blob: 984dc594c698b7b1934eeb2bb5d6054dfb7f45eb [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="bg_BG">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Затваряне на раздела</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Услуги</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>Скриване на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Скриване на останалите</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Показване на всички</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Предпочитания…</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Изход от %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Относно %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Времето на операцията със сокет изтече</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Тази операция със сокета не се поддържа</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Хостът не е намерен</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Връзката е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Времето на връзката изтече</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Опит за свързване докато вече протича такъв</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Сокетът не е свързан</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Мрежата е недостъпна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Избиране на всичко</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>&amp;Стъпка нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>Стъпка &amp;надолу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleActionInterface</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Натискане</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
<translation>Увеличаване</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
<translation>Намаляване</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
<translation>Показване на менюто</translation>
</message>
<message>
<source>SetFocus</source>
<translation>Задаване на фокуса</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Превключване</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Превъртане наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Превъртане надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Up</source>
<translation>Превъртане нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Down</source>
<translation>Превъртане надолу</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Предишна страница</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Следваща страница</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>Предизвикване на действието</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
<translation>Увеличаване на стойността</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
<translation>Намаляване на стойността</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
<translation>Показване на менюто</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the focus</source>
<translation>Задаване на фокуса</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the state</source>
<translation>Превключване на състоянието</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the left</source>
<translation>Превъртане наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the right</source>
<translation>Превъртане надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls up</source>
<translation>Превъртане нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls down</source>
<translation>Превъртане надолу</translation>
</message>
<message>
<source>Goes back a page</source>
<translation>Преминаване една страница назад</translation>
</message>
<message>
<source>Goes to the next page</source>
<translation>Преминаване една страница напред</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to All</source>
<translation>Да за всички</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<source>No to All</source>
<translation>Не за всички</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>Изпълнимият файл „%1“ изисква Qt %2, намерена е Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Грешка поради несъвместима библиотека Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaMenuItem</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Относно Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Относно</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>Предпочитание</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Настройка</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Установяване</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Изход</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Изрязване</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копиране</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Поставяне</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Избиране на всичко</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Без запазване</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>&amp;Тон:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Нас:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>Ст&amp;о:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Червено:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Зелено:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>&amp;Синьо:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>&amp;Плътност:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;HTML:</source>
<translation>&amp;HTML:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2
Press ESC to cancel</source>
<translation>Курсорът е на %1, %2
Натиснете ESC за отказ</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Избор на цвят</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>&amp;Основни цветове</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Персонализирани цветове</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;Добавяне към перс. цветове</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pick Screen Color</source>
<translation>&amp;Избиране на цвят от екрана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
<translation>Отваряне на изскачащото меню за избор</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Невярно</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Вярно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Показва информация за версията.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>Показва това помощно съобщение.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Непозната опция: „%1“.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Непознати опции: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Липсва стойност след „%1“.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Неочаквана стойност след „%1“.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[опции]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Използване: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Опции:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Аргументи:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: празен ключ</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: неуспешно създаване на ключ</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: неуспешно изпълнение на „ftok“</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsJobWidget</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>Задача</translation>
</message>
<message>
<source>Job Control</source>
<translation>Управление на задачите</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled printing:</source>
<translation>Планирано разпечатване:</translation>
</message>
<message>
<source>Billing information:</source>
<translation>Разплащателна информация:</translation>
</message>
<message>
<source>Job priority:</source>
<translation>Приоритет на задачата:</translation>
</message>
<message>
<source>Banner Pages</source>
<translation>Информационни страници</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<comment>Banner page at end</comment>
<translation>Край:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<comment>Banner page at start</comment>
<translation>Начало:</translation>
</message>
<message>
<source>Print Immediately</source>
<translation>Разпечатване веднага</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Indefinitely</source>
<translation>Отлагане за неопределено време</translation>
</message>
<message>
<source>Day (06:00 to 17:59)</source>
<translation>Ден (от 06:00 до 17:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Night (18:00 to 05:59)</source>
<translation>Нощ (от 18:00 до 05:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
<translation>Втора смяна (от 16:00 до 23:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
<translation>Трета смяна (от 00:00 до 07:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
<translation>Събота и неделя</translation>
</message>
<message>
<source>Specific Time</source>
<translation>Конкретно време</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Няма</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Стандартна</translation>
</message>
<message>
<source>Unclassified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Некласифицирана</translation>
</message>
<message>
<source>Confidential</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Поверителна</translation>
</message>
<message>
<source>Classified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Класифицирана</translation>
</message>
<message>
<source>Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Тайна</translation>
</message>
<message>
<source>Top Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Строго поверителна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Неуспешно свързване</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Неуспешно прилагане на трансакцията</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Неуспешна отмяна на трансакцията</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>Неуспешно задаване на автоматично прилагане</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Неуспешно изпълнение на израза</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Неуспешна подготовка на израза</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Неуспешно свързване на променлива</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Неуспешно получаване на запис %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Неуспешно получаване на следващия запис</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Неуспешно получаване на първия запис</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDBusTrayIcon</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeParser</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>преди обяд</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>преди обяд</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>след обяд</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>след обяд</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Какво е това?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Добре</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Дата на промяна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookup</name>
<message>
<source>Operation cancelled</source>
<translation>Операцията е отказана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
<translation>В момента не се поддържат IPv6 адреси за DNS сървъри</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
<translation>Грешно име на домейн</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet supported on Android</source>
<translation>Все още не се поддържа на Андроид</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver functions not found</source>
<translation>Функциите за преобразуване на имена не са намерени</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver initialization failed</source>
<translation>Неуспешна инициализация на преобразуването на имена</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>Сървърът не може да обработи заявката</translation>
</message>
<message>
<source>Server failure</source>
<translation>Сървърна грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Non existent domain</source>
<translation>Несъществуващ домейн</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused to answer</source>
<translation>Сървърът отказа да отговори</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reply received</source>
<translation>Получен е грешен отговор</translation>
</message>
<message>
<source>Could not expand domain name</source>
<translation>Името на домейна не може да бъде разгънато</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv4 address record</source>
<translation>Грешен запис за IPv4 адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv6 address record</source>
<translation>Грешен запис за IPv6 адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid canonical name record</source>
<translation>Грешен запис за канонично име</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name server record</source>
<translation>Грешен DNS запис</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer record</source>
<translation>Грешен запис за указател</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid mail exchange record</source>
<translation>Грешен запис за обмяна на поща</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid service record</source>
<translation>Грешен запис за услуга</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid text record</source>
<translation>Грешен текстов (DNS) запис</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
<translation>Библиотеката за преобразуване на имена не може да бъде заредена: Няма поддръжка за зареждане на библиотеки по време на изпълнение</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname given</source>
<translation>Не е посочено име на хост</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Грешно име на хост</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 could not be found.</source>
<translation>Хостът %1 не може да бъде намерен.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
<extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
<translation>Откачане</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
<translation>Откача и отново закача прикачащия се елемент</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
<translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
<translation>Затваря прикачащия се елемент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Съобщение за отстраняване на грешки:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Предупреждение:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Фатална грешка:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>&amp;Показване на това съобщение отново</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Добре</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file is the same file.</source>
<translation>Целевият файл е същият.</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist.</source>
<translation>Изходният файл не съществува.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>Целевият файл съществува</translation>
</message>
<message>
<source>Error while renaming.</source>
<translation>Грешка при преименуване.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
<translation>Неуспешно възстановяване от %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Последователният файл няма да бъде преименуван чрез поблоково копиране</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>Изходният файл не може да бъде премахнат</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>%1 не може да бъде отворен за входни операции</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>Отварянето за изходни операции е невъзможно</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>Неуспешен запис на блок</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>%1 не може да бъде създаден за извеждане</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDevice</name>
<message>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>Не е наличен посредник за работа с файлове или наличният не поддържа UnMapExtension</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Всички файлове (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Преглед на:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Връщане назад</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt + Наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Напред</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>Преминаване напред</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt + Надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Горна папка</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>Преминаване към горната папка</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
<translation>Alt + Нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Създаване на нова папка</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Създаване на нова папка</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Компактен списък</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>Превключване в режим на компактен списък</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Подробен списък</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>Превключване в режим на подробен списък</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebar</source>
<translation>Страничен панел </translation>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
<translation>Списък от системни и любими места</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Файлове от тип:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Търсене на папка</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Отваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Запазване като</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Папка:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Име на &amp;файла:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Отваряне</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>Из&amp;биране</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Запазване</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Показване</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Преименуване</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Изтриване</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Показване на &amp;скритите файлове</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Нова папка</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Всички файлове (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Папки</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Папката не е намерена.
