>* Comment: %3</source> |
| <translation><br>* Комментарий: %3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Linguist does not know the plural rules for '%1'. |
| Will assume a single universal form.</source> |
| <translation>Qt Linguist не знает правила множественных форм для «%1». |
| Будет использована универсальная единичная форма.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot create '%2': %1</source> |
| <translation>Не удалось создать «%2»: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 (%2)</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Universal Form</source> |
| <translation>Универсальная форма</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ErrorsView</name> |
| <message> |
| <source>Accelerator possibly superfluous in translation.</source> |
| <translation>Возможно, лишний ускоритель в переводе.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Accelerator possibly missing in translation.</source> |
| <translation>Возможно, пропущен ускоритель в переводе.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translation does not have same leading and trailing whitespace as the source text.</source> |
| <translation>У перевода нет начального и конечного пробелов аналогичных исходному тексту.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source> |
| <translation>Перевод не заканчивается тем же знаком препинания, что и исходный текст.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>A phrase book suggestion for '%1' was ignored.</source> |
| <translation>Предложение глоссария для «%1» пропущено.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source> |
| <translation>Перевод не содержит тех же маркеров форматирования, что и исходный текст.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translation does not contain the necessary %n/%Ln place marker.</source> |
| <translation>Перевод не содержит необходимого маркера форматирования %n/%Ln.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unknown error</source> |
| <translation>Неизвестная ошибка</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FMT</name> |
| <message> |
| <source>GNU Gettext localization files</source> |
| <translation>Файлы локализации GNU Gettext</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>GNU Gettext localization template files</source> |
| <translation>Файлы шаблонов локализации GNU Gettext</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Compiled Qt translations</source> |
| <translation>Скомпилированные переводы Qt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Linguist 'Phrase Book'</source> |
| <translation>«Глоссарий» Qt Linguist</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt translation sources</source> |
| <translation>Исходники переводов Qt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>XLIFF localization files</source> |
| <translation>Файлы локализации XLIFF</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FindDialog</name> |
| <message> |
| <source></source> |
| <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Find</source> |
| <translation>Поиск</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source> |
| <translation>Данное окно позволяет искать текст в файле перевода.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Find what:</source> |
| <translation>&Искать:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type in the text to search for.</source> |
| <translation>Введите искомый текст.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Options</source> |
| <translation>Параметры</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Source texts are searched when checked.</source> |
| <translation>Если отмечено, поиск будет вестись в исходных текстах.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Source texts</source> |
| <translation>&Исходные тексты</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translations are searched when checked.</source> |
| <translation>Если отмечено, поиск будет вестись в переведённых текстах.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Translations</source> |
| <translation>&Переводы</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.</source> |
| <translation>Если включено, строки «ПрИмЕр» и «пример» будут считаться разными.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Match case</source> |
| <translation>С учётом &регистра</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Comments and contexts are searched when checked.</source> |
| <translation>Если отмечено, поиск будет вестись по контекстам и комментариям.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Comments</source> |
| <translation>&Комментарии</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ignore &accelerators</source> |
| <translation>Пропускать у&скорители</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source> |
| <translation>Найти следующее совпадение для введённого текста.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Find Next</source> |
| <translation>Найти далее</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click here to close this window.</source> |
| <translation>Закрыть окно.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Отмена</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Obsoleted messages are skipped when checked.</source> |
| <translation>Если включено, то пропускать устаревшие сообщения.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Skip &obsolete</source> |
| <translation>Пропускать &устаревшие</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Lets you use a Perl-compatible regular expression</source> |
| <translation>Позволяет использовать Perl-совместимые регулярные выражения</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Regular &expression</source> |
| <translation>&Регулярное выражение</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FormMultiWidget</name> |
| <message> |
| <source>Alt+Delete</source> |
| <extracomment>translate, but don't change</extracomment> |
| <translation>Alt+Delete</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Shift+Alt+Insert</source> |
| <extracomment>translate, but don't change</extracomment> |
| <translation>Shift+Alt+Insert</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Alt+Insert</source> |
| <extracomment>translate, but don't change</extracomment> |
| <translation>Alt+Insert</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Confirmation - Qt Linguist</source> |
| <translation>Подтверждение - Qt Linguist</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete non-empty length variant?</source> |
| <translation>Удалить вариант перевода?</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>LRelease</name> |
| <message numerus="yes"> |
| <source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source> |
| <translation> |
| <numerusform>Удалено %n сообщение, у которого не было ID.</numerusform> |
| <numerusform>Удалено %n сообщения, у которых не было ID.</numerusform> |
