blob: f26d5e9b1df7971dfbac5655e2bf62bd597bcc05 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="da">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Luk faneblad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Tjenester</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>Skjul %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Skjul andre</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Vis alle</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Præferencer...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Afslut %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Om %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Socket-handlingen fik timeout</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Handling på socket understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Værten blev ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Forbindelsen blev afvist</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Forbindelsen fik timeout</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Prøver at oprette forbindelse mens forbindelse er under oprettelse</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Socket er ikke forbundet</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Netværket kan ikke tilgås</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Markér alt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>&amp;Trin op</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>Trin &amp;ned</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleActionInterface</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Tryk på</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
<translation>Forøg</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
<translation>Formindsk</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
<translation>Vis menu</translation>
</message>
<message>
<source>SetFocus</source>
<translation>SætFokus</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Til/fra</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Rul til venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Rul til højre</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Up</source>
<translation>Rul op</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Down</source>
<translation>Rul ned</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Forrige side</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Næste side</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>Udløser handlingen</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
<translation>Forøg værdien</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
<translation>Formindsk værdien</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
<translation>Viser menuen</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the focus</source>
<translation>Sæt fokussen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the state</source>
<translation>Slår tilstanden til/fra</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the left</source>
<translation>Ruller til venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the right</source>
<translation>Ruller til højre</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls up</source>
<translation>Ruller op</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls down</source>
<translation>Ruller ned</translation>
</message>
<message>
<source>Goes back a page</source>
<translation>Går en side tilbage</translation>
</message>
<message>
<source>Goes to the next page</source>
<translation>Går til den næste side</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to All</source>
<translation>Ja til alle</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
</message>
<message>
<source>No to All</source>
<translation>Nej til alle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>Eksekverbar &apos;%1&apos; kræver Qt %2, fandt Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Fejl om inkompatibelt Qt-bibliotek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaMenuItem</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Om Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Konfig</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>Præference</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Valgmuligheder</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Indstilling</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Opsætning</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Afslut</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Afslut</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Klip</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiér</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Sæt ind</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Markér alt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Gem ikke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>Farveton&amp;e:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Mætning:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Værdi:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Rød:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Grøn:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>Bl&amp;å:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>Al&amp;fa-kanal:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;HTML:</source>
<translation>&amp;HTML:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2
Press ESC to cancel</source>
<translation>Markør ved %1, %2
Tryk på ESC for at annullere</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Vælg farve</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>&amp;Grundlæggende farver</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Brugerdefineret farver</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;Føj til brugerdefineret farver</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pick Screen Color</source>
<translation>&amp;Vælg farve på skærmen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
<translation>Åbn komboboksens valg-pop op</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Falsk</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Sand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Viser versionsinformation.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>Viser denne hjælp.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ukendt valgmulighed &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Ukendte valgmuligheder: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Manglende værdi efter &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Uventet værdi efter &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[valgmuligheder]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Brug: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Valgmuligheder:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumenter:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: nøglen er tom</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: kunne ikke lave nøglen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: ftok fejlede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsJobWidget</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>Job</translation>
</message>
<message>
<source>Job Control</source>
<translation>Jobstyring</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled printing:</source>
<translation>Planlagt udskrivning:</translation>
</message>
<message>
<source>Billing information:</source>
<translation>Betalingsinformation:</translation>
</message>
<message>
<source>Job priority:</source>
<translation>Jobprioritet:</translation>
</message>
<message>
<source>Banner Pages</source>
<translation>Bannersider</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<comment>Banner page at end</comment>
<translation>Slut:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<comment>Banner page at start</comment>
<translation>Start:</translation>
</message>
<message>
<source>Print Immediately</source>
<translation>Udskriv med det samme</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Indefinitely</source>
<translation>Hold på ubestemt tid</translation>
</message>
<message>
<source>Day (06:00 to 17:59)</source>
<translation>Dag (06:00 til 17:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Night (18:00 to 05:59)</source>
<translation>Nat (18:00 til 05:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
<translation>Andet skiftehold (16:00 til 23:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
<translation>Tredje skiftehold (00:00 til 07:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
<translation>Weekend (lørdag til søndag)</translation>
</message>
<message>
<source>Specific Time</source>
<translation>Bestemt tid</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Intet</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Unclassified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Uklassificeret</translation>
</message>
<message>
<source>Confidential</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Fortroligt</translation>
</message>
<message>
<source>Classified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Klassificeret</translation>
</message>
<message>
<source>Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Hemmeligt</translation>
</message>
<message>
