| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!DOCTYPE TS> |
| <TS version="2.1" language="ar"> |
| <context> |
| <name>QHelp</name> |
| <message> |
| <source>Untitled</source> |
| <translation>غير مسمّى</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHelpCollectionHandler</name> |
| <message> |
| <source>The collection file '%1' is not set up yet.</source> |
| <translation>ملفّ التّجميعة ’%1‘ لم يُعدّ بعد.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot load sqlite database driver.</source> |
| <translation>تعذّر تحميل مشغّل قواعد بيانات sqlite.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot open collection file: %1</source> |
| <translation>تعذّر فتح ملفّ التّجميعة: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot create tables in file %1.</source> |
| <translation>تعذّر إنشاء جداول في الملفّ %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The collection file '%1' already exists.</source> |
| <translation>ملفّ التّجميعة ’%1‘ موجود بالفعل.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot create directory: %1</source> |
| <translation>تعذّر إنشاء الدّليل: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot copy collection file: %1</source> |
| <translation>تعذّر نسخ ملفّ التّجميعة: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unknown filter '%1'.</source> |
| <translation>المرشّح ’%1‘ مجهول.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot register filter %1.</source> |
| <translation>تعذّر تسجيل المرشّح %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot open documentation file %1.</source> |
| <translation>تعذّر فتح ملفّ التّوثيق %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid documentation file '%1'.</source> |
| <translation>ملفّ التّوثيق ’%1‘ غير صالح.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The namespace %1 was not registered.</source> |
| <translation>نطاق الأسماء %1 لم يسجّل.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Namespace %1 already exists.</source> |
| <translation>نطاق الأسماء %1 موجود بالفعل.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot register namespace '%1'.</source> |
| <translation>تعذّر تسجيل نطاق الأسماء ’%1‘.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot open database '%1' to optimize.</source> |
| <translation>تعذّر فتح قاعدة البيانات ’%1‘ لتحسينها.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHelpDBReader</name> |
| <message> |
| <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> |
| <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment> |
| <translation>تعذّر فتح قاعدة البيانات ’%1‘ ’%2‘: %3</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHelpEngineCore</name> |
| <message> |
| <source>Cannot open documentation file %1: %2.</source> |
| <translation>تعذّر فتح ملفّ التّوثيق %1: %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The specified namespace does not exist.</source> |
| <translation>نطاق الأسماء المحدّد غير موجود.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHelpGenerator</name> |
| <message> |
| <source>Invalid help data.</source> |
| <translation>بيانات مساعدة غير صالحة.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No output file name specified.</source> |
| <translation>لم يُحدّد اسم ملفّ الخرج.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file %1 cannot be overwritten.</source> |
| <translation>تعذّرت الكتابة فوق الملفّ %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Building up file structure...</source> |
| <translation>يبني بنية الملفّ...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot open data base file %1.</source> |
| <translation>تعذّر فتح ملفّ قاعدة البيانات %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot register namespace %1.</source> |
| <translation>تعذّر تسجيل نطاق الأسماء %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert custom filters...</source> |
| <translation>يدرج مرشّحات مخصّصة...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source> |
| <translation>يدرج بيانات مساعدة لقسم المرشّح (%L1 من %L2)...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Documentation successfully generated.</source> |
| <translation>وُلّد التّوثيق بنجاح.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Some tables already exist.</source> |
| <translation>بعض الجداول موجودة بالفعل.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot create tables.</source> |
| <translation>تعذّر إنشاء الجداول.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot register virtual folder.</source> |
| <translation>تعذّر تسجيل المجلّد الوهميّ.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert files...</source> |
| <translation>يدرج ملفّات...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source> |
