| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!DOCTYPE TS> |
| <TS version="2.1" language="ca"> |
| <context> |
| <name>AudioContainerControl</name> |
| <message> |
| <source>RAW (headerless) file format</source> |
| <translation>Format de fitxer RAW (sense capçalera)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>WAV file format</source> |
| <translation>Format de fitxer WAV</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>AudioEncoderControl</name> |
| <message> |
| <source>Linear PCM audio data</source> |
| <translation>Dades d'àudio PCM lineal</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BbCameraAudioEncoderSettingsControl</name> |
| <message> |
| <source>No compression</source> |
| <translation type="vanished">Sense compressió</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>AAC compression</source> |
| <translation type="vanished">Compressió AAC</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>PCM uncompressed</source> |
| <translation type="vanished">PCM sense comprimir</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BbCameraMediaRecorderControl</name> |
| <message> |
| <source>Unable to retrieve mute status</source> |
| <translation type="vanished">No s'ha pogut recuperar l'estat de silenci</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to retrieve audio input volume</source> |
| <translation type="vanished">No s'ha pogut recuperar el volum de l'entrada d'àudio</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to set mute status</source> |
| <translation type="vanished">No s'ha pogut establir l'estat de silenci</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to set audio input volume</source> |
| <translation type="vanished">No s'ha pogut establir el volum de l'entrada d'àudio</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BbCameraSession</name> |
| <message> |
| <source>Camera provides image in unsupported format</source> |
| <translation type="vanished">La càmera proporciona una imatge en un format no acceptat</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not load JPEG data from frame</source> |
| <translation type="vanished">No s'han pogut carregar les dades JPEG des del fotograma</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera not ready</source> |
| <translation type="vanished">La càmera no està preparada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to apply video settings</source> |
| <translation type="vanished">No s'han pogut aplicar els ajustaments al vídeo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not open destination file: |
| %1</source> |
| <translation type="vanished">No s'ha pogut obrir el fitxer de destinació: |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to open camera</source> |
| <translation type="vanished">No s'ha pogut obrir la càmera</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to retrieve native camera orientation</source> |
| <translation type="vanished">No s'ha pogut recuperar l'orientació nativa de la càmera</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to close camera</source> |
| <translation type="vanished">No s'ha pogut tancar la càmera</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to start video recording</source> |
| <translation type="vanished">No s'ha pogut iniciar la gravació de vídeo</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to stop video recording</source> |
| <translation type="vanished">No s'ha pogut aturar la gravació de vídeo</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BbCameraVideoEncoderSettingsControl</name> |
| <message> |
| <source>No compression</source> |
| <translation type="vanished">Sense compressió</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>AVC1 compression</source> |
| <translation type="vanished">Compressió AVC1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>H264 compression</source> |
| <translation type="vanished">Compressió H264</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BbImageEncoderControl</name> |
| <message> |
| <source>JPEG image</source> |
| <translation type="vanished">Imatge JPEG</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BbVideoDeviceSelectorControl</name> |
| <message> |
| <source>Front Camera</source> |
| <translation type="vanished">Càmera frontal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rear Camera</source> |
| <translation type="vanished">Càmera posterior</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Desktop Camera</source> |
| <translation type="vanished">Càmera de l'escriptori</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CameraBinImageCapture</name> |
| <message> |
| <source>Camera not ready</source> |
| <translation>La càmera no està preparada</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CameraBinImageEncoder</name> |
| <message> |
| <source>JPEG image</source> |
| <translation>Imatge JPEG</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CameraBinRecorder</name> |
| <message> |
| <source>QMediaRecorder::pause() is not supported by camerabin2.</source> |
| <translation>QMediaRecorder::pause() no és acceptat per «camerabin2».</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Service has not been started</source> |
| <translation>El servei no s'ha iniciat</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Recording permissions are not available</source> |
| <translation>Els permisos d'enregistrament no estan disponibles</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CameraBinSession</name> |
| <message> |
| <source>Camera error</source> |
| <translation>Error de la càmera</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>DSCameraSession</name> |
| <message> |
