blob: 4a56293dc94aee139b75fe17403b5629abd1dd53 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Za&amp;mknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutLabel</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch external application.
</source>
<translation>Nie można uruchomić zewnętrznej aplikacji.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Assistant</name>
<message>
<source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Błąd podczas zarejestrowania pliku z dokumentacją &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Nie można zarejestrować pliku z dokumentacją
%1
Powód:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully registered.</source>
<translation>Dokumentacja poprawnie zarejestrowana.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unregister documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Nie można wyrejestrować pliku z dokumentacją
%1
Powód:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
<translation>Dokumentacja poprawnie wyrejestrowana.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Błąd podczas czytania pliku kolekcji &quot;%1&quot;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Błąd podczas tworzenia pliku kolekcji &quot;%1&quot;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>Nie można załadować sterownika bazy danych sqlite!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Dodaj zakładkę</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark:</source>
<translation>Zakładka:</translation>
</message>
<message>
<source>Add in Folder:</source>
<translation>Dodaj do katalogu:</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Zmień nazwę katalogu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkItem</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Nienazwany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Nienazwany</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Zamierzasz usunąć katalog co spowoduje również usunięcie jego zawartości. Czy chcesz kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Bookmarks...</source>
<translation>Zarządzanie zakładkami...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark...</source>
<translation>Dodaj zakładkę...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Usuń katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Zmień nazwę katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Pokaż zakładkę</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Pokaż zakładkę w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Usuń zakładkę</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Zmień nazwę zakładki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManagerWidget</name>
<message>
<source>Manage Bookmarks</source>
<translation>Zarządzanie zakładkami</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Wyszukaj:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Import and Backup</source>
<translation>Import i kopie</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Importuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Eksportuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<source>Files (*.xbel)</source>
<translation>Pliki (*.xbel)</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Zachowaj plik</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save bookmarks.</source>
<translation>Nie można zachować zakładek.</translation>
</message>
<message>
<source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Zamierzasz usunąć katalog co spowoduje również&lt;br&gt;usunięcie jego zawartości. Czy chcesz kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Usuń katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Zmień nazwę katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Pokaż zakładkę</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Pokaż zakładkę w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Usuń zakładkę</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Zmień nazwę zakładki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Toolbar</source>
<translation>Pasek z zakładkami</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>Menu zakładek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtr:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Wydrukuj dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdLineParser</name>
<message>
<source>Usage: assistant [Options]
-collectionFile file Uses the specified collection
file instead of the default one
-showUrl url Shows the document with the
url.
-enableRemoteControl Enables Assistant to be
remotely controlled.
-show widget Shows the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-activate widget Activates the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-hide widget Hides the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-register helpFile Registers the specified help file
(.qch) in the given collection
file.
-unregister helpFile Unregisters the specified help file
(.qch) from the give collection
file.
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
-remove-search-index Removes the full text search index.
-rebuild-search-index Obsolete. Use -remove-search-index instead.
Removes the full text search index.
It will be rebuilt on next Assistant run.
-quiet Does not display any error or
status message.
-help Displays this help.
</source>
<translation>Sposób użycia: assistant [opcje]
-collectionFile plik Używa podanego pliku kolekcji
zamiast domyślnego.
-showUrl url Pokazuje dokument wraz z
url.
-enableRemoteControl Umożliwia zdalną kontrolę
nad Assistantem.
-show widżet Pokazuje podany widżet
dokowalny, którym może być &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; albo &quot;search&quot;.
-activate widżet Aktywuje podany widżet
dokowalny, którym może być &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; albo &quot;search&quot;.
-hide widżet Ukrywa podany widżet
dokowalny, którym może być &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; albo &quot;search&quot;.
-register plikPomocy Rejestruje podany plik pomocy
(.qch) w podanym pliku kolekcji.
-unregister plikPomocy Wyrejestrowuje podany plik pomocy
(.qch) w podanym pliku kolekcji.
-setCurrentFilter filtr Ustawia filtr jako aktywny.
-remove-search-index Usuwa indeks pełnego przeszukiwania tekstu.
-rebuild-search-index Opcja zdezaktualizowana, użyj w zamian -remove-search-index
Usuwa indeks pełnego przeszukiwania tekstu.
Indeks zostanie przebudowany po kolejnym uruchomieniu Asystenta.
-quiet Nie pokazuje żadnych błędów ani
komunikatów o stanie.