Моля, уверете се, че е посочено правилно име на папка.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 вече съществува.
Искате ли да го замените?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Файлът не е намерен.
Моля, уверете се, че е посочено правилно име на файл.</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Нова папка</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Изтриване</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>„%1“ има защита против запис.
Искате ли въпреки това да продължите с изтриването?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Наистина ли искате да изтриете „%1“?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Папката не може да бъде изтрита.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>Наскоро използвани места</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Премахване</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Моят компютър</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Дял</translation>
</message>
<message>
<source>%1 File</source>
<extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
<translation>Файл %1</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>Папка</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Папка</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>OS X Finder</comment>
<translation>Псевдоним</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Пряк път</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 ТБ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 ГБ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 МБ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 КБ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 байта</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Грешно име на файл</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;Името „%1“ не може да бъде използвано.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Опитайте да използвате друго име с по-малко знаци и/или без пунктуационни знаци.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Дата на промяна</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Моят компютър</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Компютър</translation>
</message>
<message>
<source>%1 byte(s)</source>
<translation>%1 байт(а)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>The Normal or Regular font weight</comment>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Удебелен</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Полуудебелен</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<comment>The Medium font weight</comment>
<translation>Среден</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Черен</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Олекотен</translation>
</message>
<message>
<source>Thin</source>
<translation>Тънък</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Light</source>
<translation>Допълнително олекотен</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Bold</source>
<translation>Допълнително удебелен</translation>
</message>
<message>
<source>Extra</source>
<extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Допълнително</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Полу</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Курсив</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Наклонен</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Всякаква</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Латиница</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Гръцка</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Кирилица</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Арменска</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Еврейска</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Арабска</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Сирийска</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Тана</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Деванагари</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Бенгалска</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Гурмукхи</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Гуджарати</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Ория</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Тамилска</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Телугу</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Каннада</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Малаялам</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Синхалска</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Тайска</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Лаоска</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Тибетска</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Бирманска</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузинска</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Кхмерска</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Опростен китайски</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Традиционен китайски</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Японска</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Корейска</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Виетнамска</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Знаци</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Огам</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Руническа</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>Н&apos;Ко</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Избор на шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>&amp;Стил</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Ефекти</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>&amp;Зачертан</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Подчертан</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Преглед</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>Пис&amp;меност</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Няма връзка</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Сървърът %1 не е намерен</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Връзката със сървъра %1 е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>Времето на връзката към сървъра %1 изтече</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Свързан с %1</translation>
</message>
<message>
<source>Data Connection refused</source>
<translation>Връзката за данни е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Неуспешно свързване със сървъра:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>неуспешно влизане:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Неуспешно изтегляне на съдържанието на папка:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Неуспешно преминаване към друга папка:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Неуспешно сваляне на файл:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Неуспешно качване на файл:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Неуспешно изтриване на файл:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Неуспешно създаване на папка:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Неуспешно изтриване на папка:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Връзката е преустановена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGnomeTheme</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Добре</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Запазване</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Отказ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>З&amp;атваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Затваряне без запазване</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGuiApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Не е посочено име на хост</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Не е посочено име на хост</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Грешно име на хост</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Непознат тип адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Хостът не е намерен</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>Неизвестна грешка (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Сървърът %1 не е намерен</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Връзката е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Връзката е преустановена</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>Сървърът-посредник изисква удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>Сървърът изисква удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Данните са повредени</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Указаният протокол е непознат</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>Неуспешно съгласуване на SSL връзката</translation>
</message>
<message>
<source>Too many redirects</source>
<translation>Твърде много пренасочвания</translation>
</message>
<message>
<source>Insecure redirect</source>
<translation>Необезопасено пренасочване</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>Не е получен HTTP-отговор от сървъра-посредник</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>Грешка при анализа на заявката за удостоверяване от сървъра-посредник</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Изисква се удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>Сървърът-посредник отказа връзката</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>Грешка при обмена на данни със сървъра-посредник за HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Сървърът-посредник не е намерен</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Връзката със сървъра-посредник е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>Времето на връзката със сървъра-посредник изтече</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>Връзката със сървъра-посредник беше преждевременно преустановена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Грешка при отварянето на базата данни</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Трансакцията не успя да започне</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Неуспешно създаване на BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Неуспешно записване на BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Неуспешно отваряне на BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Неуспешно прочитане на BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Масивът не може да бъде намерен</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Данните на масива не могат да бъдат получени</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Информацията за заявката не може да бъде получена</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Трансакцията не успя да започне</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Неуспешно заделяне на ресурси за създаване на израза</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Неуспешно подготвяне на израза</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Неуспешно описание на входящия израз</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Неуспешно описание на израза</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Неуспешно затваряне на израза</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Заявката не може да бъде изпълнена</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Неуспешно получаване на следващия запис</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Неуспешно получаване на информация за израза</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Достъпът е забранен</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Твърде много отворени файлове</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Няма такъв файл или папка</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>На устройството няма свободно място</translation>
</message>
<message>
<source>file to open is a directory</source>
<translation>файлът за отваряне е папка</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageReader</name>
<message>
<source>Invalid device</source>
<translation>Неправилно устройство</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Файлът не е намерен</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Неподдържан формат за изображения</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read image data</source>
<translation>Данните на изображението не могат да бъдат прочетени</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageWriter</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Device is not set</source>
<translation>Не е зададено устройство</translation>
</message>
<message>
<source>Device not writable</source>
<translation>Устройството не позволява запис</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Неподдържан формат за изображения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>Въведете стойност:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QJsonParseError</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>няма грешки</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated object</source>
<translation>незавършен обект</translation>
</message>
<message>
<source>missing name separator</source>
<translation>липсва разделител на имената</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated array</source>
<translation>незавършен масив</translation>
</message>
<message>
<source>missing value separator</source>
<translation>липсва разделител на стойностите</translation>
</message>
<message>
<source>illegal value</source>
<translation>непозволена стойност</translation>
</message>
<message>
<source>invalid termination by number</source>
<translation>неправилно завършване с число</translation>
</message>
<message>
<source>illegal number</source>
<translation>неправилно число</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence</source>
<translation>неправилна управляваща последователност</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF8 string</source>
<translation>неправилен низ с кодиране по UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated string</source>
<translation>незавършен низ</translation>
</message>
<message>
<source>object is missing after a comma</source>
<translation>липсва обект след запетая</translation>
</message>
<message>
<source>too deeply nested document</source>
<translation>документът има твърде много нива на вложеност</translation>
</message>
<message>
<source>too large document</source>
<translation>документът е твърде голям</translation>
</message>
<message>
<source>garbage at the end of the document</source>
<translation>излишни данни в края на документа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Press shortcut</source>
<translation>Натиснете клавиш или комбинация</translation>
</message>
<message>
<source>%1, ...</source>
<extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
<translation>%1, …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
<translation>„%1“ не е обект във формата ELF (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
<translation>„%1“ не е обект във формата ELF</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>„%1“ е неправилен обект ELF (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