| <source>Failed to configure preview format</source> |
| <translation>Ha fallat en configurar el format de la vista prèvia</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to connect graph</source> |
| <translation>Ha fallat en connectar amb el graf</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to get stream control</source> |
| <translation>Ha fallat en obtenir el control del flux</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to start</source> |
| <translation>Ha fallat en iniciar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to stop</source> |
| <translation>Ha fallat en aturar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera not ready for capture</source> |
| <translation>La càmera no està llesta per a la captura</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not save image to file.</source> |
| <translation>No s'ha pogut desar la imatge al fitxer.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to create filter graph</source> |
| <translation>Ha fallat en crear el graf de filtres</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to create graph builder</source> |
| <translation>Ha fallat en crear el constructor de grafs</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to connect capture graph and filter graph</source> |
| <translation>Ha fallat en crear el graf de captures i el graf de filtres</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No capture device found</source> |
| <translation>No s'ha trobat cap dispositiu de captura</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to create null renderer</source> |
| <translation>Ha fallat en crear el renderitzador nul</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MFPlayerSession</name> |
| <message> |
| <source>Invalid stream source.</source> |
| <translation>Origen no vàlid del flux.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Attempting to play invalid Qt resource.</source> |
| <translation>S'intenta reproduir un recurs no vàlid de les Qt.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The system cannot find the file specified.</source> |
| <translation>El sistema no pot trobar el fitxer especificat.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The specified server could not be found.</source> |
| <translation>No s'ha pogut trobar el servidor especificat.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unsupported media type.</source> |
| <translation>Tipus de suport no acceptat.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to load source.</source> |
| <translation>Ha fallat en carregar l'origen.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot create presentation descriptor.</source> |
| <translation>No s'ha pogut crear el descriptor de la presentació.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to get stream count.</source> |
| <translation>Ha fallat en obtenir el compte del flux.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to create topology.</source> |
| <translation>Ha fallat en crear la topologia.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to play any stream.</source> |
| <translation>No es pot reproduir cap flux.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to play.</source> |
| <translation>No es pot reproduir.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to set topology.</source> |
| <translation>Ha fallat en establir la topologia.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unknown stream type.</source> |
| <translation>Tipus de flux desconegut.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to stop.</source> |
| <translation>Ha fallat en aturar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>failed to start playback</source> |
| <translation>Ha fallat en iniciar la reproducció</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to pause.</source> |
| <translation>Ha fallat en fer una pausa.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to create mediasession.</source> |
| <translation>No es pot crear una sessió de suports.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to pull session events.</source> |
| <translation>No es poden prémer esdeveniments de sessió.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to seek.</source> |
| <translation>Ha fallat en cercar.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Media session non-fatal error.</source> |
| <translation>Error no fatal en la sessió del suport.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Media session serious error.</source> |
| <translation>Error greu en la sessió del suport.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unsupported media, a codec is missing.</source> |
| <translation>Suport no acceptat, manca un còdec.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PLSParser</name> |
| <message> |
| <source>Error parsing playlist: %1, expected count = %2</source> |
| <translation type="vanished">Error en analitzar la llista de reproducció: %1, s'esperava el compte = %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error parsing playlist at line[%1], expected version = 2</source> |
| <translation type="vanished">Error en analitzar la llista de reproducció a la línia [%1], s'esperava la versió = 2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error parsing playlist at line[%1]:%2</source> |
| <translation type="vanished">Error en analitzar la llista de reproducció a la línia [%1]: %2</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QAndroidAudioEncoderSettingsControl</name> |
| <message> |
| <source>Adaptive Multi-Rate Narrowband (AMR-NB) audio codec</source> |
| <translation>Còdec d'àudio «Adaptive Multi-Rate Narrowband» (AMR-NB)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Adaptive Multi-Rate Wideband (AMR-WB) audio codec</source> |
