| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!DOCTYPE TS> |
| <TS version="2.1" language="pl"> |
| <context> |
| <name>QHelp</name> |
| <message> |
| <source>Untitled</source> |
| <translation>Nienazwany</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHelpCollectionHandler</name> |
| <message> |
| <source>Cannot open collection file: %1</source> |
| <translation>Nie można otworzyć pliku z kolekcją: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The collection file '%1' is not set up yet.</source> |
| <translation>Plik z kolekcją "%1" nie jest jeszcze ustawiony.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot load sqlite database driver.</source> |
| <translation>Nie można załadować sterownika bazy danych sqlite.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot create tables in file %1.</source> |
| <translation>Nie można utworzyć tabel w pliku %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The collection file '%1' already exists.</source> |
| <translation>Plik z kolekcją "%1" już istnieje.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot create directory: %1</source> |
| <translation>Nie można utworzyć katalogu: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot copy collection file: %1</source> |
| <translation>Nie można skopiować pliku z kolekcją: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unknown filter '%1'.</source> |
| <translation>Nieznany filtr "%1".</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot register filter %1.</source> |
| <translation>Nie można zarejestrować filtru %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot open documentation file %1.</source> |
| <translation>Nie można otworzyć pliku z dokumentacją %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid documentation file '%1'.</source> |
| <translation>Niepoprawny plik z dokumentacją "%1".</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The namespace %1 was not registered.</source> |
| <translation>Przestrzeń nazw %1 nie została zarejestrowana.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Namespace %1 already exists.</source> |
| <translation>Przestrzeń nazw %1 już istnieje.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot register namespace '%1'.</source> |
| <translation>Nie można zarejestrować przestrzeni nazw "%1".</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot open database '%1' to optimize.</source> |
| <translation>Nie można otworzyć bazy danych "%1" do zoptymalizowania.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHelpDBReader</name> |
| <message> |
| <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> |
| <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment> |
| <translation>Nie można otworzyć bazy danych "%1" "%2": %3</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHelpEngineCore</name> |
| <message> |
| <source>Cannot open documentation file %1: %2.</source> |
| <translation>Nie można otworzyć pliku z dokumentacją %1: %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The specified namespace does not exist.</source> |
| <translation>Podana przestrzeń nazw nie istnieje.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHelpGenerator</name> |
| <message> |
| <source>Building up file structure...</source> |
| <translation>Budowanie struktury plików...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert custom filters...</source> |
| <translation>Wstaw własne filtry...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source> |
| <translation>Wstaw dane pomocy dla sekcji filtra (%1 z %2)...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Documentation successfully generated.</source> |
| <translation>Dokumentacja została poprawnie wygenerowana.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert files...</source> |
| <translation>Wstaw pliki...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source> |
| <translation>Plik %1 nie istnieje! Zostaje on opuszczony.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source> |
| <translation>Nie można otworzyć pliku %1! Zostaje on opuszczony.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert indices...</source> |
| <translation>Wstaw indeksy...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Insert contents...</source> |
| <translation>Wstaw zawartość...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid help data.</source> |
| <translation>Niepoprawne dane pomocy.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>No output file name specified.</source> |
| <translation>Nie podano nazwy pliku wyjściowego.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file %1 cannot be overwritten.</source> |
| <translation>Nie można nadpisać pliku %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot open data base file %1.</source> |
| <translation>Nie można otworzyć pliku z bazą danych %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot register namespace %1.</source> |
| <translation>Nie można zarejestrować przestrzeni nazw %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Some tables already exist.</source> |
| <translation>Niektóre tabele już istnieją.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot create tables.</source> |
| <translation>Nie można utworzyć tabel.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot register virtual folder.</source> |
| <translation>Nie można zarejestrować wirtualnego katalogu.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The filter %1 is already registered.</source> |
| <translation>Filtr %1 jest już zarejestrowany.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot register filter %1.</source> |
| <translation>Nie można zarejestrować filtru %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot insert contents.</source> |
| <translation>Nie można wstawić zawartości.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot register contents.</source> |
| <translation>Nie można zarejestrować zawartości.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File '%1' does not exist.</source> |
| <translation>Plik "%1" nie istnieje.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File '%1' cannot be opened.</source> |
| <translation>Nie można otworzyć pliku "%1".</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source> |
| <translation>Plik "%1" zawiera niepoprawne odwołanie do pliku "%2"</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid links in HTML files.</source> |
| <translation>Niepoprawne odnośniki w plikach HTML.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHelpProject</name> |
| <message> |
| <source>Unknown token in file "%1".</source> |
| <translation>Nieznany element w pliku "%1".</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unknown token. Expected "QtHelpProject".</source> |
| <translation>Nieznany element. Spodziewano się "QtHelpProject".</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error in line %1: %2</source> |
| <translation>Błąd w linii %1: %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Virtual folder has invalid syntax in file: "%1"</source> |
| <translation>Wirtualny katalog posiada niepoprawną składnię w pliku "%1"</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Namespace "%1" has invalid syntax in file: "%2"</source> |
| <translation>Przestrzeń nazw "%1" posiada niepoprawną składnię w pliku "%2"</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing namespace in QtHelpProject file: "%1"</source> |
| <translation>Brak przestrzeni nazw w pliku QtHelpProject "%1"</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing virtual folder in QtHelpProject file: "%1"</source> |
| <translation>Brak wirtualnego katalogu w pliku QtHelpProject "%1"</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The input file %1 could not be opened.</source> |
| <translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego "%1".</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHelpSearchQueryWidget</name> |
| <message> |
| <source>Search for:</source> |
| <translation>Wyszukaj:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous search</source> |
| <translation>Poprzednie wyszukiwanie</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next search</source> |
| <translation>Następne wyszukiwanie</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search</source> |
| <translation>Wyszukaj</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHelpSearchResultWidget</name> |
| <message numerus="yes"> |
| <source>%1 - %2 of %n Hits</source> |
| <translation> |
| <numerusform>%1 - %2 z %n trafienia</numerusform> |
| <numerusform>%1 - %2 z %n trafień</numerusform> |
| <numerusform>%1 - %2 z %n trafień</numerusform> |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>0 - 0 of 0 Hits</source> |
| <translation>0 - 0 z 0 Trafień</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QResultWidget</name> |
| <message> |
| <source>Search Results</source> |
| <translation>Wyniki wyszukiwania</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Note:</source> |
| <translation>Uwaga:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed.</source> |
| <translation>Wyniki wyszukiwania mogą być niekompletne, ponieważ dokumentacja jest wciąż indeksowana.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Your search did not match any documents.</source> |
| <translation>Nie znaleziono żadnych pasujących dokumentów.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source> |
| <translation>(Może to być spowodowane tym, że dokumentacja jest wciąż indeksowana.)</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>fulltextsearch::qt::QHelpSearchIndexWriter</name> |
| <message> |
| <source>Cannot open database "%1" using connection "%2": %3</source> |
| <translation>Nie można otworzyć bazy danych "%1" używając połączenia "%2": %3</translation> |
| </message> |
| </context> |
| </TS> |