| <numerusform>Удалено %n сообщений, у которых не было ID.</numerusform> |
| </translation> |
| </message> |
| <message numerus="yes"> |
| <source>Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).</source> |
| <translation> |
| <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщения.</numerusform> |
| <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщений.</numerusform> |
| <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщений.</numerusform> |
| </translation> |
| </message> |
| <message numerus="yes"> |
| <source> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)</source> |
| <translation> |
| <numerusform> Создан %n перевод (%1 завершённых и %2 незавершённых)</numerusform> |
| <numerusform> Создано %n перевода (%1 завершённых и %2 незавершённых)</numerusform> |
| <numerusform> Создано %n переводов (%1 завершённых и %2 незавершённых)</numerusform> |
| </translation> |
| </message> |
| <message numerus="yes"> |
| <source> Ignored %n untranslated source text(s)</source> |
| <translation> |
| <numerusform> Пропущен %n непереведённый исходный текст</numerusform> |
| <numerusform> Пропущено %n непереведённых исходных текста</numerusform> |
| <numerusform> Пропущено %n непереведённых исходных текстов</numerusform> |
| </translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MainWindow</name> |
| <message> |
| <source></source> |
| <comment>This is the application's main window.</comment> |
| <translatorcomment>Основное окно программы.</translatorcomment> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Source text</source> |
| <translation>Исходный текст</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Index</source> |
| <translation>Индекс</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Context</source> |
| <translation>Контекст</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Items</source> |
| <translation>Записи</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This panel lists the source contexts.</source> |
| <translation>В данной панели перечислены исходные контексты.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Strings</source> |
| <translation>Строки</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Phrases and guesses</source> |
| <translation>Похожие переводы</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sources and Forms</source> |
| <translation>Исходники и формы</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Warnings</source> |
| <translation>Предупреждения</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> MOD </source> |
| <comment>status bar: file(s) modified</comment> |
| <translation> ИЗМ </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Loading...</source> |
| <translation>Загрузка...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Loading File - Qt Linguist</source> |
| <translation>Загрузка файла - Qt Linguist</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'. |
| |
| Close the open file(s) first?</source> |
| <translation>Файл «%1», похоже, не связан с открытым файлом(ами) «%2». |
| |
| Закрыть открытые файлы?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well. |
| |
| Skip loading the first named file?</source> |
| <translation>Файл «%1», похоже, не связан с загруженным файлом «%2». |
| |
| Пропустить загрузку файла?</translation> |
| </message> |
| <message numerus="yes"> |
| <source>%n translation unit(s) loaded.</source> |
| <translation> |
| <numerusform>Загружена %n запись.</numerusform> |
| <numerusform>Загружено %n записи.</numerusform> |
| <numerusform>Загружено %n записей.</numerusform> |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Related files (%1);;</source> |
| <translation>Связанные файлы (%1);;</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Translation Files</source> |
| <translation>Открыть файлы перевода</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File saved.</source> |
| <translation>Файл сохранён.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Release</source> |
| <translation>Скомпилировать</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt message files for released applications (*.qm) |
| All files (*)</source> |
| <translation>Скомпилированные файлы перевода для приложений Qt (*.qm) |
| Все файлы (*)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File created.</source> |
| <translation>Файл создан.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Printing...</source> |
| <translation>Печать...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Context: %1</source> |
| <translation>Контекст: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>finished</source> |
| <translation>завершён</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>unresolved</source> |
| <translation>неразрешённый</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>obsolete</source> |
| <translation>устаревший</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Printing... (page %1)</source> |
| <translation>Печать... (страница %1)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Printing completed</source> |
| <translation>Печать завершена</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Printing aborted</source> |
| <translation>Печать прервана</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search wrapped.</source> |
| <translation>Поиск с начала.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Linguist</source> |
| <translation>Qt Linguist</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot find the string '%1'.</source> |
| <translation>Не удалось найти строку «%1».</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search And Translate in '%1' - Qt Linguist</source> |
| <translation>Поиск и перевод «%1» - Qt Linguist</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translate - Qt Linguist</source> |
| <translation>Перевод - Qt Linguist</translation> |
| </message> |
| <message numerus="yes"> |
| <source>Translated %n entry(s)</source> |
| <translation> |
| <numerusform>Переведена %n запись</numerusform> |
| <numerusform>Переведено %n записи</numerusform> |
| <numerusform>Переведено %n записей</numerusform> |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No more occurrences of '%1'. Start over?</source> |
| <translation>Нет больше совпадений с «%1». Начать заново?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create New Phrase Book</source> |
| <translation>Создать глоссарий</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt phrase books (*.qph) |
| All files (*)</source> |
| <translation>Глоссарии Qt (*.qph) |
| Все файлы (*)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Phrase book created.</source> |
| <translation>Глоссарий создан.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Phrase Book</source> |
| <translation>Открыть глоссарий</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source> |
| <translation>Глоссарии Qt (*.qph);;Все файлы (*)</translation> |
| </message> |
| <message numerus="yes"> |