| <translation>Còdec d'àudio «Adaptive Multi-Rate Wideband» (AMR-WB)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>AAC Low Complexity (AAC-LC) audio codec</source> |
| <translation>Còdec d'àudio AAC de baixa complexitat (AAC-LC)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QAndroidCameraSession</name> |
| <message> |
| <source>Camera cannot be started without a viewfinder.</source> |
| <translation>La càmera no es pot iniciar sense un visor.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera not ready</source> |
| <translation>La càmera no està llesta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Drive mode not supported</source> |
| <extracomment>Drive mode is the camera's shutter mode, for example single shot, continuos exposure, etc.</extracomment> |
| <translation>El mode continu no s'accepta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to capture image</source> |
| <translation>Ha fallat en capturar la imatge</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Camera preview failed to start.</source> |
| <translation>La vista prèvia de la càmara ha fallat en iniciar-se.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not open destination file: %1</source> |
| <translation>No s'ha pogut obrir el fitxer de destinació: %1</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QAndroidImageEncoderControl</name> |
| <message> |
| <source>JPEG image</source> |
| <translation>Imatge JPEG</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QAndroidMediaContainerControl</name> |
| <message> |
| <source>MPEG4 media file format</source> |
| <translation>Format de fitxer per a suports MPEG4</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>3GPP media file format</source> |
| <translation>Format de fitxer per a suports 3GPP</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>AMR NB file format</source> |
| <translation>Format de fitxer AMR NB</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>AMR WB file format</source> |
| <translation>Format de fitxer AMR WB</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QAndroidVideoEncoderSettingsControl</name> |
| <message> |
| <source>H.263 compression</source> |
| <translation>Compressió H.263</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>H.264 compression</source> |
| <translation>Compressió H.264</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>MPEG-4 SP compression</source> |
| <translation>Compressió SP per a MPEG-4</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QAudioDecoder</name> |
| <message> |
| <source>The QAudioDecoder object does not have a valid service</source> |
| <translation>L'objecte «QAudioDecoder» no té un servei vàlid</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QCamera</name> |
| <message> |
| <source>The camera service is missing</source> |
| <translation>Manca el servei de la càmera</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QCameraImageCapture</name> |
| <message> |
| <source>Device does not support images capture.</source> |
| <translation>El dispositiu no admet la captura d'imatges.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QDeclarativeAudio</name> |
| <message> |
| <source>volume should be between 0.0 and 1.0</source> |
| <translation>el volum hauria d'estar entre 0,0 i 1,0</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGstreamerAudioDecoderSession</name> |
| <message> |
| <source>Cannot play stream of type: <unknown></source> |
| <translation>No s'ha pogut reproduir un flux del tipus: <desconegut></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGstreamerAudioEncode</name> |
| <message> |
| <source>Raw PCM audio</source> |
| <translation type="vanished">Àudio PCM en RAW</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGstreamerAudioInputSelector</name> |
| <message> |
| <source>System default device</source> |
| <translation>Dispositiu predeterminat del sistema</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGstreamerCameraControl</name> |
| <message> |
| <source>State not supported.</source> |
| <translation>L'estat no està implementat.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGstreamerCaptureSession</name> |
| <message> |
| <source>Could not create an audio source element</source> |
| <translation>No s'ha pogut crear un element per a l'origen de l'àudio</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Failed to build media capture pipeline.</source> |
| <translation>Ha fallat en construir el tub per a la captura del suport.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGstreamerImageCaptureControl</name> |
| <message> |
| <source>Not ready to capture</source> |
| <translation>No està llest per a capturar</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGstreamerImageEncode</name> |
| <message> |
| <source>JPEG image encoder</source> |
| <translation>Codificador per a imatges JPEG</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGstreamerPlayerControl</name> |
| <message> |
| <source>Attempting to play invalid Qt resource</source> |
| <translation type="vanished">S'intenta reproduir un recurs no vàlid de les Qt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Attempting to play invalid user stream</source> |
| <translation>S'intenta reproduir un flux d'usuari no vàlid</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGstreamerPlayerSession</name> |
| <message> |
| <source>Cannot play stream of type: <unknown></source> |
| <translation>No s'ha pogut reproduir un flux del tipus: <desconegut></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>UDP source timeout</source> |