<source>Top Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Top hemmeligt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsPrinterSupport</name>
<message>
<source>Authentication Needed</source>
<translation>Der kræves autentifikation</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication needed to use %1.</source>
<translation>Der kræves autentifikation for at bruge %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
<translation>Der kræves autentifikation for at bruge %1 på %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Brugernavn:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Adgangskode:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Kunne ikke oprette forbindelse</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>Kunne ikke sætte auto-gennemfør</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kunne ikke eksekvere udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Kunne ikke binde variablen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Kunne ikke hente record&apos;en %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Kunne ikke hente næste</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Kunne ikke hente første</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDBusTrayIcon</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeParser</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Hvad er det?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Ændringsdato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookup</name>
<message>
<source>Operation cancelled</source>
<translation>Handlingen blev annulleret</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
<translation>IPv6-adresser for navneservere understøttes ikke på nuværende tidspunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
<translation>Ugyldigt domænenavn</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet supported on Android</source>
<translation>Endnu ikke understøttet på Android</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver functions not found</source>
<translation>Løser-funktioner ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver initialization failed</source>
<translation>Løser-initialisering fejlede</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>Serveren kunne ikke behandle forespørgsel</translation>
</message>
<message>
<source>Server failure</source>
<translation>Serverfejl</translation>
</message>
<message>
<source>Non existent domain</source>
<translation>Ikke eksisterende domæne</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused to answer</source>
<translation>Serveren nægtede at svare</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reply received</source>
<translation>Ugyldigt svar modtaget</translation>
</message>
<message>
<source>Could not expand domain name</source>
<translation>Kunne ikke udvide domænenavn</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv4 address record</source>
<translation>Ugyldig IPv4-adresse-record</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv6 address record</source>
<translation>Ugyldig IPv6-adresse-record</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid canonical name record</source>
<translation>Ugyldig kanonisk navn-record</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name server record</source>
<translation>Ugyldig navneserver-record</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer record</source>
<translation>Ugyldig pointer-record</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid mail exchange record</source>
<translation>Ugyldig mail exchange-record</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid service record</source>
<translation>Ugyldig service-record</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid text record</source>
<translation>Ugyldig tekst-record</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
<translation>Løser-bibliotek kan ikke indlæses: ingen understøttelse af rumtime-bibliotek indlæsning</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname given</source>
<translation>Intet værtsnavn givet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Ugyldigt værtsnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 could not be found.</source>
<translation>Værten %1 kunne ikke findes.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Ukendt fejl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
<extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
<translation>Flyd</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
<translation>Frigør og gentilkobler dok-widget&apos;en</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
<translation>Luk</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
<translation>Lukker dok-widget&apos;en</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDtls</name>
<message>
<source>Invalid (empty) secret</source>
<translation>Ugyldig (tom) hemmelighed</translation>
</message>
<message>
<source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
<translation>Multicast- og broadcast-adresser understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set peer after handshake started</source>
<translation>Kan ikke sætte peer efter håndtryk er startet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid address</source>
<translation>Ugyldig adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set verification name after handshake started</source>
<translation>Kan ikke sætte verifikationsnavn efter håndtryk er startet</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set configuration after handshake started</source>
<translation>Kan ikke sætte konfiguration efter håndtryk er startet</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
<translation>Kan ikke starte/fortsætte håndtryk, ugyldig håndtryk-tilstand</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid (nullptr) socket</source>
<translation>Ugyldig (nullptr) socket</translation>
</message>
<message>
<source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
<translation>For at starte et håndtryk skal du først sætte peer&apos;ens adresse og port</translation>
</message>
<message>
<source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
<translation>For at starte et håndtryk kræver DTLS-serveren ikke-tomt datagram (klient hello)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
<translation>Kan ikke starte håndtryk, allerede færdig/under oprettelse</translation>
</message>
<message>
<source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
<translation>Der behøves en gyldig QUdpSocket og ikke-tomt datagram for at fortsætte håndtrykket</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
<translation>Kan ikke fortsætte håndtryk, ikke i InProgress-tilstand</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
<translation>Kan ikke genoptage, ikke i VerificationError-tilstand</translation>
</message>
<message>
<source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
<translation>Intet håndtryk under oprettelse, intet at afbryde</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
<translation>Kan ikke send nedlukningsbesked, ikke krypteret</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
<translation>Kan ikke skrive et datagram, ikke i krypteret tilstand</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
<translation>Kan ikke læse et datagram, ikke i krypteret tilstand</translation>
</message>
<message>
<source>%1 failed</source>
<extracomment>%1: Some function</extracomment>
<translation>%1 fejlede</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
<translation>Ugyldig SslMode, SslServerMode eller SslClientMode ventet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
<translation>Ugyldig protokolversion, DTLS-protokol ventet</translation>
</message>
<message>
<source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
<translation>BIO_ADD_new fejlede, kan ikke starte håndtryk</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
<translation>Kan ikke starte et håndtryk, verificeret klient hello ventet</translation>
</message>
<message>
<source>Peer verification failed</source>
<translation>Peer-verifikation fejlede</translation>
</message>
<message>
<source>The DTLS connection has been closed</source>
<translation>DTLS-forbindelsen er blevet lukket</translation>
</message>
<message>
<source>Error while writing: %1</source>
<translation>Fejl under skrivning: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The DTLS connection has been shutdown</source>
<translation>DTLS-forbindelsen er blevet lukket ned</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Fejl under læsning: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDtlsClientVerifier</name>
<message>
<source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
<translation>En gyldig UDP-socket, ikke-tomt datagram, gyldig adresse/port blev ventet</translation>
</message>
<message>
<source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
<translation>BIO_ADDR_new fejlede, ignorerer klient hello</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Fejlretningsmeddelelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Advarsel:</translation>
</message>
<message>
<source>Critical Error:</source>
<translation>Kritisk fejl:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Fatal fejl:</translation>
</message>
<message>
<source>Information:</source>