| <source>%n phrase(s) loaded.</source> |
| <translation> |
| <numerusform>Загружена %n фраза.</numerusform> |
| <numerusform>Загружено %n фразы.</numerusform> |
| <numerusform>Загружено %n фраз.</numerusform> |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add to phrase book</source> |
| <translation>Добавить в глоссарий</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No appropriate phrasebook found.</source> |
| <translation>Подходящий глоссарий не найден.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Adding entry to phrasebook %1</source> |
| <translation>Добавление записи в глоссарий %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select phrase book to add to</source> |
| <translation>Выберите глоссарий, в который желаете добавить фразу</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source> |
| <translation>Не удалось запустить Qt Assistant (%1)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Version %1</source> |
| <translation>Версия %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</source> |
| <translation>Qt Linguist — это программа для добавления переводов в приложения Qt.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd.</source> |
| <translation>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Do you want to save the modified files?</source> |
| <translation>Желаете сохранить изменённые файлы?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Do you want to save '%1'?</source> |
| <translation>Желаете сохранить «%1»?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Linguist[*]</source> |
| <translation>Qt Linguist[*]</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1[*] - Qt Linguist</source> |
| <translation>%1[*] - Qt Linguist</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No untranslated translation units left.</source> |
| <translation>Непереведённых записей не осталось.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Window</source> |
| <translation>&Окно</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Minimize</source> |
| <translation>Свернуть</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+M</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Display the manual for %1.</source> |
| <translation>Показать руководство для %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Display information about %1.</source> |
| <translation>Показать информацию о %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save '%1'</source> |
| <translation>&Сохранить «%1»</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save '%1' &As...</source> |
| <translation>Сохранить «%1» &как...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Release '%1'</source> |
| <translation>Скомпилировать «%1»</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Release '%1' As...</source> |
| <translation>Скомпилировать «%1» как...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Close '%1'</source> |
| <translation>&Закрыть «%1»</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save</source> |
| <translation>&Сохранить</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save &As...</source> |
| <translation>Сохранить &как...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Release As...</source> |
| <translation>Скомпилировать как...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Close</source> |
| <translation>&Закрыть</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save All</source> |
| <translation>Сохранить все</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Release All</source> |
| <translation>С&компилировать все</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close All</source> |
| <translation>Закрыть все</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Release</source> |
| <translation>С&компилировать</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translation File &Settings for '%1'...</source> |
| <translation>&Параметры файла перевода для «%1»...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Batch Translation of '%1'...</source> |
| <translation>Пак&етный перевод «%1»...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search And &Translate in '%1'...</source> |
| <translation>&Найти и перевести в «%1»...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translation File &Settings...</source> |
| <translation>&Параметры файла перевода...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Batch Translation...</source> |
| <translation>Пак&етный перевод...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search And &Translate...</source> |
| <translation>&Найти и перевести...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File</source> |
| <translation>Файл</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit</source> |
| <translation>Правка</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translation</source> |
| <translation>Перевод</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Validation</source> |
| <translation>Проверка</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Help</source> |
| <translation>Справка</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot read from phrase book '%1'.</source> |
| <translation>Не удалось прочитать из глоссария «%1».</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close this phrase book.</source> |
| <translation>Закрыть глоссарий.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source> |
| <translation>Позволяет добавлять, изменять и удалять записи в глоссарии.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Print the entries in this phrase book.</source> |
| <translation>Печать записей фраз глоссария.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot create phrase book '%1'.</source> |
| <translation>Не удалось создать глоссарий «%1».</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Do you want to save phrase book '%1'?</source> |
| <translation>Желаете сохранить глоссарий «%1»?</translation> |
| </message> |
| <message numerus="yes"> |
| <source>%n unfinished message(s) left.</source> |
| <translation> |
| <numerusform>Осталось %n незавершённое сообщение.</numerusform> |
| <numerusform>Осталось %n незавершённых сообщения.</numerusform> |
| <numerusform>Осталось %n незавершённых сообщений.</numerusform> |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All</source> |
| <translation>Все</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>MainWindow</source> |
| <translation>Главное окно</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Phrases</source> |
| <translation>&Глоссарии</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Close Phrase Book</source> |
| <translation>&Закрыть глоссарий</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Edit Phrase Book</source> |
| <translation>&Редактироваь глоссарий</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Print Phrase Book</source> |
| <translation>&Печатать глоссарий</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>V&alidation</source> |
