| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!DOCTYPE TS> |
| <TS version="2.1" language="hu_HU"> |
| <context> |
| <name>QDeclarativeGeoMap</name> |
| <message> |
| <source>No Map</source> |
| <translation>Nincs térkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plugin does not support mapping.</source> |
| <translation>A bővítmény nem támogatja a térképhasználatot.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QDeclarativeGeoRouteModel</name> |
| <message> |
| <source>Plugin does not support routing.</source> |
| <translation>A bővítmény nem támogatja az útvonaltervezést.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot route, plugin not set.</source> |
| <translation>Nem lehet útvonalat tervezni, nincs bővítmény beállítva.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot route, route manager not set.</source> |
| <translation>Nem lehet útvonalat tervezni, nincs útvonalkezelő beállítva.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Not enough waypoints for routing.</source> |
| <translation>Nincs elég útvonalpont az útvonaltervezéshez.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QDeclarativeGeocodeModel</name> |
| <message> |
| <source>Cannot geocode, plugin not set.</source> |
| <translation>Nem lehet földrajzi koordinátákkal ellátni, nincs bővítmény beállítva.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot geocode, geocode manager not set.</source> |
| <translation>Nem lehet földrajzi koordinátákkal ellátni, nincs földrajzi koordináta kezelő beállítva.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot geocode, valid query not set.</source> |
| <translation>Nem lehet földrajzi koordinátákkal ellátni, nincs érvényes lekérdezés beállítva.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plugin does not support (reverse) geocoding.</source> |
| <translation>A bővítmény nem támogatja a (fordított) földrajzi koordináták megadását.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoRouteReplyOsm</name> |
| <message> |
| <source>Go straight.</source> |
| <translation>Haladjon egyenesen.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Go straight onto %1.</source> |
| <translation>Haladjon egyenesen erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn slightly right.</source> |
| <translation>Forduljon kissé jobbra.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn slightly right onto %1.</source> |
| <translation>Forduljon kissé jobbra erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn right.</source> |
| <translation>Forduljon jobbra.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn right onto %1.</source> |
| <translation>Forduljon jobbra erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Make a sharp right.</source> |
| <translation>Forduljon élesen jobbra.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Make a sharp right onto %1.</source> |
| <translation>Forduljon élesen jobbra erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>When it is safe to do so, perform a U-turn.</source> |
| <translation>Amikor biztonságos, forduljon vissza.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Make a sharp left.</source> |
| <translation>Forduljon élesen balra.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Make a sharp left onto %1.</source> |
| <translation>Forduljon élesen balra erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn left.</source> |
| <translation>Forduljon balra.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn left onto %1.</source> |
| <translation>Forduljon balra erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn slightly left.</source> |
| <translation>Forduljon kissé balra.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Turn slightly left onto %1.</source> |
| <translation>Forduljon kissé balra erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reached waypoint.</source> |
| <translation>Útvonalpont elérve.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Head on.</source> |
| <translation>Menjen előre.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Head onto %1.</source> |
| <translation>Menjen előre erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Enter the roundabout.</source> |
| <translation>Hajtson be a körforgalomba.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the first exit.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza a első kijáratot.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the first exit onto %1.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza a első kijáratot erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the second exit.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza a második kijáratot.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the second exit onto %1.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza a második kijáratot erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the third exit.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza a harmadik kijáratot.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the third exit onto %1.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza a harmadik kijáratot erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the fourth exit.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza a negyedik kijáratot.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the fourth exit onto %1.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza a negyedik kijáratot erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the fifth exit.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza az ötödik kijáratot.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the fifth exit onto %1.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza az ötödik kijáratot erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the sixth exit.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza a hatodik kijáratot.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the sixth exit onto %1.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza a hatodik kijáratot erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the seventh exit.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza a hetedik kijáratot.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the seventh exit onto %1.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza a hetedik kijáratot erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the eighth exit.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza a nyolcadik kijáratot.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the eighth exit onto %1.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza a nyolcadik kijáratot erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the ninth exit.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza a kilencedik kijáratot.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>At the roundabout take the ninth exit onto %1.</source> |
| <translation>A körforgalomnál válassza a kilencedik kijáratot erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Leave the roundabout.</source> |
| <translation>Hagyja el a körforgalmat.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Leave the roundabout onto %1.</source> |
| <translation>Hagyja el a körforgalmat erre: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Stay on the roundabout.</source> |
| <translation>Maradjon a körforgalomban.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start at the end of the street.</source> |