<translation>Information:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>&amp;Vis denne meddelelse igen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file is the same file.</source>
<translation>Destinationsfilen er den samme fil.</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist.</source>
<translation>Kildefilen findes ikke.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>Destinationsfilen findes</translation>
</message>
<message>
<source>Error while renaming: %1</source>
<translation>Fejl under omdøbning: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
<translation>Kunne ikke genskabe fra %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Vil ikke omdøbe fortløbende fil ved brug af blokkopiering</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>Kan ikke fjerne kildefilen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open destination file: %1</source>
<translation>Kan ikke åbne destinationsfilen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>Kan ikke åbne %1 for input</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>Kan ikke åbne for output</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>Kunne ikke skrive blok</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>Kan ikke oprette %1 for output</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDevice</name>
<message>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>Ingen tilgængelig fil-motor eller motor understøtter ikke UnMapExtension</translation>
</message>
<message>
<source>No file engine available</source>
<translation>Ingen tilgængelig fil-motor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Alle filer (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Kig i:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Tilbage</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Gå tilbage</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+Venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Frem</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>Gå fremad</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+Højre</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Ovenliggende mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>Gå til den overliggende mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
<translation>Alt+Op</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Opret ny mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Opret en ny mappe</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Listevisning</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>Skift til listevisningstilstand</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Detaljeret visning</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>Skift til detaljeret visningstilstand</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebar</source>
<translation>Sidebjælke</translation>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
<translation>Liste med steder og bogmærker</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Filer</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Filer af type:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Find mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Åbn</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Gem som</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Mappe:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>&amp;Filnavn:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Åbn</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;Vælg</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Gem</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Vis </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Omdøb</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Slet</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Vis s&amp;kjulte filer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Ny mappe</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Alle filer (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Mapper</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Mappen blev ikke fundet.
Kontrollér, at det korrekte mappenavn blev givet.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 findes allerede.
Vil du erstatte den?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Filen blev ikke fundet.
Kontrollér, at det korrekte filnavn blev givet.</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Ny mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Slet</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; er skrivebeskyttet.
Vil du slette den alligevel?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Er du sikker på, at du vil slette &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Kunne ikke slette mappen.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>Nylige steder</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Denne Computer</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Drev</translation>
</message>
<message>
<source>%1 File</source>
<extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
<translation>%1-fil</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>Filmappe</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>OS X Finder</comment>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Genvej</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Ugyldigt filnavn</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;Navnet &quot;%1&quot; kan ikke bruges.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Prøv et andet navn, med færre tegn eller ingen tegnsætningstegn.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Ændringsdato</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Denne Computer</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Computer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>The Normal or Regular font weight</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Fed</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Semi fed</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<comment>The Medium font weight</comment>
<translation>Medium</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Sort</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Let</translation>
</message>
<message>
<source>Thin</source>
<translation>Tynd</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Light</source>
<translation>Ekstra let</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Bold</source>
<translation>Ekstra fed</translation>
</message>
<message>
<source>Extra</source>
<extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Ekstra</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Semi</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Kursiv</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Skæv</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Vilkårligt</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Latinsk</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Græsk</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Kyrillisk</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Armensk</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebraisk</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisk</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Syrisk</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengalsk</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Orija</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamilsk</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannaresisk</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Thailandsk</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Laotisk</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetansk</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisk</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Kinesisk (forenklet)</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Kinesisk (traditionelt)</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japansk</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Koreansk</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisk</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symboler</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogham</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Runer</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>N&apos;Ko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Vælg skrifttype</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>S&amp;krifttype</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>Skrifts&amp;til</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Effekter</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>&amp;Gennemstreget</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Understreget</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Prøve</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>Skr&amp;ivesystem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Ikke forbundet</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Værten %1 blev ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Forbindelse til værten %1 afvist</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>Forbindelsen fik timeout til værten %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Forbundet til værten %1</translation>
</message>
<message>
<source>Data Connection refused</source>