| <translation>П&роверка</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&View</source> |
| <translation>&Вид</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Vie&ws</source> |
| <translation>&Панели</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Toolbars</source> |
| <translation>Пан&ели инструментов</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Help</source> |
| <translation>&Справка</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Translation</source> |
| <translation>П&еревод</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&File</source> |
| <translation>&Файл</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Recently Opened &Files</source> |
| <translation>Недавно открытые &файлы</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Edit</source> |
| <translation>&Правка</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Open...</source> |
| <translation>&Открыть...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source> |
| <translation>Открыть исходный файл переводов Qt (файл TS) для изменения</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+O</source> |
| <translation>Ctrl+O</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>E&xit</source> |
| <translation>В&ыход</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close this window and exit.</source> |
| <translation>Закрыть окно и выйти.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+Q</source> |
| <translation>Ctrl+Q</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save</source> |
| <translation>Сохранить</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save changes made to this Qt translation source file</source> |
| <translation>Сохранить изменения в данном исходном файле перевода Qt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save As...</source> |
| <translation>Сохранить как...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source> |
| <translation>Сохранить изменения в данном исходном файле перевода Qt в новый файл.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source> |
| <translation>Скомпилировать файл перевода Qt из текущего файла.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Print...</source> |
| <translation>&Печать...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source> |
| <translation>Печать списка всех записей перевода из текущего файла.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+P</source> |
| <translation>Ctrl+P</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Undo</source> |
| <translation>&Отменить</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source> |
| <translation>Отменить последнее изменение текущего перевода.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+Z</source> |
| <translation>Ctrl+Z</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Redo</source> |
| <translation>&Повторить</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source> |
| <translation>Повторить отменённую правку перевода.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+Y</source> |
| <translation>Ctrl+Y</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cu&t</source> |
| <translation>Выр&езать</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source> |
| <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена и удалить его из оригинала.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+X</source> |
| <translation>Ctrl+X</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Copy</source> |
| <translation>&Копировать</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source> |
| <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+C</source> |
| <translation>Ctrl+C</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Paste</source> |
| <translation>&Вставить</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Paste the clipboard text into the translation.</source> |
| <translation>Вставить текст из буфера обмена в перевод.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+V</source> |
| <translation>Ctrl+V</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select &All</source> |
| <translation>В&ыделить всё</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select the whole translation text.</source> |
| <translation>Выделить весь текст перевода.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+A</source> |
| <translation>Ctrl+A</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Find...</source> |
| <translation>&Найти...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search for some text in the translation source file.</source> |
| <translation>Найти текст в исходном файле перевода.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+F</source> |
| <translation>Ctrl+F</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Find &Next</source> |
| <translation>Найти д&алее</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Continue the search where it was left.</source> |
| <translation>Продолжить поиск с места, где он был остановлен.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>F3</source> |
| <translation>F3</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Prev Unfinished</source> |
| <translation>&Предыдущий незавершённый</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.</source> |
| <translation>Создание готового файла перевода Qt из текущего файла. Имя файла будет автоматически определено из имени .ts файла.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Length Variants</source> |
| <translation>Варианты перевода</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move to the previous unfinished item.</source> |
| <translation>Перейти к предыдущему незавершённому переводу.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+K</source> |
| <translation>Ctrl+K</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Next Unfinished</source> |
| <translation>&Следующий незавершённый</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move to the next unfinished item.</source> |
| <translation>Перейти к следующему незавершённому переводу.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+J</source> |
| <translation>Ctrl+J</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>P&rev</source> |
| <translation>Пр&едыдущий</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move to the previous item.</source> |
| <translation>Перейти к предыдущему переводу.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+Shift+K</source> |
| <translation>Ctrl+Shift+K</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ne&xt</source> |
| <translation>С&ледующий</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move to the next item.</source> |
| <translation>Перейти к следующему переводу.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+Shift+J</source> |
| <translation>Ctrl+Shift+J</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Done and Next</source> |
| <translation>&Готово и далее</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source> |