<translation>Неуспешно извличане на мета-данните за приставката от „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>Споделената библиотека не беше намерена.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>Файлът „%1“ не е правилна приставка на Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>Приставката „%1“ използва несъвместима библиотека Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>Приставката „%1“ използва несъвместима библиотека Qt. (Не може да се смесват библиотеки, компилирани в различни режими.)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>Неуспешно зареждане на библиотеката %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>Неуспешно освобождаване на библиотеката %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>Символът „%1“ не може да бъде открит в %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
<translation>„%1“ не е двоичен файл във формата Mach-O (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file is corrupt</source>
<translation>файлът е повреден</translation>
</message>
<message>
<source>file too small</source>
<translation>файлът е твърде малък</translation>
</message>
<message>
<source>no suitable architecture in fat binary</source>
<translation>във файла няма подходяща архитектура</translation>
</message>
<message>
<source>invalid magic %1</source>
<translation>грешен вълшебен идентификатор %1</translation>
</message>
<message>
<source>wrong architecture</source>
<translation>грешна архитектура</translation>
</message>
<message>
<source>not a dynamic library</source>
<translation>не е динамична библиотека</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
<translation>„%1“ не е приставка на Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Отмяна</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>По&amp;втаряне</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Изрязване</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Копиране</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Поставяне</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Изтриване</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Избиране на всичко</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: Неправилно име</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: Достъпът е отказан</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: Адресът вече се използва</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Неизвестна грешка %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: Връзката е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: Отдалечената страна преустанови връзката</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: Неправилно име</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: Грешка с достъпа на сокета</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: Грешка с ресурсите на сокета</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: Времето на операцията със сокета изтече</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Блокът с данни е твърде голям</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: Грешка във връзката</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: Операцията със сокета не се поддържа</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
<translation>%1: Операцията не е разрешена, когато сокетът е в това състояние</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: Неизвестна грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Опит за свързване, докато вече протича такъв</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Неизвестна грешка %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Access denied</source>
<translation>%1: Достъпът е отказан</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
<translation>Неуспешно създаване на обект MYSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
<translation>Неуспешно отваряне на базата данни „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Неуспешно свързване</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде започната</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Неуспешно получаване на данните</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Заявката не може да бъде изпълнена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Резултатът не може да бъде съхранен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Следващата заявка не може да бъде изпълнена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Следващият резултат не може да бъде съхранен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде подготвен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде нулиран</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Стойността не може да бъде свързана</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде изпълнен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Изходните стойности не могат да бъдат свързани</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Резултатите от израза не могат да бъдат съхранени</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Неозаглавено)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>– [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 – [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Минимизиране</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Уголемяване</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Разгъване</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Свиване</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Смаляване</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Възстановяване</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Помощ</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Меню</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Възстановяване</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Преместване</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>Прео&amp;размеряване</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>&amp;Минимизиране</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>&amp;Уголемяване</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Винаги &amp;отгоре</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Затваряне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Подробности…</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>По-малко…</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Относно Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Тази програма използва Qt версия %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Qt е комплект от библиотеки и инструменти за разработка на многоплатформени приложения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt дава възможност без промяна в изходния код програмите да се компилират за всички най-разпространени компютърни операционни системи. Освен това чрез Qt могат да се създават приложения за вградени системи, работещи с Линукс, както и за някои мобилни операционни системи.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt предлага три вида лиценз, предназначени за нуждите на различните потребители.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Комерсиалният лиценз на Qt е подходящ за разработка на частни/комерсиални програми, при които разработчикът не желае да прави изходния си код достъпен за другите или по друга причина не може да спази условията на лиценза GNU LGPL версия 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Използването на Qt при условията на лиценза GNU LGPL версия 3 е подходящо за разработка на приложения с Qt, стига да можете да спазите условията на GNU LGPL версия 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, посетете &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;, където ще намерите информация относно лицензите на Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Всички права запазени (C) %1 „The Qt Company“ ООД и други участници.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt и логото на Qt са запазени марки на „The Qt Company“ ООД.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt е продукт на „The Qt Company“ ООД, който се разработва като проект с отворен код. Посетете &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; за повече информация.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Относно Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Неуспешна инициализация на неблокиращ сокет</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Неуспешна инициализация на разпращащ сокет</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Опит за използване на сокет за IPv6 на система, която не поддържа IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Отдалечената страна преустанови връзката</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Времето на мрежовата операция изтече</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Недостатъчно ресурси</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Неподдържана операция със сокет</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Протоколът не се поддържа</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Грешен дескриптор на сокет</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Хостът е недостъпен</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Мрежата е недостъпна</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Достъпът е забранен</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Времето на връзката изтече</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Връзката е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>Адресът вече се използва</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>Адресът е недостъпен</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>Адресът е защитен</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Блокът с данни е твърде голям и не може да бъде изпратен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Неуспешно изпращане на съобщение</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Неуспешно получаване на съобщение</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Неуспешен запис</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Мрежова грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Друг сокет вече слуша на същия порт</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Опит за изпълнение на операция върху обект, който не е сокет</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>Типът на сървъра-посредник не е съвместим с тази операция</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary error</source>
<translation>Временна грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Network dropped connection on reset</source>
<translation>Мрежата прекъсна връзката</translation>
</message>
<message>
<source>Connection reset by peer</source>
<translation>Връзката е прекъсната от отдалечената страна</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>Грешка при отваряне на %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>Грешен ресурсен ид.: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Грешка при записа в %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Грешка в сокета за %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>Отдалечената страна преустанови връзката преждевременно за %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Заявка за отваряне на файл, който не е локален: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>Грешка при отваряне на %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Грешка при записа в %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>Отварянето на %1 е невъзможно: указаният път е папка</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Грешка при четенето от %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Не е открит подходящ сървър-посредник</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>Отварянето на %1 е невъзможно: това е папка</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Неуспешно влизане в %1: изисква се удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Грешка при свалянето на %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Грешка при качването на %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>Достъпът до мрежата е забранен.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
<translation>Грешка при прехвърлянето на %1 – отговорът на сървъра е: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
<translation>Фоновите заявки не са разрешени.</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>Грешка в мрежовата сесия.</translation>
</message>
<message>
<source>backend start error.</source>
<translation>грешка при стартиране на сървърната услуга.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>Временна мрежова грешка.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>Протоколът „%1“ е непознат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Операцията е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Не е открит подходящ сървър-посредник</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Операцията е отказана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>Неправилна конфигурация.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>Неизвестна грешка в сесията.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>Сесията беше прекратена от потребителя или системата.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>Заявената операция не се поддържа от системата.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>Посочената конфигурация не може да бъде използвана.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>Роумингът беше прекратен или не е възможен.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Неуспешна инициализация</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Неуспешно удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде започната</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Свързването на колона за групово изпълнение е невъзможно</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Изразът за групово изпълнение не може да бъде изпълнен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Преминаването към следващ е невъзможно</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде създаден</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде подготвен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Типът на израза не може да бъде получен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Стойността не може да бъде свързана</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде изпълнен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Неуспешно свързване</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>Неуспешно свързване: драйверът не поддържа цялата нужна функционалност</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Автоматичното прилагане не може да бъде изключено</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Автоматичното прилагане не може да бъде включено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: Стойността „SQL_CURSOR_STATIC“ не може да бъде зададена като атрибут на израз. Моля, проверете конфигурацията на драйвера си за ODBC</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде изпълнен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Неуспешно получаване на данните</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Неуспешно получаване на следващия запис</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Неуспешно получаване на първия запис</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Неуспешно получаване на предишния запис</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Неуспешно получаване на последния запис</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде подготвен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Неуспешно свързване на променлива</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Неуспешно свързване</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Неуспешно започване на трансакцията</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Неуспешно прилагане на трансакцията</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Неуспешна отмяна на трансакцията</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Абонирането е невъзможно</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Отписването е невъзможно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Създаването на заявка е невъзможно</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде подготвен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Хартия</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Формат:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Ширина:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Височина:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Касета с хартия:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Ориентация</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Портрет</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Пейзаж</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Обърнат пейзаж</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Обърнат портрет</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Полета</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>отгоре</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>отляво</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>отдясно</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>отдолу</translation>