<translation>Dataforbindelsen blev afvist</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Ukendt fejl</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Forbindelsen til værten fejlede:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Login fejlede:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Mappevisning fejlede:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Ændring af mappe fejlede:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Download af fil fejlede:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Upload af fil fejlede:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Fjernelse af fil fejlede:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Oprettelse af mappe fejlede:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Fjernelse af mappe fejlede:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Forbindelsen lukket</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGnomeTheme</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Gem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuller</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Luk</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Luk uden at gemme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGuiApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Intet værtsnavn givet</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Ukendt fejl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Intet værtsnavn givet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Ugyldigt værtsnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Ukendt adressetype</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Værten blev ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>Ukendt fejl (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Værten %1 blev ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Forbindelsen blev afvist</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Forbindelsen blev lukket</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>Proxyen kræver autentifikation</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>Værten kræver autentifikation</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Data er ødelagt</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Ukendt protokol angivet</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>SSL-håndtryk fejlede</translation>
</message>
<message>
<source>Too many redirects</source>
<translation>For mange omdirigeringer</translation>
</message>
<message>
<source>Insecure redirect</source>
<translation>Usikker omdirigering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>Modtog ikke HTTP-svar fra proxyen</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>Fejl under fortolkning af autentifikationsanmodning fra proxyen</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Autentifikation kræves</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>Proxyen nægtede forbindelsen</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>Fejl under kommunikation med HTTP-proxyen</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Proxy-serveren blev ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Proxy-forbindelsen blev afvist</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>Proxy-serverforbindelsen fik timeout</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>Proxy-forbindelsen lukkede i utide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Fejl ved åbning af databasen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Kunne ikke oprette BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Kunne ikke skrive BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Kunne ikke åbne BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Kunne ikke læse BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Kunne ikke finde array</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Kunne ikke hente array-data</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Kunne ikke hente forespørgselsinfo</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Kunne ikke påbegynde transaktion</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Kunne ikke allokere udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Kunne ikke beskrive input-udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Kunne ikke beskrive udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Kunne ikke lukke udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Kunne ikke eksekvere forespørgsel</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Kunne ikke hente næste punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Kunne ikke hente udsagnsinformation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Tilladelse nægtet</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>For mange åbne filer</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Filen eller mappen findes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Ingen ledig plads på enheden</translation>
</message>
<message>
<source>file to open is a directory</source>
<translation>filen der skal åbnes er en mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Ukendt fejl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageReader</name>
<message>
<source>Invalid device</source>
<translation>Ugyldig enhed</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Filen blev ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Billedformatet understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read image data</source>
<translation>Kunne ikke læse billeddata</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Ukendt fejl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageWriter</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Ukendt fejl</translation>
</message>
<message>
<source>Device is not set</source>
<translation>Enheden er ikke sat</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open device for writing: %1</source>
<translation>Kan ikke åbne enhed til skrivning: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Device not writable</source>
<translation>Der kan ikke skrives til enheden</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Billedformatet understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Image is empty</source>
<translation>Billedet er tomt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>Indtast en værdi:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QJsonParseError</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>der opstod ingen fejl</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated object</source>
<translation>utermineret objekt</translation>
</message>
<message>
<source>missing name separator</source>
<translation>manglende navneseparator</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated array</source>
<translation>utermineret array</translation>
</message>
<message>
<source>missing value separator</source>
<translation>manglende værdiseparator</translation>
</message>
<message>
<source>illegal value</source>
<translation>forbudt værdi</translation>
</message>
<message>
<source>invalid termination by number</source>
<translation>ugyldig terminering af nummer</translation>
</message>
<message>
<source>illegal number</source>
<translation>forbudt nummer</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence</source>
<translation>ugyldig undvigesekvens</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF8 string</source>
<translation>ugyldig UTF8-streng</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated string</source>
<translation>utermineret streng</translation>
</message>
<message>
<source>object is missing after a comma</source>
<translation>objekt mangler efter et komma</translation>
</message>
<message>
<source>too deeply nested document</source>
<translation>dokument er indlejret for dybt</translation>
</message>
<message>
<source>too large document</source>
<translation>for stort dokument</translation>
</message>
<message>
<source>garbage at the end of the document</source>
<translation>affald ved slutningen af dokumentet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Press shortcut</source>
<translation>Tryk på genvej</translation>
</message>
<message>
<source>%1, ...</source>
<extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
<translation>%1, ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; er ikke et ELF-objekt (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
<translation>&apos;%1&apos; er ikke et ELF-objekt</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; er et ugyldigt ELF-objekt (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>odd cpu architecture</source>
<translation>besynderlig cpu-arkitektur</translation>
</message>
<message>
<source>wrong cpu architecture</source>
<translation>forkert cpu-arkitektur</translation>
</message>
<message>
<source>odd endianness</source>
<translation>besynderlig byterækkefølge</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shsize</source>
<translation>uventet e_shsize</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shentsize</source>
<translation>uventet e_shentsize</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
<translation>
<numerusform>annocerede %n sektion, på hver %1 byte(s), overskredet filstørrelse</numerusform>
<numerusform>annocerede %n sektioner, på hver %1 byte(s), overskredet filstørrelse</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