| <translation>Пометить перевод как завершённый и перейти к следующему незавершённому.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy from source text</source> |
| <translation>Скопировать из исходного текста</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copies the source text into the translation field.</source> |
| <translation>Скопировать исходный текст в поле перевода.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+B</source> |
| <translation>Ctrl+B</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Accelerators</source> |
| <translation>&Ускорители</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Ending Punctuation</source> |
| <translation>&Знаки препинания</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Phrase matches</source> |
| <translation>Совпадение &фраз</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Place &Marker Matches</source> |
| <translation>Совпадение &маркеров</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Phrase Book...</source> |
| <translation>&Новый глоссарий...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create a new phrase book.</source> |
| <translation>Создать глоссарий.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+N</source> |
| <translation>Ctrl+N</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Open Phrase Book...</source> |
| <translation>&Открыть глоссарий...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open a phrase book to assist translation.</source> |
| <translation>Открыть глоссарий для помощи в переводе.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+H</source> |
| <translation>Ctrl+H</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Reset Sorting</source> |
| <translation>С&брос сортировки</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source> |
| <translation>Упорядочить элементы в той последовательности, в которой они находятся в файле.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Display guesses</source> |
| <translation>П&охожие переводы</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Set whether or not to display translation guesses.</source> |
| <translation>Определяет необходимо или нет отображать похожие переводы.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Statistics</source> |
| <translation>&Статистика</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Display translation statistics.</source> |
| <translation>Показать статистику перевода.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Manual</source> |
| <translation>&Руководство</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>F1</source> |
| <translation>F1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>About Qt Linguist</source> |
| <translation>О Qt Linguist</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>About Qt</source> |
| <translation>О Qt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&What's This?</source> |
| <translation>&Что это?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>What's This?</source> |
| <translation>Что это?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enter What's This? mode.</source> |
| <translation>Переход в режим "Что это?".</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Shift+F1</source> |
| <translation>Shift+F1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Search And Translate...</source> |
| <translation>&Найти и перевести...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source> |
| <translation>Заменить перевод всех записей, которые совпадают с искомым исходным текстом.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source> |
| <translation>Перевести все записи в пакетном режиме, используя информацию из глоссария.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open/Refresh Form &Preview</source> |
| <translation>Открыть/обновить предпрос&мотр формы</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Form Preview Tool</source> |
| <translation>Инструмент предпросмотра форм</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>F5</source> |
| <translation>F5</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Add to Phrase Book</source> |
| <translation>&Добавить в глоссарий</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+T</source> |
| <translation>Ctrl+T</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Read-O&nly...</source> |
| <translation>Открыть только для &чтения...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save All</source> |
| <translation>&Сохранить все</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+S</source> |
| <translation>Ctrl+S</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Закрыть</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Close All</source> |
| <translation>&Закрыть все</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+W</source> |
| <translation>Ctrl+W</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous unfinished item</source> |
| <translation>Предыдущий незавершённый перевод</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next unfinished item</source> |
| <translation>Следующий незавершённый перевод</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Move to previous item</source> |
| <translation>Перейти к предыдущему переводу</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next item</source> |
| <translation>Следующий перевод</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mark item as done and move to the next unfinished item</source> |
| <translation>Пометить перевод как завершённый и перейти к следующему незавершённому</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copies the source text into the translation field</source> |
| <translation>Скопировать исходный текст в поле перевода</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Display information about the Qt toolkit by Digia.</source> |
| <translation>Показать информацию об инструментарии Qt от Digia.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Zoom</source> |
| <translation>&Масштаб</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Visualize whitespace</source> |
| <translation>Отображать пробелы</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Increase</source> |
| <translation>Увеличить</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl++</source> |
| <translation>Ctrl++</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Decrease</source> |
| <translation>Уменьшить</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+-</source> |
| <translation>Ctrl+-</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reset to default</source> |
| <translation>По умолчанию</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+0</source> |
| <translation>Ctrl+0</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggles the validity check of accelerators</source> |
| <translation>Переключает проверку ускорителей</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggles the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
