blob: 7702278fa1c7e51f7ac3367332140b1d3b49ad9b [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="es_ES">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Cerrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutLabel</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch external application.
</source>
<translation>Imposible ejecutar la aplicación externa.
</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Assistant</name>
<message>
<source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Error registrando el archivo de documentación «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Error: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>No se puede registrar el archivo de documentación
%1
Razón:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully registered.</source>
<translation>La documentación ha sido registrada correctamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unregister documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>No se puede anular el registro del archivo de documentación
%1
Razón:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
<translation>El registro de la documentación ha sido anulado correctamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Error leyendo el archivo de colección «%1»: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Error creando el archivo de colección «%1»: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>No se puede cargar el controlador de bases de datos sqlite!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Añadir marcador</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark:</source>
<translation>Marcador:</translation>
</message>
<message>
<source>Add in Folder:</source>
<translation>Añadir en carpeta:</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Carpeta nueva</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Renombrar carpeta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkItem</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nueva carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Sin título</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Sin título</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Estás a punto de eliminar una carpeta, esto también&lt;br&gt; eliminará su contenido. ¿Está seguro de que desea continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Bookmarks...</source>
<translation>Administrar marcadores...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark...</source>
<translation>Añadir marcador...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Eliminar carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Renombrar carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Mostrar marcadores</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Mostrar marcadores en nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Eliminar marcador</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Renombrar marcador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManagerWidget</name>
<message>
<source>Manage Bookmarks</source>
<translation>Administrar marcadores</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Buscar:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Import and Backup</source>
<translation>Importar y copia de seguridad</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Importar...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Exportar...</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Abrir archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Files (*.xbel)</source>
<translation>Archivos (*.xbel)</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Guardar archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Asistente de Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save bookmarks.</source>
<translation>No se han podido guardar los marcadores.</translation>
</message>
<message>
<source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Está a punto de eliminar una Carpeta, esto también&lt;br&gt; eliminará su contenido. ¿Está seguro de continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Eliminar carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Renombrar carpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Mostrar marcadores</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Mostrar marcadores en nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Borrar marcador</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Renombrar marcador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Dirección</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Barra de marcadores</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>Menú de marcadores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtro:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Añadir</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Imprimir documento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdLineParser</name>
<message>
<source>Usage: assistant [Options]
-collectionFile file Uses the specified collection
file instead of the default one
-showUrl url Shows the document with the
url.
-enableRemoteControl Enables Assistant to be
remotely controlled.
-show widget Shows the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-activate widget Activates the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-hide widget Hides the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-register helpFile Registers the specified help file
(.qch) in the given collection
file.
-unregister helpFile Unregisters the specified help file
(.qch) from the give collection
file.
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
-remove-search-index Removes the full text search index.
-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
-quiet Does not display any error or
status message.
-help Displays this help.
</source>
<translation>Uso: assistant [Opciones]
-collectionFile archivo Usa el archivo de colección especificada
en lugar de la colección por defecto
-showUrl url Muestra el documento en el
url.
-enableRemoteControl Permite al asistente ser
controlado remotamente.
-show widget Muestra el dock widget especificado
que puede ser «contents», «index»,
«bookmarks» o «search».
-activate widget Activa el dockwidget especificado
el cual puede ser «contents», «index»,
«bookmarks» o «search».
-hide widget Oculta el dockwidget especificado
que puede ser «contents», «index»
«bookmarks» o «search».
-register archivoAyuda Registra el archivo de ayuda especificado
(.qch) en el archivo de colección
dado.
-unregister archivoAyuda Da de baja el archivo de ayuda especificado
(.qch) del archivo de colección
dado.
-setCurrentFilter filtro Pone el siguiente filtro como filtro activo.
-remove-search-index Elimina todo el índice de búsqueda.
-rebuild-search-index Recrea todo el índice de búsqueda (potencialmente lento).
-quiet No muestra ningún error o
mensaje de estado.