<translation>shstrtab-sektionshoved ser ud til at være ved %1</translation>
</message>
<message>
<source>string table seems to be at %1</source>
<translation>strengtabel ser ud til at være ved %1</translation>
</message>
<message>
<source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
<translation>sektionsnavn %1 af %2 efter filens slutning</translation>
</message>
<message>
<source>empty .rodata. not a library.</source>
<translation>tom .rodata. ikke et bibliotek.</translation>
</message>
<message>
<source>missing section data. This is not a library.</source>
<translation>manglende sektionsdata. Dette er ikke et bibliotek.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
<translation>Kunne ikke udtrække plugin-metadata fra &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>Det delte bibliotek blev ikke fundet.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>Filen &apos;%1&apos; er ikke et gyldigt Qt-plugin.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>Pluginet &apos;%1&apos; bruger inkompatibelt Qt-bibliotek. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>Pluginet &apos;%1&apos; bruger inkompatibelt Qt-bibliotek. (kan ikke blande debug- og release-biblioteker).</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Ukendt fejl</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>Kan ikke indlæse biblioteket %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>Kan ikke afregistrere biblioteket %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>Kan ikke løse symbolet &quot;%1&quot; i %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; er ikke en gyldig Mach-O-binær (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file is corrupt</source>
<translation>filen er ødelagt</translation>
</message>
<message>
<source>file too small</source>
<translation>filen er for lille</translation>
</message>
<message>
<source>no suitable architecture in fat binary</source>
<translation>ingen egnede arkitektur i fat-binær</translation>
</message>
<message>
<source>invalid magic %1</source>
<translation>ugyldig magisk %1</translation>
</message>
<message>
<source>wrong architecture</source>
<translation>forkert arkitektur</translation>
</message>
<message>
<source>not a dynamic library</source>
<translation>ikke et dynamisk bibliotek</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
<translation>&apos;%1&apos; er ikke et Qt-plugin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Fortryd</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Omgør</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>K&amp;lip</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiér</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Sæt ind</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Slet</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Markér alt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: navnefejl</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: tilladelse nægtet</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: adresse i brug</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: ukendt fejl %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: forbindelsen blev afvist</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: fjern lukkede</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: ugyldigt navn</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: socket adgangsfejl</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: socket ressourcefejl</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: socket-handlingen fik timeout</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: datagram er for stort</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: forbindelsesfejl</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: socket-handlingen understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
<translation>%1: handlingen er ikke tilladt når socket er i denne tilstand</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: ukendt fejl</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Prøver at oprette forbindelse mens forbindelse er under oprettelse</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: ukendt fejl %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Access denied</source>
<translation>%1: adgang nægtet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
<translation>Kunne ikke allokere et MYSQL-objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
<translation>Kunne ikke åbne databasen &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Kunne ikke oprette forbindelse</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Kunne ikke hente data</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Kunne ikke eksekvere forespørgsel</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Kunne ikke lagre resultatet</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Kunne ikke eksekvere næste forespørgsel</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Kunne ikke lagre næste resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Kunne ikke nulstille udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Kunne ikke binde værdi</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kunne ikke eksekvere udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Kunne ikke binde ud-værdier</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Kunne ikke lagre udsagnsresultater</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(unavngivet)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimer</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maksimer</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Rul ud</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Rul sammen</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Genskab ned</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Genskab</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Luk</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjælp</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Genskab</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Flyt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Mi&amp;nimer</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ksimer</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Altid &amp;øverst</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Luk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Vis detaljer...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Skjul detaljer...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Om Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Programmet bruger Qt version %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
<translation>&lt;p&gt;Qt er et C++-værktøjskit til programudvikling på tværs af platforme.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt giver enkelt-kilde portability på tværs af alle større skrivebordsstyresystemer. Det er også tilgængeligt til Embedded Linux og andre indlejrede og mobile styresystemer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt er tilgængelig under flere licenseringsmuligheder, designet til at rumme behovene af vores forskellige brugere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licenseret under vores kommercielle licensaftale er passende til udvikling af proprietær/kommerciel software, hvor du ikke vil dele kildekode med tredjeparter eller på anden måde ikke kan efterleve vilkårene i GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licenseret under GNU (L)GPL er passende til udvikling af Qt-programmer, på forudsætning af at du kan efterleve vilkårene og betingelserne i de enkelte licenser.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se venligst &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for en oversigt af Qt-licensering.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ophavsret (C) %1 Qt Company Ltd og andre bidragydere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt og Qt-logoet er varemærker tilhørende Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt er Qt Company Ltd-produktet, udviklet som et open source projekt. Se &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for mere information.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Om Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Kunne ikke initialisere ikke-blokerende socket</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Kunne ikke initialisere broadcast-socket</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Forsøg på at bruge IPv6-socket på en platform uden IPv6-understøttelse</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Fjern-værten lukkede forbindelsen</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Netværkshandlingen fik timeout</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Ikke flere ressourcer</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Socket-handlingen understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Protokoltypen understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Ugyldig socket-deskriptor</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Værten kan ikke tilgås</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Netværket kan ikke tilgås</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Tilladelse nægtet</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Forbindelsen fik timeout</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Forbindelsen blev afvist</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>Den bundne adresse er allerede i brug</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>Adressen er ikke tilgængelig</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>Adressen er beskyttet</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Datagrammet var for stort til at blive sendt</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Kunne ikke sende en meddelelse</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Kunne ikke modtage en meddelelse</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Kunne ikke skrive</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Netværksfejl</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>En anden socket lytter allerede på den samme port</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Handling på ikke-socket</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>Proxytypen er ugyldig for denne handling</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary error</source>