-help Pokazuje tę pomoc.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Nieznana opcja: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Plik kolekcji &quot;%1&quot; nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection file.</source>
<translation>Brak pliku kolekcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Niepoprawny URL &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing URL.</source>
<translation>Brak URL.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown widget: %1</source>
<translation>Nieznany widżet: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Missing widget.</source>
<translation>Brak widżetu.</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Plik pomocy Qt &quot;%1&quot; nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing help file.</source>
<translation>Brak pliku pomocy.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing filter argument.</source>
<translation>Brak argumentu dla filtru.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Notice</source>
<translation>Uwaga</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
<translation>Dodaj nazwę filtru</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name:</source>
<translation>Nazwa filtru:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Poprzedni</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Następny</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/qt-project.org/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Przeszukano od początku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>Sys&amp;tem pisania</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Family</source>
<translation>&amp;Rodzina</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Style</source>
<translation>&amp;Styl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>&amp;Wielkość punktu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobalActions</name>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Wstecz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>W &amp;przód</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>Strona &amp;startowa</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Home</source>
<translation>ALT+Home</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>Po&amp;większ</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>Po&amp;mniejsz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy selected Text</source>
<translation>S&amp;kopiuj zaznaczony tekst</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Drukuj...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>Znajdź w &amp;tekście...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
<translation>&amp;Znajdź</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEngineWrapper</name>
<message>
<source>Unfiltered</source>
<translation>Nieprzefiltrowane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;informacje o:pusty&lt;/title&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;Błąd 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Strona nie może zostać odnaleziona.&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Skopiuj &amp;odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Skopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Przeładuj</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie Ctrl+LMB</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Page</source>
<translation>Otwórz odsyłacz na nowej stronie</translation>
</message>
<message>
<source>Error 404...</source>
<translation>Błąd 404...</translation>
</message>
<message>
<source>The page could not be found!</source>
<translation>Strona nie może zostać odnaleziona.</translation>
</message>
<message>
<source>Please make sure that you have all documentation sets installed.</source>
<translation>Proszę sprawdzić, czy zainstalowano wszystkie zestawy dokumentacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading: %1</source>
<translation>Błąd ładowania: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<source>&amp;Look for:</source>
<translation>Wy&amp;szukaj:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Spis treści</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Wyszukaj</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up...</source>
<translation>&amp;Ustawienia strony...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview...</source>
<translation>Podgląd wydruku...</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Nowa kar&amp;ta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Zamknij kartę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Za&amp;kończ</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+Q</source>
<translation>CTRL+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Znajdź &amp;następny</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>Znajdź &amp;poprzedni</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Ustawienia...</translation>
</message>
<message>
<source>Normal &amp;Size</source>
<translation>Normalny &amp;rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+C</source>
<translation>ALT+C</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+I</source>
<translation>ALT+I</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+S</source>
<translation>ALT+S</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>Znajdź bieżącą stronę w spisie treści</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Zsynchronizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Następna strona</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Poprzednia strona</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nie można zarejestrować pliku &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Informacje o programie...</translation>
</message>
<message>
<source>Open Pages</source>
<translation>Otwarte strony</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Toolbar</source>
<translation>Pasek z zakładkami</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Za&amp;kończ</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+P</source>
<translation>ALT+P</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>Pasek do nawigacji</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Toolbar</source>
<translation>Pasek filtrowania</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered by:</source>
<translation>Przefiltrowane przez:</translation>
</message>
<message>
<source>Address Toolbar</source>
<translation>Pasek adresu</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Adres:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find the associated content item.</source>
<translation>Nie można znaleźć skojarzonego elementu zawartości.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Browser: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Wersja %2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Przeglądarka: %3&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Prawa autorskie %4 The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Informacje o %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating search index</source>
<translation>Uaktualnianie indeksu wyszukiwawczego</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
<translation>Szukanie dokumentacji Qt...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Okno</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Zminimalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Powiększenie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Plik</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edycja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Widok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go</source>
<translation>&amp;Nawigacja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+O</source>
<translation>ALT+O</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenPagesWidget</name>
<message>
<source>Close %1</source>
<translation>Zamknij %1</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Except %1</source>
<translation>Zamknij wszystko z wyjątkiem %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Add Documentation</source>
<translation>Dodaj dokumentację</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
<translation>Skompresowane pliki pomocy Qt (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
<translation>Podany plik nie jest poprawnym plikiem pomocy Qt!</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
<translation>Przestrzeń nazw %1 jest już zarejestrowana!</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Documentation</source>
<translation>Usuń dokumentację</translation>
</message>
<message>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
<translation>Niektóre dokumenty otwarte w Assistant odwołują się do dokumentacji którą próbujesz usunąć. Usunięcie dokumentacji spowoduje zamknięcie tych dokumentów.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Użyj własnych ustawień</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialogClass</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Font settings:</source>
<translation>Ustawienia czcionki:</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Przeglądarka</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Aplikacja</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Filtry</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtr:</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation>Atrybuty:</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentacja</translation>
</message>
<message>
<source>Registered Documentation:</source>
<translation>Zarejestrowana dokumentacja:</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Bieżąca strona</translation>
</message>
<message>
<source>Restore to default</source>
<translation>Przywróć domyślną</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage</source>
<translation>Strona startowa</translation>
</message>
<message>
<source>On help start:</source>
<translation>Po uruchomieniu:</translation>
</message>
<message>
<source>Show my home page</source>
<translation>Pokaż stronę startową</translation>
</message>
<message>
<source>Show a blank page</source>
<translation>Pokaż pustą stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Show my tabs from last session</source>
<translation>Pokaż moje karty z ostatniej sesji</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Page</source>
<translation>Pusta strona</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Wygląd</translation>
</message>
<message>
<source>Show tabs for each individual page</source>
<translation>Pokazuj karty dla każdej otwartej strony</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Filter&gt;</source>
<translation>&lt;Filtr&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<source>Debugging Remote Control</source>
<translation>Zdalne debugowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Received Command: %1 %2</source>
<translation>Odebrano komendę: %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>S&amp;kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Skopiuj &amp;odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabBar</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Nienazwany)</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>Nowa kar&amp;ta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Zamknij kartę</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation>Zamknij pozostałe karty</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
<translation>Dodaj zakładkę dla tej strony...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Wybierz temat dla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Topic</source>
<translation>Wybierz temat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>&amp;Tematy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Pokaż</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zamknij</translation>
</message>
</context>
</TS>