| <translation>Переключает проверку ускорителей, т.е. совпадает ли количество амперсандов в исходном и переведённом текстах. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Surrounding &Whitespace</source> |
| <translation>Обрамл&ять пробелы</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggles the validity check of surrounding whitespace.</source> |
| <translation>Переключает проверку пробелов в начале и конце.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggles the validity check of surrounding whitespace. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
| <translation>Переключение проверки пробелов в начале и конце текста. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggles the validity check of ending punctuation</source> |
| <translation>Переключает проверку знаков препинания в конце текста</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggles the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
| <translation>Переключение проверки знаков препинания в конце текста. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggles checking that phrase suggestions are used</source> |
| <translation>Переключает проверку использования предложений для фраз</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggles checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
| <translation>Переключение проверки использования предложений для фраз. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggles the validity check of place markers</source> |
| <translation>Переключает проверку маркеров форматирования</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggles the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
| <translation>Переключение проверки маркеров форматирования, т.е. все ли маркеры (%1, %2, ...) исходного текста присутствуют в переведённом. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toggles visualize whitespace in editors</source> |
| <translation>Переключает режим отображения непечатных символов в редакторах</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Guesses</source> |
| <translation>Похожие</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show more</source> |
| <translation>Больше</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Alt++</source> |
| <translation>Alt++</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show fewer</source> |
| <translation>Меньше</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Alt+-</source> |
| <translation>Alt+-</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Alt+0</source> |
| <translation>Alt+0</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>D&one</source> |
| <translation>&Готово</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mark item as done</source> |
| <translation>Отметить элемент готовым</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mark this item as done.</source> |
| <translation>Отметить этот элемент готовым.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MessageEditor</name> |
| <message> |
| <source></source> |
| <comment>This is the right panel of the main window.</comment> |
| <translatorcomment>Правая панель основного окна</translatorcomment> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source> |
| <translation>Данная панель позволяет просматривать и редактировать перевод исходного текста.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Source text</source> |
| <translation>Исходный текст</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This area shows the source text.</source> |
| <translation>В данной области отображается исходный текст.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Source text (Plural)</source> |
| <translation>Исходный текст (множественная форма)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This area shows the plural form of the source text.</source> |
| <translation>В данной области отображается исходный текст во множественной форме.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Developer comments</source> |
| <translation>Комментарий разработчика</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source> |
| <translation>В данной области отображается комментарий, который поможет определить в каком контексте встречается переводимый текст.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source> |
| <translation>Здесь вы можете оставить комментарий для собственного использования. Комментарии не влияют на перевод приложений.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translation to %1 (%2)</source> |
| <translation>Перевод на %1 (%2)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translation to %1</source> |
| <translation>%1 перевод</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translator comments for %1</source> |
| <translation>Комментарий переводчика на %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source> |
| <translation>Здесь вы можете ввести или изменить перевод текста, представленного выше.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>'%1' |
| Line: %2</source> |
| <translation>«%1» |
| Строка: %2</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MessageModel</name> |
| <message> |
| <source>Completion status for %1</source> |
| <translation>Состояние завершённости для %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><file header></source> |
| <translation><заголовок файла></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><context comment></source> |
| <translation><контекстный комментарий></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><unnamed context></source> |
| <translation><безымянный контекст></translation> |
| </message> |
| <message numerus="yes"> |
| <source>%n unfinished message(s) left.</source> |
| <translation> |
| <numerusform>Осталось %n незавершённое сообщение.</numerusform> |
| <numerusform>Осталось %n незавершённых сообщения.</numerusform> |
| <numerusform>Осталось %n незавершённых сообщений.</numerusform> |
| </translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PhraseBook</name> |
| <message> |
| <source>Parse error at line %1, column %2 (%3).</source> |
| <translation>Ошибка разбора в строке %1, столбце %2 (%3).</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PhraseBookBox</name> |
| <message> |
| <source></source> |
| <comment>Go to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>(New Entry)</source> |
| <translation>(Новая запись)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1[*] - Qt Linguist</source> |
| <translation>%1[*] - Qt Linguist</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Linguist</source> |
| <translation>Qt Linguist</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot save phrase book '%1'.</source> |
| <translation>Не удалось сохранить глоссарий «%1».</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit Phrase Book</source> |
| <translation>Правка глоссария</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source> |