</message>
<message>
<source>Page Layout</source>
<translation>Оформление на страниците</translation>
</message>
<message>
<source>Page order:</source>
<translation>Подредба на страниците:</translation>
</message>
<message>
<source>Pages per sheet:</source>
<translation>Страници на лист:</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Милиметри (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Инчове (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Пунктове (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Pica (P̸)</source>
<translation>Пики (P̸)</translation>
</message>
<message>
<source>Didot (DD)</source>
<translation>Дидо (DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Cicero (CC)</source>
<translation>Цицеро (CC)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>По избор</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>pt</source>
<extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DD</source>
<extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
<translation>DD</translation>
</message>
<message>
<source>CC</source>
<extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
<translation>CC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSize</name>
<message>
<source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
<extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
<translation>По избор (%1mm x %2mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
<extracomment>Custom size name in points</extracomment>
<translation>По избор (%1pt x %2pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1in x %2in)</source>
<extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
<translation>По избор (%1in x %2in)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
<extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
<translation>По избор (%1pc x %2pc)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
<extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
<translation>По избор (%1DD x %2DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
<extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
<translation>По избор (%1CC x %2CC)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 in</source>
<extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
<translation>%1 x %2 in</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>A10</source>
<translation>A10</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
<translation>Изпълнителен (7.5 x 10 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
<translation>Изпълнителен (7.25 x 10.5 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
<translation>Фолио (8.27 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Правен</translation>
</message>
<message>
<source>Letter / ANSI A</source>
<translation>Писмо / ANSI A</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid / ANSI B</source>
<translation>Таблоид / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger / ANSI B</source>
<translation>Счетоводна книга / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>По избор</translation>
</message>
<message>
<source>A3 Extra</source>
<translation>A3 – екстра</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Extra</source>
<translation>A4 – екстра</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Plus</source>
<translation>A4 – плюс</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Small</source>
<translation>A4 – малък</translation>
</message>
<message>
<source>A5 Extra</source>
<translation>A5 – екстра</translation>
</message>
<message>
<source>B5 Extra</source>
<translation>B5 – екстра</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B0</source>
<translation>JIS B0</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B1</source>
<translation>JIS B1</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B2</source>
<translation>JIS B2</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B3</source>
<translation>JIS B3</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B4</source>
<translation>JIS B4</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B5</source>
<translation>JIS B5</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B6</source>
<translation>JIS B6</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B7</source>
<translation>JIS B7</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B8</source>
<translation>JIS B8</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B9</source>
<translation>JIS B9</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B10</source>
<translation>JIS B10</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<source>Legal Extra</source>
<translation>Правен – екстра</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Extra</source>
<translation>Писмо – екстра</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Plus</source>
<translation>Писмо – плюс</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Small</source>
<translation>Писмо – малък</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid Extra</source>
<translation>Таблоид – екстра</translation>
</message>
<message>
<source>Architect A</source>
<translation>Архитект A</translation>
</message>
<message>
<source>Architect B</source>
<translation>Архитект B</translation>
</message>
<message>
<source>Architect C</source>
<translation>Архитект C</translation>
</message>
<message>
<source>Architect D</source>
<translation>Архитект D</translation>
</message>
<message>
<source>Architect E</source>
<translation>Архитект E</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Бележка</translation>
</message>
<message>
<source>Quarto</source>
<translation>Кварто</translation>
</message>
<message>
<source>Statement</source>
<translation>Изявление</translation>
</message>
<message>
<source>Super A</source>
<translation>Супер A</translation>
</message>
<message>
<source>Super B</source>
<translation>Супер B</translation>
</message>
<message>
<source>Postcard</source>
<translation>Пощенска картичка</translation>
</message>
<message>
<source>Double Postcard</source>
<translation>Двойна пощенска картичка</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 16K</source>
<translation>PRC 16K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K</source>
<translation>PRC 32K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K Big</source>
<translation>PRC 32K – голям</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
<translation>Безконечна хартия – САЩ (14.875 x 11 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
<translation>Безконечна хартия – Германия (8.5 x 12 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
<translation>Безконечна хартия – Германия, правен формат (8.5 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B4</source>
<translation>Плик – B4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B5</source>
<translation>Плик – B5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B6</source>
<translation>Плик – B6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C0</source>
<translation>Плик – C0</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C1</source>
<translation>Плик – C1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C2</source>
<translation>Плик – C2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C3</source>
<translation>Плик – C3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C4</source>
<translation>Плик – C4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C5</source>
<translation>Плик – C5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C6</source>
<translation>Плик – C6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C65</source>
<translation>Плик – C65</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C7</source>
<translation>Плик – C7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope DL</source>
<translation>Плик – DL</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 9</source>
<translation>Плик – САЩ 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 10</source>
<translation>Плик – САЩ 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 11</source>
<translation>Плик – САЩ 11</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 12</source>
<translation>Плик – САЩ 12</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 14</source>
<translation>Плик – САЩ 14</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Monarch</source>
<translation>Плик – монарх</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Personal</source>
<translation>Плик – личен</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 3</source>
<translation>Плик – Чоу 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 4</source>
<translation>Плик – Чоу 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Invite</source>
<translation>Плик – покана</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Italian</source>
<translation>Плик – италиански</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 2</source>
<translation>Плик – Каку 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 3</source>
<translation>Плик – Каку 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 1</source>
<translation>Плик – PRC 1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 2</source>
<translation>Плик – PRC 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 3</source>
<translation>Плик – PRC 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 4</source>
<translation>Плик – PRC 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 5</source>
<translation>Плик – PRC 5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 6</source>
<translation>Плик – PRC 6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 7</source>
<translation>Плик – PRC 7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 8</source>
<translation>Плик – PRC 8</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 9</source>
<translation>Плик – PRC 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 10</source>
<translation>Плик – PRC 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope You 4</source>
<translation>Плик – Ю 4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Добре</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Запазване</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Запазване на всичко</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Отваряне</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Да за &amp;всички</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>Н&amp;е за всички</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Прекъсване</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Повторен опит</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Пренебрегване</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отказ</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Отхвърляне</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Помощ</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Прилагане</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Нулиране</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>По подразбиране</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>Приставката не беше заредена.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Печат</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Top to Bottom</source>
<translation>От ляво надясно, от горе надолу</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Bottom to Top</source>
<translation>От ляво надясно, от долу нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Bottom to Top</source>
<translation>От дясно наляво, от долу нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Top to Bottom</source>
<translation>От дясно наляво, от горе надолу</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Left to Right</source>
<translation>От долу нагоре, от ляво надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Right to Left</source>
<translation>От долу нагоре, от дясно наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Left to Right</source>
<translation>От горе надолу, от ляво надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Right to Left</source>
<translation>От горе надолу, от дясно наляво</translation>
</message>
<message>
<source>1 (1x1)</source>
<translation>1 (1x1)</translation>
</message>
<message>
<source>2 (2x1)</source>
<translation>2 (2x1)</translation>
</message>
<message>
<source>4 (2x2)</source>
<translation>4 (2x2)</translation>
</message>
<message>
<source>6 (2x3)</source>
<translation>6 (2x3)</translation>
</message>
<message>
<source>9 (3x3)</source>
<translation>9 (3x3)</translation>
</message>
<message>
<source>16 (4x4)</source>
<translation>16 (4x4)</translation>
</message>
<message>
<source>All Pages</source>
<translation>Всички страници</translation>
</message>
<message>
<source>Odd Pages</source>
<translation>Само нечетните</translation>
</message>
<message>
<source>Even Pages</source>
<translation>Само четните</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Настройки &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Печат</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Настройки &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Печат във файл (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Локален файл</translation>
</message>
<message>
<source>Write PDF file</source>
<translation>Записване на файл PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Печат във файл…</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 е папка.