| <translation>الملفّ %1 غير موجود! سأتخطّاه.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source> |
| <translation>لا يمكن فتح الملفّ %1! سأتخطّاه.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The filter %1 is already registered.</source> |
| <translation>المرشّح %1 مسجّل بالفعل.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot register filter %1.</source> |
| <translation>تعذّر تسجيل المرشّح %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert indices...</source> |
| <translation>يدرج الفهارس...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert contents...</source> |
| <translation>يدرج المحتويات...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot insert contents.</source> |
| <translation>تعذّر إدراج المحتويات.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot register contents.</source> |
| <translation>تعذّر تسجيل المحتويات.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File '%1' does not exist.</source> |
| <translation>الملفّ ’%1‘ غير موجود.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File '%1' cannot be opened.</source> |
| <translation>تعذّر فتح الملفّ ’%1‘.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source> |
| <translation>يحوي الملفّ ’%1‘ رابطًا غير صالح إلى الملفّ ’%2‘</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid links in HTML files.</source> |
| <translation>وصلات غير صالحة في ملفّات HTML.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHelpProject</name> |
| <message> |
| <source>Unknown token in file "%1".</source> |
| <translation>علامة مجهولة في الملفّ ”%1“.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unknown token. Expected "QtHelpProject".</source> |
| <translation>علامة مجهولة. توقّعت ”QtHelpProject“.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error in line %1: %2</source> |
| <translation>خطأ في السّطر %1L: %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Virtual folder has invalid syntax in file: "%1"</source> |
| <translation>للمجلّد الوهميّ صياغة غير صالحة في الملفّ: ”%1“</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Namespace "%1" has invalid syntax in file: "%2"</source> |
| <translation>لنطاق الأسماء ”%1“ صياغة غير صالحة في الملفّ: ”%2“</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing namespace in QtHelpProject file: "%1"</source> |
| <translation>ثمّة نطاق أسماء ناقص في ملفّ QtHelpProject: ”%1“</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing virtual folder in QtHelpProject file: "%1"</source> |
| <translation>ثمّة مجلّد وهميّ ناقص في ملفّ QtHelpProject: ”%1“</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The input file %1 could not be opened.</source> |
| <translation>تعذّر فتح ملفّ الدّخل %1.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHelpSearchQueryWidget</name> |
| <message> |
| <source>Search for:</source> |
| <translation>ابحث عن:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous search</source> |
| <translation>ابحث عن السّابق</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next search</source> |
| <translation>ابحث عن التّالي</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search</source> |
| <translation>ابحث</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHelpSearchResultWidget</name> |
| <message numerus="yes"> |
| <source>%1 - %2 of %n Hits</source> |
| <translation> |
| <numerusform>%L1 - لا نتائج</numerusform> |
| <numerusform>%L1 - نتيجة واحدة فقط</numerusform> |
| <numerusform>%L1- %L2 من نتيجتين</numerusform> |
| <numerusform>%L1- %L2 من %Ln نتائج</numerusform> |
| <numerusform>%L1- %L2 من %Ln نتيجة</numerusform> |
| <numerusform>%L1- %L2 من %Ln نتيجة</numerusform> |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>0 - 0 of 0 Hits</source> |
| <translation>٠ - لا نتائج</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QResultWidget</name> |
| <message> |
| <source>Search Results</source> |
| <translation>نتائج البحث</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Note:</source> |
| <translation>ملاحظة:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source> |
| <translation>قد لا تكون نتائج البحث مكتملة حيث أنّ التّوثيق ما زال يُفهرس.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Your search did not match any documents.</source> |
| <translation>لم يطابق بحثك أيّة مستندات.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source> |
| <translation>(قد يكون السّبب هو أنّ التّوثيق ما زال يُفهرَس.)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>fulltextsearch::qt::QHelpSearchIndexWriter</name> |
| <message> |
| <source>Cannot open database "%1" using connection "%2": %3</source> |
| <translation>تعذّر فتح قاعدة البيانات ”%1“ باستخدام الاتّصال ”%2“: %3</translation> |
| </message> |
| </context> |
| </TS> |