<translation>Midlertidig fejl</translation>
</message>
<message>
<source>Network dropped connection on reset</source>
<translation>Netværket droppede forbindelsen ved nulstilling</translation>
</message>
<message>
<source>Connection reset by peer</source>
<translation>Forbindelsen blev nulstillet af peer</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Ukendt fejl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>Fejl under åbning af %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>Ugyldig URI: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Skrivefejl ved skrivning til %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Socket-fejl på %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>Fjern-værten lukkede forbindelsen i utide på %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Anmodning om at åbne ikke-lokal fil %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>Fejl ved åbning af %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Skrivefejl ved skrivning til %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>Kan ikke åbne %1: stien er en mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Læsefejl ved læsning fra %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Der blev ikke fundet en egnet proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>Kan ikke åbne %1: er en mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Logning til %1 fejlede: autentifikation kræves</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Fejl under download af %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Fejl under upload af %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>Netværksadgang er deaktiveret.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
<translation>Fejl ved overførsel af %1 - serveren svarede: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
<translation>Baggrundsanmodning ikke tilladt.</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>Netværkssessionsfejl.</translation>
</message>
<message>
<source>backend start error.</source>
<translation>backend startfejl.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>Midlertidig netværksfejl.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>Protokollen &quot;%1&quot; er ukendt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Handlingen blev annulleret</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Der blev ikke fundet en egnet proxy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Handlingen blev annulleret</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>Ugyldig konfiguration.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>Ukendt sessionsfejl.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>Sessionen blev afbrudt af brugeren eller systemet.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>Den anmodede handling understøttes ikke af systemet.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>Den angivne konfiguration kan ikke bruges.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>Roaming blev afbrudt eller er ikke mulig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Kunne ikke initialisere</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Kunne ikke logge ind</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Kunne ikke binde kolonne til batch-eksekvering</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Kunne ikke eksekvere batch-udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Kunne ikke gå til næste</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Kunne ikke allokere udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Kunne ikke hente udsagnstype</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Kunne ikke binde værdi</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kunne ikke eksekvere udsagn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Kunne ikke oprette forbindelsen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>Kunne ikke oprette forbindelsen - driveren understøtter ikke alle de krævede funktionaliteter</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Kunne ikke deaktivere auto-gennemfør</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Kunne ikke aktivere auto-gennemfør</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Kunne ikke hente sidste</translation>
</message>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: kunne ikke sætte &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; som udsagnsattribut. Tjek venligst din ODBC-driverkonfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kunne ikke eksekvere udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Kunne ikke hente</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Kunne ikke hente næste</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Kunne ikke hente første</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Kunne ikke hente forrige</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Kunne ikke binde variablen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Kunne ikke oprette forbindelse</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Kunne ikke tilmelde</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Kunne ikke afmelde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
<translation>Forespørgselsresultater tabt - formodentligt forkastet ved eksekvering af en anden SQL-forespørgsel.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Kunne ikke oprette forespørgsel</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get result</source>
<translation>Kunne ikke hente resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send query</source>
<translation>Kunne ikke sende forespørgsel</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papir</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Sidestørrelse:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Bredde:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Højde:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Papirkilde:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientering</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portræt</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Landskab</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Omvendt landskab</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Omvendt portræt</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Margener</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>øverste margen</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>venstre margen</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>højre margen</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>nederste margen</translation>
</message>
<message>
<source>Page Layout</source>
<translation>Sidelayout</translation>
</message>
<message>
<source>Page order:</source>
<translation>Sideorden:</translation>
</message>
<message>
<source>Pages per sheet:</source>
<translation>Sider pr. ark:</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Millimeter (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Tommer (tommer)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Punkter (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Pica (P̸)</source>
<translation>Pica (P̸)</translation>
</message>
<message>
<source>Didot (DD)</source>
<translation>Didot (DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Cicero (CC)</source>
<translation>Cicero (CC)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Brugerdefineret</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>pt</source>
<extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
<translation>tommer</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DD</source>
<extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
<translation>DD</translation>
</message>
<message>
<source>CC</source>
<extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
<translation>CC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSize</name>
<message>
<source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
<extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
<translation>Brugerdefineret (%1 mm x %2 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
<extracomment>Custom size name in points</extracomment>