Моля, изберете друго име на файл.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>Файлът %1 не позволява запис.
Моля, изберете друго име на файл.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 вече съществува.
Искате ли да го презапишете?</translation>
</message>
<message>
<source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
Please turn one of those options off.</source>
<translation>Настройките „страници на лист“ и „набор от страници“ не могат да бъдат използвани заедно.
Моля, изключете една от тези настройки.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>Стойността „от“ не може да бъде по-голяма от „до“.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Добре</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Настройки на страниците</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Преглед за печат</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Следваща страница</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Предишна страница</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Първа страница</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Последна страница</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Ширина на страницата</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Цялата страница</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Увеличаване</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Намаляване</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Портрет</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Пейзаж</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Показване на една страница</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Показване на лицевите страници</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Показване на преглед на всички страници</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Печат</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Настройки на страниците</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Изнасяне като PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>Printer Properties</source>
<translation>Настройки на принтера</translation>
</message>
<message>
<source>Job Options</source>
<translation>Настройки на задачата</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Страница</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Копия</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Обхват</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Всички страници</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Страниците от</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Текуща страница</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Избраното</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set:</source>
<translation>Набор от страници:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Настройки за извеждане</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Брой копия:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Подреждане</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Обратен ред</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Цветови режим</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Цвят</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Черно-бяло</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Двустранен печат</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Дълга страна</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Къса страна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Принтер</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Име:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Местоположение:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Преглед</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>Изходен &amp;файл:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Process failed to start</source>
<translation>Процесът не успя да започне</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>Процесът се срина</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>Времето на операцията на процеса изтече</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>Грешка при получаване на данни от процеса</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>Грешка при изпращане на данни към процеса</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>Не е посочена програма</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>Неуспешно пренасочване на входа за четене</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>Ресурсна грешка (неуспешно изпълнение на „fork“): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>Неуспешно пренасочване на изхода за запис</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>Процесът не успя да започне: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отказ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>няма грешки</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>използвана е изключена функционалност</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>грешен синтаксис за символен клас</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>грешен синтаксис за поглеждане напред</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
<translation>поглеждането назад не се поддържа, вж. QTBUG-2371</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>грешен синтаксис за повторение</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>грешна осмична стойност</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>липсва ляв разделител</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>неочакван край</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>достигнато е вътрешно ограничение</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>грешен интервал</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>грешна категория</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegularExpression</name>
<message>
<source>no error</source>
<translation>няма грешки</translation>
</message>
<message>
<source>\ at end of pattern</source>
<translation>\ в края на шаблона</translation>
</message>
<message>
<source>\c at end of pattern</source>
<translation>\c в края на шаблона</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character follows \</source>
<translation>знакът след \ е непознат</translation>
</message>
<message>
<source>numbers out of order in {} quantifier</source>
<translation>неправилни числа в квантора {}</translation>
</message>
<message>
<source>number too big in {} quantifier</source>
<translation>числото в квантора {} е твърде голямо</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating ] for character class</source>
<translation>липсва завършващ знак ] за символен клас</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in character class</source>
<translation>грешна управляваща последователност в символен клас</translation>
</message>
<message>
<source>range out of order in character class</source>
<translation>неправилен интервал в символен клас</translation>
</message>
<message>
<source>nothing to repeat</source>
<translation>няма нищо за повторение</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
<translation>вътрешна грешка: неочаквано повтаряне</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (? or (?-</source>
<translation>знакът след (? или (?- е непознат</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
<translation>POSIX класовете се поддържат само вътре в клас</translation>
</message>
<message>
<source>missing )</source>
<translation>липсва )</translation>
</message>
<message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
<translation>препратка към несъществуващ подшаблон</translation>
</message>
<message>
<source>erroffset passed as NULL</source>
<translation>подадената стойност за erroffset е NULL</translation>
</message>
<message>
<source>unknown option bit(s) set</source>
<translation>зададен е непознат опционален бит или битове</translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after comment</source>
<translation>липсва ) след коментар</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
<translation>регулярният израз е твърде голям</translation>
</message>
<message>
<source>failed to get memory</source>
<translation>неуспешно заделяне на памет</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched parentheses</source>
<translation>несъгласувани кръгли скоби</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
<translation>вътрешна грешка: препълване на кода</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?&lt;</source>
<translation>знакът след (?&lt; е непознат</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
<translation>проверката чрез поглеждане назад не е с фиксирана дължина</translation>
</message>
<message>
<source>malformed number or name after (?(</source>
<translation>неправилно изписано число или име след (?(</translation>
</message>
<message>
<source>conditional group contains more than two branches</source>
<translation>условната група съдържа повече от две разклонения</translation>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?(</source>
<translation>след (?( се очаква проверка</translation>
</message>
<message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
<translation>след (?R или (?[+-]цифри трябва да има )</translation>
</message>
<message>
<source>unknown POSIX class name</source>
<translation>неизвестно име на клас от POSIX</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX collating elements are not supported</source>
<translation>елементите за подредба на POSIX не се поддържат</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
<translation>тази версия на PCRE не е компилирана с поддръжка на PCRE_UTF8</translation>
</message>
<message>
<source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
<translation>стойността на знака в последователността \x{…} е твърде голяма</translation>
</message>
<message>
<source>invalid condition (?(0)</source>
<translation>грешно условие (?(0)</translation>
</message>
<message>
<source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
<translation>употребата на \C в проверка с поглеждане назад не е разрешено</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
<translation>PCRE не поддържа \L, \l, \N{name}, \U, и \u</translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is &gt; 255</source>
<translation>числото след (?C е по-голямо от 255</translation>
</message>
<message>
<source>closing ) for (?C expected</source>
<translation>нужна е затваряща ) за (?C</translation>
</message>
<message>
<source>recursive call could loop indefinitely</source>
<translation>рекурсивното извикване може да зацикли безкрайно</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
<translation>знака след (?P е непознат</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
<translation>синтактична грешка в името на подшаблон (липсва завършващ знак)</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name</source>
<translation>два именувани подшаблона имат едно и също име</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-8 string</source>
<translation>грешен низ с кодировка UTF-8</translation>
</message>
<message>
<source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
<translation>поддръжката на \P, \p и \X не е била компилирана</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
<translation>грешна последователност \P или \p</translation>
</message>
<message>
<source>unknown property name after \P or \p</source>
<translation>неизвестно име на свойство след \P или \p</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
<translation>името на подшаблон е твърде дълго (ограничението е 32 знака)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
<translation>твърде много именувани подшаблони (ограничението е 10000)</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
<translation>осмичната стойност е по-голяма от \377 (режимът не е UTF-8)</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
<translation>вътрешна грешка: преминаване извън работната област за компилиране</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
<translation>вътрешна грешка: не е открит подшаблон, който по-рано е бил проверен</translation>
</message>
<message>
<source>DEFINE group contains more than one branch</source>
<translation>групата „DEFINE“ съдържа повече от един клон</translation>
</message>
<message>
<source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
<translation>повторението на група „DEFINE“ не е позволено</translation>
</message>
<message>
<source>inconsistent NEWLINE options</source>
<translation>несъвместими опции NEWLINE</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
<translation>след \g трябва да има обикновено число или име/число в къдрави/ъглови скоби или кавички</translation>
</message>
<message>
<source>a numbered reference must not be zero</source>
<translation>номерирана препратка не трябва да бъде нула</translation>
</message>
<message>
<source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
<translation>(*ACCEPT), (*FAIL) и (*COMMIT) не могат да приемат аргументи</translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized</source>
<translation>(*VERB) не може да бъде разпознат</translation>
</message>
<message>
<source>number is too big</source>
<translation>числото е твърде голямо</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name expected</source>
<translation>очаква се име на подшаблон</translation>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+</source>
<translation>след (?+ трябва да има число</translation>
</message>
<message>
<source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
<translation>] е недопустим знак за данни в режима на съвместимост на JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
<translation>подшаблоните с еднакви номера не може да имат различни имена</translation>
</message>
<message>
<source>(*MARK) must have an argument</source>
<translation>(*MARK) трябва да има аргумент</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
<translation>тази версия на PCRE не е компилирана с поддръжка на PCRE_UCP</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by an ASCII character</source>
<translation>след \c трябва да има знак от ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
<translation>след \k трябва да има име в къдрави/ъглови скоби или кавички</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
<translation>вътрешна грешка: неизвестен код на операция в find_fixedlength()</translation>
</message>
<message>
<source>\N is not supported in a class</source>
<translation>\N не се поддържа в клас</translation>
</message>
<message>
<source>too many forward references</source>
<translation>твърде много предварителни препратки</translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
<translation>непозволена кодова точка на Уникод (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-16 string</source>
<translation>неправилно кодиран в UTF-16 низ</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
<translation>твърде дълго име в (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) или (*THEN)</translation>
</message>
<message>
<source>character value in \u.... sequence is too large</source>
<translation>стойността на знака в последователността\u.... е твърде голяма</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-32 string</source>
<translation>неправилно кодиран в UTF-32 низ</translation>
</message>
<message>
<source>setting UTF is disabled by the application</source>
<translation>задаването на UTF е забранено от приложението</translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
<translation>неправилен шестнадесетичен знак в \x{} (дали не липсва затваряща къдрава скоба?)</translation>
</message>
<message>