| <translation>Temps d'espera per a l'origen UDP</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Media is loaded as a playlist</source> |
| <translation type="vanished">El suport s'ha carregat com a una llista de reproducció</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGstreamerRecorderControl</name> |
| <message> |
| <source>Service has not been started</source> |
| <translation>El servei no s'ha iniciat</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Not compatible codecs and container format.</source> |
| <translation>Els còdecs i el format contenidor no són compatibles.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QGstreamerVideoInputDeviceControl</name> |
| <message> |
| <source>Main camera</source> |
| <translation>Càmera principal</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Front camera</source> |
| <translation>Càmera frontal</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QMediaPlayer</name> |
| <message> |
| <source>Attempting to play invalid Qt resource</source> |
| <translation>S'intenta reproduir un recurs no vàlid de les Qt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The QMediaPlayer object does not have a valid service</source> |
| <translation>L'objecte «QMediaPlayer» no té un servei vàlid</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QMediaPlaylist</name> |
| <message> |
| <source>Could not add items to read only playlist.</source> |
| <translation>No es poden afegir elements a una llista de reproducció de només lectura.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Playlist format is not supported</source> |
| <translation>No s'admet el format de la llista de reproducció</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file could not be accessed.</source> |
| <translation>No s'ha pogut accedir al fitxer.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Playlist format is not supported.</source> |
| <translation>No s'admet el format de la llista de reproducció.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QMultimediaDeclarativeModule</name> |
| <message> |
| <source>CameraCapture is provided by Camera</source> |
| <translation>La captura és proporcionada per la càmera</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>CameraRecorder is provided by Camera</source> |
| <translation>La gravació és proporcionada per la càmera</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>CameraExposure is provided by Camera</source> |
| <translation>L'exposició és proporcionada per la càmera</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>CameraFocus is provided by Camera</source> |
| <translation>L'enfocament és proporcionat per la càmera</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>CameraFlash is provided by Camera</source> |
| <translation>El flaix és proporcionat per la càmera</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>CameraImageProcessing is provided by Camera</source> |
| <translation>El processament de la imatge és proporcionat per la càmera</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>CameraViewfinder is provided by Camera</source> |
| <translation>El visor és proporcionat per la càmera</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QObject</name> |
| <message> |
| <source>%1 playlist type is unknown</source> |
| <translation type="vanished">El tipus %1 per a llistes de reproducció és desconegut</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>invalid line in playlist file</source> |
| <translation type="vanished">línia no vàlida al fitxer de la llista de reproducció</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Empty file provided</source> |
| <translation type="vanished">S'ha proporcionat un fitxer buit</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QPlaylistFileParser</name> |
| <message> |
| <source>%1 playlist type is unknown</source> |
| <translation>El tipus %1 per a llistes de reproducció és desconegut</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>invalid line in playlist file</source> |
| <translation>línia no vàlida al fitxer de la llista de reproducció</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid stream</source> |
| <translation>Flux no vàlid</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Empty file provided</source> |
| <translation>S'ha proporcionat un fitxer buit</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>%1 does not exist</source> |
| <translation>%1 no existeix</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QPlaylistFileParserPrivate</name> |
| <message> |
| <source>%1 playlist type is unknown</source> |
| <translation type="vanished">El tipus %1 per a llistes de reproducció és desconegut</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>invalid line in playlist file</source> |
| <translation type="vanished">línia no vàlida al fitxer de la llista de reproducció</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Empty file provided</source> |
| <translation type="vanished">S'ha proporcionat un fitxer buit</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QWinRTCameraImageCaptureControl</name> |
| <message> |
| <source>Camera not ready</source> |
| <translation>La càmera no està preparada</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid photo data length.</source> |
| <translation>Longitud no vàlida en les dades de la fotografia.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Image saving failed</source> |
| <translation>Ha fallat en desar la imatge</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QWinRTImageEncoderControl</name> |
| <message> |
| <source>JPEG image</source> |
| <translation>Imatge JPEG</translation> |
| </message> |
| </context> |
| </TS> |