| <translation>Induljon az utca végén.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Start at the end of %1.</source> |
| <translation>Induljon ennek a végén: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>You have reached your destination.</source> |
| <translation>Megérkezett a célhoz.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Don't know what to say for '%1'</source> |
| <translation>Nem tudom, mit mondjak erre: „%1”</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoServiceProviderFactoryMapbox</name> |
| <message> |
| <source>Mapbox plugin requires 'mapbox.map_id' and 'mapbox.access_token' parameters. |
| Please visit https://www.mapbox.com</source> |
| <translation>A Mapbox bővítménynek a „mapbox.map_id” és a „mapbox.access_token” paraméterekre van szüksége. Látogassa meg a https://www.mapbox.com oldalt.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoTileFetcherNokia</name> |
| <message> |
| <source>Mapping manager no longer exists</source> |
| <translation>A térképkezelő többé nem létezik</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoTiledMapOsm</name> |
| <message> |
| <source>Tiles Courtesy of <a href='http://www.mapquest.com/'>MapQuest</a><br/>Data &copy; <a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a> contributors</source> |
| <translation>Csempék a <a href='http://www.mapquest.com/'>MapQuest</a> jóvoltából.<br/>Adatok: &copy; <a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a> közreműködők</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Maps &copy; <a href='http://www.thunderforest.com/'>Thunderforest</a><br/>Data &copy; <a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a> contributors</source> |
| <translation>Térképek: &copy; <a href='http://www.thunderforest.com/'>Thunderforest</a><br/>Adatok: &copy; <a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a> közreműködők</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&copy; <a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a> contributors</source> |
| <translation>&copy; <a href='http://www.openstreetmap.org/copyright'>OpenStreetMap</a> közreműködők</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoTiledMappingManagerEngineMapbox</name> |
| <message> |
| <source>Custom</source> |
| <translation>Egyéni</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mapbox custom map</source> |
| <translation>Mapbox egyéni térkép</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoTiledMappingManagerEngineNokia</name> |
| <message> |
| <source>Street Map</source> |
| <translation>Utcatérkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Normal map view in daylight mode</source> |
| <translation>Normál térképnézet nappali módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Satellite Map</source> |
| <translation>Műholdas térkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Satellite map view in daylight mode</source> |
| <translation>Műholdas térképnézet nappali módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Terrain Map</source> |
| <translation>Domborzati térkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Terrain map view in daylight mode</source> |
| <translation>Domborzati térképnézet nappali módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hybrid Map</source> |
| <translation>Hibrid térkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Satellite map view with streets in daylight mode</source> |
| <translation>Műholdas térképnézet utcákkal nappali módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Transit Map</source> |
| <translation>Forgalmi térkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source> |
| <translation>Színcsökkentett térképnézet tömegközlekedési adatokkal nappali módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Gray Street Map</source> |
| <translation>Szürke utcatérkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color-reduced map view in daylight mode</source> |
| <translation>Színcsökkentett térképnézet nappali módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Street Map</source> |
| <translation>Mobil utcatérkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile normal map view in daylight mode</source> |
| <translation>Mobil normál térképnézet nappali módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Terrain Map</source> |
| <translation>Mobil domborzati térkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile terrain map view in daylight mode</source> |
| <translation>Mobil domborzati térképnézet nappali módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Hybrid Map</source> |
| <translation>Mobil hibrid térkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile satellite map view with streets in daylight mode</source> |
| <translation>Mobil műholdas térképnézet utcákkal nappali módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Transit Map</source> |
| <translation>Mobil forgalmi térkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile color-reduced map view with public transport scheme in daylight mode</source> |
| <translation>Mobil színcsökkentett térképnézet tömegközlekedési adatokkal nappali módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Gray Street Map</source> |
| <translation>Mobil szürke utcatérkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile color-reduced map view in daylight mode</source> |
| <translation>Mobil színcsökkentett térképnézet nappali módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom Street Map</source> |
| <translation>Egyéni utcatérkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Night Street Map</source> |
| <translation>Éjszakai utcatérkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Normal map view in night mode</source> |
| <translation>Normál térképnézet éjszakai módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Night Street Map</source> |
| <translation>Mobil éjszakai utcatérkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile normal map view in night mode</source> |
| <translation>Mobil normál térképnézet éjszakai módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Gray Night Street Map</source> |
| <translation>Szürke éjszakai utcatérkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source> |
| <translation>Színcsökkentett térképnézet éjszakai módban (főleg háttértérképekhez használható)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Gray Night Street Map</source> |
| <translation>Mobil szürke éjszakai utcatérkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile color-reduced map view in night mode (especially used for background maps)</source> |
| <translation>Mobil színcsökkentett térképnézet éjszakai módban (főleg háttértérképekhez használható)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pedestrian Street Map</source> |
| <translation>Gyalogos utcatérkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pedestrian map view in daylight mode</source> |
| <translation>Gyalogos térképnézet nappali módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Pedestrian Street Map</source> |
| <translation>Mobil gyalogos utcatérkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile pedestrian map view in daylight mode for mobile usage</source> |
| <translation>Mobil gyalogos térképnézet nappali módban mobil használathoz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pedestrian Night Street Map</source> |