<translation>Brugerdefineret (%1 pt x %2 pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1in x %2in)</source>
<extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
<translation>Brugerdefineret (%1 tommer x %2 tommer)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
<extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
<translation>Brugerdefineret (%1 pc x %2 pc)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
<extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
<translation>Brugerdefineret (%1 DD x %2 DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
<extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
<translation>Brugerdefineret (%1 CC x %2 CC)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 in</source>
<extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
<translation>%1 x %2 tommer</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>A10</source>
<translation>A10</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
<translation>Executive (7,5 x 10 tommer)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
<translation>Executive (7,25 x 10,5 tommer)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
<translation>Folio (8,27 x 13 tommer)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Juridisk</translation>
</message>
<message>
<source>Letter / ANSI A</source>
<translation>Brev/ANSI A</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid / ANSI B</source>
<translation>Tabloid/ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger / ANSI B</source>
<translation>Ledger/ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Brugerdefineret</translation>
</message>
<message>
<source>A3 Extra</source>
<translation>A3 ekstra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Extra</source>
<translation>A4 ekstra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Plus</source>
<translation>A4 plus</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Small</source>
<translation>A4 lille</translation>
</message>
<message>
<source>A5 Extra</source>
<translation>A5 ekstra</translation>
</message>
<message>
<source>B5 Extra</source>
<translation>B5 ekstra</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B0</source>
<translation>JIS B0</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B1</source>
<translation>JIS B1</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B2</source>
<translation>JIS B2</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B3</source>
<translation>JIS B3</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B4</source>
<translation>JIS B4</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B5</source>
<translation>JIS B5</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B6</source>
<translation>JIS B6</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B7</source>
<translation>JIS B7</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B8</source>
<translation>JIS B8</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B9</source>
<translation>JIS B9</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B10</source>
<translation>JIS B10</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<source>Legal Extra</source>
<translation>Juridisk ekstra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Extra</source>
<translation>Brev ekstra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Plus</source>
<translation>Brev plus</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Small</source>
<translation>Brev lille</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid Extra</source>
<translation>Tabloid ekstra</translation>
</message>
<message>
<source>Architect A</source>
<translation>Arkitekt A</translation>
</message>
<message>
<source>Architect B</source>
<translation>Arkitekt B</translation>
</message>
<message>
<source>Architect C</source>
<translation>Arkitekt C</translation>
</message>
<message>
<source>Architect D</source>
<translation>Arkitekt D</translation>
</message>
<message>
<source>Architect E</source>
<translation>Arkitekt E</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Notits</translation>
</message>
<message>
<source>Quarto</source>
<translation>Quarto</translation>
</message>
<message>
<source>Statement</source>
<translation>Erklæring</translation>
</message>
<message>
<source>Super A</source>
<translation>Super A</translation>
</message>
<message>
<source>Super B</source>
<translation>Super B</translation>
</message>
<message>
<source>Postcard</source>
<translation>Postkort</translation>
</message>
<message>
<source>Double Postcard</source>
<translation>Dobbelt postkort</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 16K</source>
<translation>PRC 16K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K</source>
<translation>PRC 32K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K Big</source>
<translation>PRC 32K stor</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
<translation>Fan-fold US (14,875 x 11 tommer)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
<translation>Fan-fold tysk (8,5 x 12 tommer)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
<translation>Fan-fold tysk juridisk (8,5 x 13 tommer)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B4</source>
<translation>Konvolut B4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B5</source>
<translation>Konvolut B5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B6</source>
<translation>Konvolut B6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C0</source>
<translation>Konvolut C0</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C1</source>
<translation>Konvolut C1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C2</source>
<translation>Konvolut C2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C3</source>
<translation>Konvolut C3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C4</source>
<translation>Konvolut C4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C5</source>
<translation>Konvolut C5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C6</source>
<translation>Konvolut C6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C65</source>
<translation>Konvolut C65</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C7</source>
<translation>Konvolut C7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope DL</source>
<translation>Konvolut DL</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 9</source>
<translation>Konvolut US 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 10</source>
<translation>Konvolut US 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 11</source>
<translation>Konvolut US 11</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 12</source>
<translation>Konvolut US 12</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 14</source>
<translation>Konvolut US 14</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Monarch</source>
<translation>Konvolut monark</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Personal</source>
<translation>Konvolut personlig</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 3</source>
<translation>Konvolut chou 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 4</source>
<translation>Konvolut chou 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Invite</source>
<translation>Konvolut invitation</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Italian</source>
<translation>Konvolut italiensk</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 2</source>
<translation>Konvolut kaku 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 3</source>
<translation>Konvolut kaku 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 1</source>
<translation>Konvolut PRC 1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 2</source>
<translation>Konvolut PRC 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 3</source>
<translation>Konvolut PRC 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 4</source>
<translation>Konvolut PRC 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 5</source>
<translation>Konvolut PRC 5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 6</source>
<translation>Konvolut PRC 6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 7</source>
<translation>Konvolut PRC 7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 8</source>
<translation>Konvolut PRC 8</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 9</source>
<translation>Konvolut PRC 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 10</source>
<translation>Konvolut PRC 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope You 4</source>
<translation>Konvolut you 4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Gem</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Gem alle</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Åbn</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Ja til &amp;alle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>Ne&amp;j til alle</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Afbryd</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Prøv igen</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Luk</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Forkast</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjælp</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Anvend</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Nulstil</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Genskab standarder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>Pluginet blev ikke indlæst.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Ukendt fejl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Udskriv</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Top to Bottom</source>