<source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
<translation>неправилен осмичен знак в \o{} (дали не липсва затваряща къдрава скоба?)</translation>
</message>
<message>
<source>missing opening brace after \o</source>
<translation>липсва отваряща къдрава скоба след \o</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested</source>
<translation>твърде много вложени скоби</translation>
</message>
<message>
<source>invalid range in character class</source>
<translation>неправилен интервал в символен клас</translation>
</message>
<message>
<source>group name must start with a non-digit</source>
<translation>името на група трябва да започва със знак, който не е цифра</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>твърде много вложени скоби (проверка на стека)</translation>
</message>
<message>
<source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
<translation>липсват цифри в \x{} или \o{}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Грешка при отварянето на базата данни</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде започната</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Неуспешно получаване на резултатите</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде изпълнен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Грешка при отварянето на базата данни</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Грешка при затварянето на базата данни</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде започната</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде приложена</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Трансакцията не може да бъде отменена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Неуспешно получаване на ред</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Няма заявка</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде изпълнен</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>Изпълнението на няколко израза едновременно е невъзможно</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Изразът не може да бъде нулиран</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Параметрите не могат да бъдат свързани</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Броят на параметрите не съвпада</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>Съществуващият файл „%1“ не позволява запис</translation>
</message>
<message>
<source>Filename refers to a directory</source>
<translation>Името на файла сочи към папка</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>Записът е отказан от приложението</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Превъртайте тук</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Ляв ръб</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Отгоре</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Десен ръб</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Отдолу</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Страница наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Страница нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Страница надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Страница надолу</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Превъртане наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Превъртане нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Превъртане надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Превъртане надолу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSctpSocket</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Отдалечената страна преустанови връзката</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: неуспешно задаване на ключ за заключването</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: размерът за създаване е по-малък от 0</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: неуспешно заключване</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: неуспешно отключване</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: ключът е празен</translation>
</message>
<message>
<source>%1: bad name</source>
<translation>%1: лошо име</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: файлът-ключ на UNIX не съществува</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: неуспешно изпълнение на „ftok“</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: неуспешно създаване на ключ</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: системно наложени ограничения на размера</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: не е закачено</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: достъпът е отказан</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: вече съществува</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: не съществува</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: недостатъчно ресурси</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: неизвестна грешка %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: неправилен размер</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: грешка в ключа</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: неуспешно заявка за размера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Интервал</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Надолу</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Меню</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Помощ</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Напред</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Спиране</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Опресняване</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Намаляване на звука</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Заглушаване</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Увеличаване на звука</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Подсилване на басите</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Увеличаване на басите</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Намаляване на басите</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Увеличаване на високите</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Намаляване на високите</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Пускане</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Спиране</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Предишно</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Следващо</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Запис</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>Пускане/пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Начална страница</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Любими</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Търсене</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Режим на изчакване</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Отваряне на адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Поща</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Медия</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Пускане (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Пускане (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Пускане (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Пускане (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Пускане (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Пускане (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Пускане (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Пускане (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Пускане (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Пускане (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Пускане (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Пускане (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Пускане (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Пускане (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Пускане (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Пускане (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Увеличаване на яркостта на екрана</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Намаляване на яркостта на екрана</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Вкл./изкл. на подсветката на клавиатурата</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Увеличаване на яркостта на клавиатурата</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Намаляване на яркостта на клавиатурата</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>Изключване</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>Събуждане</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>Изваждане</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Скрийнсейвър</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>Интернет</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Приспиване</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>Лампичка</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Магазин</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>История</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Добавяне в любими</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>Интересни връзки</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Настройка на яркостта</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>Финанси</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Общност</translation>
</message>
<message>
<source>Media Rewind</source>
<translation>Превъртане до началото</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>Назад / напред</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>Приложение – наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>Приложение – надясно</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>Книга</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>Диск</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Калкулатор</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Изчистване</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>Изчистване на хванатото</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копиране</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Изрязване</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Екран</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Документи</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Електронна таблица</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Браузър</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Игра</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Отиване</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>Изход от системата</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>Пазар</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Среща</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Клавиатурно меню</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>Меню – PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>Моите места</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Новини</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>Домашен офис</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Опция</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Поставяне</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Телефон</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Отговор</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Презареждане</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Завъртане на прозорците</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>Завъртане – PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>Завъртане – KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Запазване</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Изпращане</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Проверка на правописа</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>Разделяне на екрана</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>Поддръжка</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>Панел на задачите</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Терминал</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Пътуване</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>Текстов редактор</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Увеличаване</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Намаляване</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Отсъстващ</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Програма за обмен на мигновени съобщения</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>Камера</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Препращане на писмо</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Снимки</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Музика</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>Батерия</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Блутут</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Безжична мрежа</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Ултра-широколентова връзка</translation>
</message>
<message>
<source>Media Fast Forward</source>
<translation>Превъртане напред</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Повтаряне на възпроизвеждането</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Възпроизвеждане в произволен ред</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Надписи</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>Зацикляне на звуковия запис</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Време</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>Дълбоко приспиване</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Изглед</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>Горно меню</translation>
</message>
<message>
<source>Power Down</source>
<translation>Изключване</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Приспиване</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Mute</source>
<translation>Заглушаване на микрофона</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Червено</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Зелено</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation>Жълто</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Синьо</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Up</source>
<translation>Канал нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Down</source>
<translation>Канал надолу</translation>
</message>
<message>
<source>Guide</source>
<translation>Ръководство</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Up</source>
<translation>Увеличаване на звука на микрофона</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Down</source>