-help Muestra esta ayuda.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Opción desconocida: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>El archivo de colección «%1» no existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection file.</source>
<translation>Falta el archivo de colección.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation>URL inválido «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Missing URL.</source>
<translation>Falta URL.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown widget: %1</source>
<translation>Widget desconocido: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Missing widget.</source>
<translation>Falta el widget.</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>El archivo de ayuda de Qt «%1» no existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing help file.</source>
<translation>Falta el archivo de ayuda.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing filter argument.</source>
<translation>Falta un argumento del filtro.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Notice</source>
<translation>Información</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Abrir enlace</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Abrir enlace en nueva pestaña</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
<translation>Añadir nombre de filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name:</source>
<translation>Nombre de filtro:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Siguiente</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Distinguir mayúsculas y minúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Buscar palabra completa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Fuente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>Sistema de e&amp;scritura</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Family</source>
<translation>&amp;Familia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Style</source>
<translation>E&amp;stilo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>Tamaño de &amp;punto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalActions</name>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Atrás</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>A&amp;delante</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Inicio</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Home</source>
<translation>ALT+Inicio</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>Ace&amp;rcar</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>Ale&amp;jar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy selected Text</source>
<translation>&amp;Copiar texto seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Im&amp;primir...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>Buscar en &amp;texto...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Buscar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEngineWrapper</name>
<message>
<source>Unfiltered</source>
<translation>Sin filtro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source>Error 404...</source>
<translation>Error 404...</translation>
</message>
<message>
<source>The page could not be found!</source>
<translation>La página no ha podido ser encontrada!</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source>
<translation>Por favor asegúrese de que toda la documentación ha sido instalada.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading: %1</source>
<translation>Error cargando: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;La página no pudo ser encontrada.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;«%1»&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Abrir enlace</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
<translation>Abrir enlace en pestaña nueva Ctrl+LMB</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Copiar &amp;la ubicación del enlace</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Recargar</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Page</source>
<translation>Abrir enlace en nueva pestaña</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<source>&amp;Look for:</source>
<translation>&amp;Buscar:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Abrir enlace</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Abrir enlace en nueva pestaña</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Índice</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Contenidos</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Búsqueda</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
<source>Open Pages</source>
<translation>Abrir páginas</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Asistente de Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Toolbar</source>
<translation>Barra de marcadores</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
<translation>Buscando documentación de Qt...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Nueva &amp;pestaña</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Cerrar pestaña</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up...</source>
<translation>Config&amp;uración de la página...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview...</source>
<translation>Previsualización de impresión...</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+Q</source>
<translation>CTRL+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Buscar siguie&amp;nte</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>Buscar &amp;previo</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Configuración...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vista</translation>
</message>
<message>
<source>Normal &amp;Size</source>
<translation>Tamaño &amp;normal</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+C</source>
<translation>ALT+C</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+I</source>
<translation>ALT+I</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+O</source>
<translation>ALT+O</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+S</source>
<translation>ALT+S</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+P</source>
<translation>ALT+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go</source>
<translation>&amp;Ir</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>Sincronizar con tabla de contenido</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Sincronizar</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Página siguiente</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation>Ctrl+Alt+Derecha</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Página anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation>Ctrl+Alt+Izquierda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Marcadores</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Acerca de...</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>Barra de navegación</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barras de herramientas</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Toolbar</source>
<translation>Barra de filtrado</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered by:</source>
<translation>Filtrado por:</translation>
</message>
<message>
<source>Address Toolbar</source>
<translation>Barra de direcciones</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Dirección:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find the associated content item.</source>
<translation>No se puede encontrar el elemento de contenido asociado.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Browser: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Browser: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Acerca de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating search index</source>
<translation>Actualizando índice de búsqueda</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>No se puede registrar el archivo «%1»: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenPagesWidget</name>
<message>
<source>Close %1</source>
<translation>Cerrar %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except %1</source>
<translation>Cerrar todos excepto %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Add Documentation</source>
<translation>Añadir documentación</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
<translation>Archivos de ayuda comprimidos de Qt (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
<translation>¡El espacio de nombres %1 ya está registrado!</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
<translation>¡El archivo especificado no es un archivo de ayuda de Qt válido!</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Documentation</source>
<translation>Eliminar documentación</translation>
</message>
<message>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
<translation>Algunos documentos están actualmente abiertos en el Asistente referencian a la documentación que está intentando eliminar. Eliminar la documentación cerrará esos documentos.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Utilizar configuración personalizada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialogClass</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Fuentes</translation>
</message>
<message>
<source>Font settings:</source>
<translation>Configuración de la fuente:</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Navegador</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Filtros</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtro:</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation>Atributos:</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Añadir</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Documentación</translation>
</message>
<message>
<source>Registered Documentation:</source>
<translation>Documentación registrada:</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Añadir...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>On help start:</source>
<translation>Al iniciar la ayuda:</translation>
</message>
<message>
<source>Show my home page</source>
<translation>Mostrar mi página inicial</translation>
</message>
<message>
<source>Show a blank page</source>
<translation>Mostrar una página en blanco</translation>
</message>
<message>
<source>Show my tabs from last session</source>
<translation>Mostrar mis pestañas de la última sesión</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage</source>
<translation>Página de inicio</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Página actual</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Page</source>
<translation>Página en blanco</translation>
</message>
<message>
<source>Restore to default</source>
<translation>Restaurar a los parámetros iniciales</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Apariencia</translation>
</message>
<message>
<source>Show tabs for each individual page</source>
<translation>Mostrar pestañas para cada una de las páginas individuales</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<source>Debugging Remote Control</source>
<translation>Control remoto de depuración</translation>
</message>
<message>
<source>Received Command: %1 %2</source>
<translation>Comando recibido: %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Copiar ubicación del en&amp;lace</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Abrir enlace en nueva pestaña</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Sin título)</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Nueva &amp;pestaña</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Cerrar pestaña</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation>Cerrar otras pestañas</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
<translation>Añadir marcador para esta página...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<source>Choose Topic</source>
<translation>Elegir asunto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>Asun&amp;tos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Elija un asunto para &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
</context>
</TS>