| <translation>Данное окно позволяет добавлять, изменять и удалять записи в глоссарии.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Translation:</source> |
| <translation>&Перевод:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source> |
| <translation>Перевод, соответствующий исходной фразе.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>S&ource phrase:</source> |
| <translation>&Исходная фраза:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This is a definition for the source phrase.</source> |
| <translation>Определение исходной фразы.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This is the phrase in the source language.</source> |
| <translation>Фраза на исходном языке.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Definition:</source> |
| <translation>&Определение:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source> |
| <translation>Добавить фразу в глоссарий.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&New Entry</source> |
| <translation>Новая &запись</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source> |
| <translation>Удалить фразу из глоссария.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Remove Entry</source> |
| <translation>&Удалить</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Settin&gs...</source> |
| <translation>&Настройки...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click here to save the changes made.</source> |
| <translation>Сохранить изменения.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Save</source> |
| <translation>&Сохранить</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click here to close this window.</source> |
| <translation>Закрыть окно.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Закрыть</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PhraseModel</name> |
| <message> |
| <source>Source phrase</source> |
| <translation>Исходная фраза</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translation</source> |
| <translation>Перевод</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Definition</source> |
| <translation>Определение</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PhraseView</name> |
| <message> |
| <source>Insert</source> |
| <translation>Вставить</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Edit</source> |
| <translation>Правка</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Go to</source> |
| <translation>Перейти</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Guess from '%1' (%2)</source> |
| <translation>Похожее из «%1» (%2)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Guess from '%1'</source> |
| <translation>Похожее из «%1»</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QObject</name> |
| <message> |
| <source>Translation files (%1);;</source> |
| <translation>Файлы перевода (%1);;</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>All files (*)</source> |
| <translation>Все файлы (*)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Linguist</source> |
| <translation>Qt Linguist</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SourceCodeView</name> |
| <message> |
| <source><i>Source code not available</i></source> |
| <translation><i>Исходный код недоступен</i></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><i>File %1 not available</i></source> |
| <translation><i>Файл %1 недоступен</i></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><i>File %1 not readable</i></source> |
| <translation><i>Невозможно прочитать файл %1</i></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Statistics</name> |
| <message> |
| <source>Statistics</source> |
| <translation>Статистика</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Закрыть</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translation</source> |
| <translation>Перевод</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Source</source> |
| <translation>Источник</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>0</source> |
| <translation>0</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Words:</source> |
| <translation>Слов:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Characters:</source> |
| <translation>Символов:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Characters (with spaces):</source> |
| <translation>Символов (с пробелами):</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TranslateDialog</name> |
| <message> |
| <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source> |
| <translation>Данное окно позволяет искать текст в файле перевода.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Type in the text to search for.</source> |
| <translation>Введите искомый текст.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Find &source text:</source> |
| <translation>&Найти текст:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Translate to:</source> |
| <translation>&Перевести как:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search options</source> |
| <translation>Параметры поиска</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.</source> |
| <translation>Если включено, строки «ПрИмЕр» и «пример» будут считаться разными.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Match &case</source> |
| <translation>С учётом &регистра</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mark new translation as &finished</source> |
| <translation>Помечать перевод как завер&шённый</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source> |
| <translation>Найти следующее совпадение для введённого текста.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Find Next</source> |
| <translation>Найти далее</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translate</source> |
| <translation>Перевести</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Translate All</source> |
| <translation>Перевести все</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Click here to close this window.</source> |
| <translation>Закрыть окно.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Отмена</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TranslationSettingsDialog</name> |
| <message> |
| <source>Source language</source> |
| <translation>Исходный язык</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Language</source> |
| <translation>Язык</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Country/Region</source> |
| <translation>Страна/Регион</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Target language</source> |
| <translation>Язык перевода</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 (%2)</source> |
| <extracomment><english> (<endonym>) (language and country names)</extracomment> |
| <translation>%1 (%2)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Any Country</source> |
| <translation>Любая страна</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Settings for '%1' - Qt Linguist</source> |
| <translation>Настройки для «%1» - Qt Linguist</translation> |
| </message> |
| </context> |
| </TS> |