<translation>Намаляване на звука на микрофона</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Създаване</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Отваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Търсене</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Отмяна</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Повторение</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Заснемане на екрана</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Страница нагоре</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Страница надолу</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Заключване на горния регистър</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Цифрови клавиши</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Цифрови клавиши</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Заключване на превъртането</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Вмъкване</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Изтриване</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Изход</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>Системна заявка</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Избиране</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Контекст 1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Контекст 2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Контекст 3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Контекст 4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Обаждане</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Затваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>Обаждане/затваряне</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Обръщане</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>Гласово набиране</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>Набиране на последния номер</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>Затвор на камерата</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>Фокусиране на камерата</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>Канджи</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Мухенкан</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>Хенкан</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>Ромадзи</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Хирагана</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Катакана</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Хирагана-катакана</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Зенкакку</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>Ханкаку</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Зенкаку-ханкаку</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>Тоуроку</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>Масио</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Заключване на кана</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Кана Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Ейсу Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Ейсу – превключване</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>Въвеждане на код</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Няколко възможности</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Предишна възможност</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Хангъл</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Хангъл – начало</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>Хангъл – край</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Хангъл – ханча</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Хангъл – чамо</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Хангъл – ромача</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Хангъл – чеонча</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Хангъл – банча</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Хангъл – преди ханча</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Хангъл – след ханча</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Хангъл – специален</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отказ</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Принтер</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Пускане</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Увеличение</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Изход</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Toggle</source>
<translation>Превключване на сензорния панел</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad On</source>
<translation>Включване на сензорния панел</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Off</source>
<translation>Изключване на сензорния панел</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>Num</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>Връзката със сървъра-посредник е отказана</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>Връзката със сървъра-посредник беше преждевременно преустановена</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>Сървърът-посредник не е намерен</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>Времето на връзката със сървъра-посредник изтече</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>Неуспешно удостоверяване в сървъра-посредник</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>Неуспешно удостоверяване в сървъра-посредник: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>Грешка в протокола SOCKS версия 5</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>Обща грешка в сървъра за SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>Връзката не е позволена от сървъра за SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>Времето на живот (TTL) е изтекло</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>Командата за SOCKSv5 не се поддържа</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>Видът на адреса не се поддържа</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>Неизвестна грешка в сървъра-посредник за SOCKSv5 (код: 0x%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Времето на мрежовата операция изтече</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpiAccessibleBridge</name>
<message>
<source>invalid role</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
<translation>неправилна роля</translation>
</message>
<message>
<source>title bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>заглавна лента</translation>
</message>
<message>
<source>menu bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>лента с менюта</translation>
</message>
<message>
<source>scroll bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>лента за придвижване</translation>
</message>
<message>
<source>grip</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
<translation>хватка за преоразмеряване</translation>
</message>
<message>
<source>sound</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>звук</translation>
</message>
<message>
<source>cursor</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>курсор на мишката</translation>
</message>
<message>
<source>text caret</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>текстов курсор</translation>
</message>
<message>
<source>alert message</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>предупредително съобщение</translation>
</message>
<message>
<source>frame</source>
<extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible object</extracomment>
<translation>рамка</translation>
</message>
<message>
<source>filler</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>пълнеж</translation>
</message>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>изскачащо меню</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>елемент от меню</translation>
</message>
<message>
<source>tool tip</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>подсказка</translation>
</message>
<message>
<source>application</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>приложение</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>документ</translation>
</message>
<message>
<source>panel</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>панел</translation>
</message>
<message>
<source>chart</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>графика</translation>
</message>
<message>
<source>dialog</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>диалогов прозорец</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>разделител</translation>
</message>
<message>
<source>tool bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>лента с инструменти</translation>
</message>
<message>
<source>status bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>лента за състояние</translation>
</message>
<message>
<source>table</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>таблица</translation>
</message>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>заглавие на колона</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>заглавие на ред</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>колона</translation>
</message>
<message>
<source>row</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>ред</translation>
</message>
<message>
<source>cell</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>клетка</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>връзка</translation>
</message>
<message>
<source>help balloon</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>помощно балонче</translation>
</message>
<message>
<source>assistant</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
<translation>помощник</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>списък</translation>
</message>
<message>
<source>list item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>елемент от списък</translation>
</message>
<message>
<source>tree</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>дърво</translation>
</message>
<message>
<source>tree item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>елемент от дърво</translation>
</message>
<message>
<source>page tab</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>раздел на страница</translation>
</message>
<message>
<source>property page</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>страница със свойства</translation>
</message>
<message>
<source>indicator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>индикатор</translation>
</message>
<message>
<source>graphic</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>графика</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>етикет</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>текст</translation>
</message>
<message>
<source>push button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>бутон</translation>
</message>
<message>
<source>check box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>поле за отметка</translation>
</message>
<message>
<source>radio button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>превключвател</translation>
</message>
<message>
<source>combo box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>падащо меню</translation>
</message>
<message>
<source>progress bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>лента за напредък</translation>
</message>
<message>
<source>dial</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>врътка</translation>
</message>
<message>
<source>hotkey field</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>поле за бърз клавиш</translation>
</message>
<message>
<source>slider</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>плъзгач</translation>
</message>
<message>
<source>spin box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>числово поле</translation>
</message>
<message>
<source>canvas</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>платно</translation>
</message>
<message>
<source>animation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>анимация</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>уравнение</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>бутон с падащо меню</translation>
</message>
<message>
<source>button menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>бутонно меню</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down grid</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
<translation>бутон с падаща решетка</translation>
</message>
<message>
<source>space</source>
<extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
<translation>празно място</translation>
</message>
<message>
<source>page tab list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>списък с раздели на страници</translation>
</message>
<message>
<source>clock</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>часовник</translation>
</message>
<message>
<source>splitter</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>подвижен разделител</translation>
</message>
<message>
<source>layered pane</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>наслоен панел</translation>
</message>
<message>
<source>web document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>уеб документ</translation>
</message>
<message>
<source>paragraph</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>абзац</translation>
</message>
<message>
<source>section</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>секция</translation>
</message>
<message>
<source>color chooser</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>избор на цвят</translation>
</message>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>долен колонтитул</translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>формуляр</translation>
</message>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>заглавие</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>бележка</translation>
</message>
<message>
<source>complementary content</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>допълнително съдържание</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>неизвестно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Няма грешки</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input data</source>
<translation>Неправилни входни данни</translation>
</message>
<message>
<source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
<translation>Подадените параметри за алгоритъма Дифи-Хелман се смятат за небезопасни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
<translation>Грешка при задаването на елиптичните криви (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Грешка при създаването на контекст за SSL (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported protocol</source>
<translation>неподдържан протокол</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Грешен или празен списък от шифри (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Не може да бъде предоставен сертификат без ключ, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Грешка при зареждането на локален сертификат, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Грешка при зареждането на частния ключ, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>Частният ключ не потвърждава публичния, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
<translation>Параметрите за алгоритъма Дифи-Хелман са неправилни</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
<translation>Версията на OpenSSL е твърде стара, трябва да бъде поне 1.0.2</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Няма грешки</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>Издаващият сертификат не може да бъде намерен</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>Подписът на сертификата не може да бъде дешифриран</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>Публичният ключ в сертификата не може да бъде прочетен</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>Подписът на сертификата е неправилен</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>Срокът на действие на сертификата все още не е настъпил</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>Сертификатът е изтекъл</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>Полето „notBefore“ на сертификата съдържа неправилно време</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>Полето „notAfter“ на сертификата съдържа неправилно време</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Сертификатът е самоподписан и ненадежден</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Коренният сертификат на сертификационната верига е самоподписан и ненадежден</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>Издаващият сертификат на локално търсен сертификат не може да бъде намерен</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>Нито един сертификат не може да бъде проверен</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>Един от сертификатите на центъра за сертификация е неправилен</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>Стойността на параметъра за дължина на пътя в „basicConstraints“ е превишена</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>Предоставеният сертификат не е подходящ за тази цел</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>Коренният сертификат на центъра за сертификация е ненадежден за тази цел</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>Коренният сертификат на центъра за сертификация е отбелязан да отхвърля посочената цел</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>Текущият кандидат за издаващ сертификат беше отхвърлен, тъй като името на субекта му не съвпада с името на издателя на текущия сертификат</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>Текущият кандидат за издаващ сертификат беше отхвърлен, тъй като името на издателя му и серийният номер бяха налични и не съвпадаха с идентификатора на ключа за удостоверяване на текущия сертификат</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>Другата страна не представи сертификат</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>Името на сървъра не съвпада с нито едно от допустимите имена за този сертификат</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>Сертификатът на другата страна е в черния списък</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