| <translation>Gyalogos éjszakai utcatérkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Pedestrian map view in night mode</source> |
| <translation>Gyalogos térképnézet éjszakai módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile Pedestrian Night Street Map</source> |
| <translation>Mobil gyalogos éjszakai utcatérkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Mobile pedestrian map view in night mode for mobile usage</source> |
| <translation>Mobil gyalogos térképnézet éjszakai módban mobil használathoz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Car Navigation Map</source> |
| <translation>Autónavigációs térkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Normal map view in daylight mode for car navigation</source> |
| <translation>Normál térképnézet nappali módban autónavigációhoz</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGeoTiledMappingManagerEngineOsm</name> |
| <message> |
| <source>Street Map</source> |
| <translation>Utcatérkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Street map view in daylight mode</source> |
| <translation>Utcai térképnézet nappali módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Satellite Map</source> |
| <translation>Műholdas térkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Satellite map view in daylight mode</source> |
| <translation>Műholdas térkép nappali módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cycle Map</source> |
| <translation>Kerékpáros térkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cycle map view in daylight mode</source> |
| <translation>Kerékpáros térképnézet nappali módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Transit Map</source> |
| <translation>Forgalmi térkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Public transit map view in daylight mode</source> |
| <translation>Tömegközlekedési térképnézet nappali módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Night Transit Map</source> |
| <translation>Éjszakai forgalmi térkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Public transit map view in night mode</source> |
| <translation>Tömegközlekedési térképnézet éjszakai módban</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Terrain Map</source> |
| <translation>Domborzati térkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Terrain map view</source> |
| <translation>Domborzati térképnézet</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hiking Map</source> |
| <translation>Túratérkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Hiking map view</source> |
| <translation>Túratérkép nézet</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom URL Map</source> |
| <translation>Egyéni URL térkép</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom url map view set via urlprefix parameter</source> |
| <translation>Egyéni URL térképnézet az urlprefix paraméteren keresztül megadva</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QPlaceManagerEngineOsm</name> |
| <message> |
| <source>Aeroway</source> |
| <translation>Légi folyosó</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Amenity</source> |
| <translation>Szolgáltatás</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Building</source> |
| <translation>Épület</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Highway</source> |
| <translation>Autópálya</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Historic</source> |
| <translation>Történelmi</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Land use</source> |
| <translation>Területhasználat</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Leisure</source> |
| <translation>Szabadidő</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Man made</source> |
| <translation>Mesterséges</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Natural</source> |
| <translation>Természetes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Place</source> |
| <translation>Hely</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Railway</source> |
| <translation>Vasút</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Shop</source> |
| <translation>Bolt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Tourism</source> |
| <translation>Turizmus</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Waterway</source> |
| <translation>Vízi út</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Network request error</source> |
| <translation>Hálózati kérés hiba</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QPlaceSearchReplyOsm</name> |
| <message> |
| <source>Communication error</source> |
| <translation>Kommunikációs hiba</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Response parse error</source> |
| <translation>Válaszfeldolgozási hiba</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QtLocationQML</name> |
| <message> |
| <source>Plugin property is not set.</source> |
| <translation>Bővítménytulajdonság nincs beállítva.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plugin Error (%1): %2</source> |
| <translation>Bővítményhiba (%1): %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plugin Error (%1): Could not instantiate provider</source> |
| <translation>Bővítményhiba (%1): nem sikerült példányosítani a szolgáltatót</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Plugin is not valid</source> |
| <translation>A bővítmény nem érvényes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to initialize categories</source> |
| <translation>Nem készíthetők elő a kategóriák</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to create request</source> |
| <translation>Nem hozható létre a kérés</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Index '%1' out of range</source> |
| <translation>A(z) „%1” index kívül esik a tartományon</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Location requires app_id and token parameters. |
| Please register at https://developer.here.com/ to get your personal application credentials.</source> |
| <translation>A Qt helymeghatározáshoz az app_id és a token paraméterek szükségesek. |
| Regisztráljon a https://developer.here.com/ címen a személyes alkalmazás hitelesítési adatok beszerzéséhez.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Saving places is not supported.</source> |
| <translation>A helyek mentése nem támogatott.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Removing places is not supported.</source> |
| <translation>A helyek eltávolítása nem támogatott.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Saving categories is not supported.</source> |
| <translation>A kategóriák mentése nem támogatott.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Removing categories is not supported.</source> |
| <translation>A kategóriák eltávolítása nem támogatott.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error parsing response.</source> |
| <translation>Hiba a válasz feldolgozásakor.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Network error.</source> |
| <translation>Hálózati hiba.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Request was canceled.</source> |
| <translation>A kérést megszakították.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The response from the service was not in a recognizable format.</source> |
| <translation>A szolgáltatástól érkező válasz nem felismerhető formátumban volt.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| </TS> |