<message>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation>Връзката чрез TLS/SSL беше преустановена</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Грешка при създаването на сесия за SSL, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Грешка при създаването на сесия за SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
<translation>Неуспешна инициализация на контекста за SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Неуспешен запис на данните: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>Неуспешно дешифриране на данните: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Грешка при четене: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Грешка при ръкостискането на SSL: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Работен плот</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Документи</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Шрифтове</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Приложения</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Музика</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Филми</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Изображения</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Directory</source>
<translation>Временна папка</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Домашна папка</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Кеш</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Data</source>
<translation>Споделени данни</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
<translation>Изпълними файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Configuration</source>
<translation>Споделена конфигурация</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Cache</source>
<translation>Споделен кеш</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Сваляния</translation>
</message>
<message>
<source>Application Data</source>
<translation>Данни на приложението</translation>
</message>
<message>
<source>Application Configuration</source>
<translation>Конфигурация на приложението</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Липсва начално състояние в съставното състояние „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Липсва състояние по подразбиране в историческото състояние „%1“</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Няма общ предшественик за източника и целите на прехода от състояние„%1“</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: достъпът е отказан</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: вече съществува</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: не съществува</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: недостатъчно ресурси</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: неизвестна грешка %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Не може да бъде установена връзка</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Базата данни не може да бъде използвана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Превъртане наляво</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Превъртане надясно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Тази операция със сокета не се поддържа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTgaFile</name>
<message>
<source>Could not read image data</source>
<translation>Данните на изображението не могат да бъдат прочетени</translation>
</message>
<message>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
<translation>Четенето на данни на изображение от последователно устройство (напр. сокет) не се поддържа</translation>
</message>
<message>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
<translation>Придвижването във файла/устройството за четене на изображение беше неуспешно</translation>
</message>
<message>
<source>Image header read failed</source>
<translation>Неуспешно прочитане на заглавката на изображението</translation>
</message>
<message>
<source>Image type not supported</source>
<translation>Типът на изображението не се поддържа</translation>
</message>
<message>
<source>Image depth not valid</source>
<translation>Дълбочината на цветовете на изображението не е правилна</translation>
</message>
<message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>Неуспешно придвижване в края на заглавката на изображението</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read footer</source>
<translation>Неуспешно прочитане на крайната част на изображението</translation>
</message>
<message>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
<translation>Типът на изображението не се поддържа (това не е „TrueVision 2.0“)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
<translation>Неуспешно нулиране за четене на данните</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>Unable to send a datagram</source>
<translation>Неуспешно изпращане на блок с данни</translation>
</message>
<message>
<source>No datagram available for reading</source>
<translation>Няма блок с данни за четене</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>Отмяна на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Отмяна</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>Повтаряне на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Повтаряне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;празно&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>Отмяна на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Отмяна</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>Повтаряне на %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Повторение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM – знак за направление от ляво надясно</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM – знак за направление от дясно наляво</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ – съединяващ знак с нулева ширина</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ – несъединяващ знак с нулева ширина</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP – интервал с нулева ширина</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE – начало на вградено направление от ляво надясно</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE – начало на вградено направление от дясно наляво</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO – начало на заменящо направление от ляво надясно</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO – начало на заменящо направление от дясно наляво</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF – край на промяанта на направлението</translation>
</message>
<message>
<source>LRI Left-to-right isolate</source>
<translation>LRI – начало на изолирано направление от ляво надясно</translation>
</message>
<message>
<source>RLI Right-to-left isolate</source>
<translation>RLI – начало на изолирано направление от дясно наляво</translation>
</message>
<message>
<source>FSI First strong isolate</source>
<translation>FSI – първо силно изолиране</translation>
</message>
<message>
<source>PDI Pop directional isolate</source>
<translation>PDI – край на изолирано направление</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Вмъкване на управляващ знак от Уникод</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Какво е това?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidgetTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Отмяна</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>По&amp;втаряне</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Изрязване</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Копиране</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Копиране на &amp;адреса на връзката</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Поставяне</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Изтриване</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Избиране на всичко</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
<message>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
<translation>Qt не може да зареди системната приставката „direct2d“, тъй като версията на „Direct2D“ на тази система е твърде стара. Минималното системно изискване за тази системна приставка е „Windows 7 SP1“ с „Platform Update“.
Минималната необходима версия на „Direct2D“ е: %1.%2.%3.%4. Версията на „Direct2D“ на тази система е: %5.%6.%7.%8.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
<translation>Неуспешно зареждане на системната приставка „direct2d“</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Назад</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; На&amp;зад</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Продължаване</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Напред</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Напред &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Потвърждаване</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Готово</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Край</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Отказ</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Помощ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>няма грешки</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>грешка, предизвикана от консуматора</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>неочакван край на файла</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>има повече от едно определение за типа на документа</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>грешка при анализа на елемент</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>имената на елементите не съвпадат</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>грешка при анализа на съдържанието</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>неочакван знак</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>неправилно име на инструкция за обработка</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>в декларация на XML трябва да има версия</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>грешна стойност за декларацията „standalone“</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>при прочитането на декларацията на XML се очаква да има „encoding“ или „standalone“</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>при прочитането на декларацията на XML се очаква да има „standalone“</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>грешка при анализа на определението за типа на документа</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>очаква се буква</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>грешка при анализа на коментар</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>грешка при анализа на препратка</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>вътрешната препратка към общ обект не е позволена в DTD</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>външно анализираната връзка към общ обект не е разрешена в стойност на атрибут</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>външно анализираната връзка към общ обект не е разрешена в DTD</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>неанализирана връзка към обект в грешен контекст</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>рекурсивни обекти</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>грешка в обявлението на текста на външен обект</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Излишни данни в края на документа.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Неправилна стойност на обект.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Грешен знак в XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>Последователността „]]&gt;“ не може да се използва в съдържанието.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Открито е съдържание с неправилна кодировка.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>Представката за именувано пространство „%1“ не е декларирана</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Грешно обявяване на именувано пространство.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
<translation>Атрибутът „%1“ вече е определен.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>Неочакван знак „%1“ в литерал на публичен идентификатор.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Грешен низ за версията на XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Неподдържана версия на XML.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Псевдо-атрибутът „standalone“ трябва да се намира след описанието на кодировката.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>„%1“ не е правилно име на кодировка.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>Кодировката „%1“ не се поддържа</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Параметърът „standalone“ приема само стойностите „yes“ и „no“.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Грешен атрибут в декларацията на XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Неочакван край на документа.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Неправилен документ.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>Очакваше се </translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>, но вместо това имаше &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>Неочаквано &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Очакваше се да има текстови данни.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Засечен е рекурсивен обект.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Очаква се отварящ елемент.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA в обявлението на параметър.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>Декларацията на XML не е в началото на документа.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>„%1“ не е правилно има на инструкция за обработка.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Неправилна име на инструкция за обработка.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>„%1“ не е правилен идентификатор от вида „PUBLIC“.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Неправилно име в XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Отварящият и затварящият елемент не съвпадат.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>Обектът „%1“ не е деклариран.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Връзка към непрочетен обект „%1“.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Връзка към външен обект „%1“ в стойността на атрибут.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Неправилна връзка към знак.</translation>
</message>
</context>
</TS>