<translation>Venstre til højre, øverst til nederst</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Bottom to Top</source>
<translation>Venstre til højre, nederst til øverst</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Bottom to Top</source>
<translation>Højre til venstre, nederst til øverst</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Top to Bottom</source>
<translation>Højre til venstre, øverst til nederst</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Left to Right</source>
<translation>Nederst til øverst, venstre til højre</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Right to Left</source>
<translation>Nederst til øverst, højre til venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Left to Right</source>
<translation>Øverst til nederst, venstre til højre</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Right to Left</source>
<translation>Øverst til nederst, højre til venstre</translation>
</message>
<message>
<source>1 (1x1)</source>
<translation>1 (1x1)</translation>
</message>
<message>
<source>2 (2x1)</source>
<translation>2 (2x1)</translation>
</message>
<message>
<source>4 (2x2)</source>
<translation>4 (2x2)</translation>
</message>
<message>
<source>6 (2x3)</source>
<translation>6 (2x3)</translation>
</message>
<message>
<source>9 (3x3)</source>
<translation>9 (3x3)</translation>
</message>
<message>
<source>16 (4x4)</source>
<translation>16 (4x4)</translation>
</message>
<message>
<source>All Pages</source>
<translation>Alle sider</translation>
</message>
<message>
<source>Odd Pages</source>
<translation>Ulige sider</translation>
</message>
<message>
<source>Even Pages</source>
<translation>Lige sider</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Valgmuligheder &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Udskriv</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Valgmuligheder &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Pages Definition</source>
<translation>Ugyldig sider-definition</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
<translation>%1 følger ikke den korrekte syntaks. Brug venligst &apos;,&apos; til at separere områder og sider, &apos;-&apos; til at angive områder og sørge for at områder ikke krydser hinanden.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Settings Conflicts</source>
<translation>Konflikt i dupleksindstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
<translation>Der er konflikter i dupleksindstillingerne. Vil du rette dem?</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Udskriv til fil (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Lokal fil</translation>
</message>
<message>
<source>Write PDF file</source>
<translation>Skriv PDF-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Udskriv til fil...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 er en mappe.
Vælg venligst et andet filnavn.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>Der kan ikke skrives til filen %1.
Vælg venligst et andet filnavn.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 findes allerede.
Vil du overskrive den?</translation>
</message>
<message>
<source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
Please turn one of those options off.</source>
<translation>Valgmuligheder &apos;Sider pr. ark&apos; og &apos;Sidesæt&apos; kan ikke bruges sammen.
Slå venligst en at disse valgmuligheder fra.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>&apos;Fra&apos;-værdien kan ikke være større end &apos;Til&apos;-værdien.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Sideopsætning</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Forhåndsvis udskrift</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Næste side</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Forrige side</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Første side</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Sidste side</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Tilpas bredde</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Tilpas side</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom ind</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom ud</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portræt</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Landskab</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Vis enkelt side</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Vis sideopslag</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Vis oversigt af alle sider</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Udskriv</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Sideopsætning</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Eksportér til PDF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>Printer Properties</source>
<translation>Printeregenskaber</translation>
</message>
<message>
<source>Job Options</source>
<translation>Job-valgmuligheder</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup Conflicts</source>
<translation>Konflikt i sideopsætning</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
<translation>Der er konflikter i valgmulighederne for sideopsætning. Vil du rette dem?</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Option Conflicts</source>
<translation>Konflikter i avancerede valgmuligheder</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
<translation>Der er konflikter i nogle avancerede valgmuligheder. Vil du rette dem?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Udformning</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Side</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanceret</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
<translation>Der er konflikter i nogle valgmuligheder. Ret dem venligst.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Udskriftsområde</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Udskriv alle</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Sider fra</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>til</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Nuværende side</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Valg</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set:</source>
<translation>Sidesæt:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Outputindstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Kopier:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Sætvis</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Omvendt</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Valgmuligheder</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Farvetilstand</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Farve</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Gråtone</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Dupleksudskrivning</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Lang side</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Kort side</translation>
</message>
<message>
<source>Pages</source>
<translation>Sider</translation>
</message>
<message>
<source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
<translation>Angiv sider eller områder separeret med kommaer. Områder angives med to tal separeret med en bindestreg. F.eks.: 3,5-7,9 udskriver siderne 3, 5, 6, 7 og 9.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Udformning</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Printer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Navn:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>&amp;Egenskaber</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Placering:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Forhåndsvis</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>Output&amp;fil:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Process failed to start</source>
<translation>Processen kunne ikke starte</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>Processen holdt op med at virke</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>Proceshandlingen fik timeout</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>Fejl ved læsning fra proces</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>Fejl ved skrivning til proces</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>Intet program defineret</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>Kunne ikke åbne input-omdirigering for læsning</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>Ressourcefejl (fork fejl): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>Kunne ikke åbne output-omdirigering for skrivning</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>Processen kunne ikke starte: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>der opstod ingen fejl</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>deaktiveret facilitet blev brugt</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>dårlig tegnklasse-syntaks</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>dårlig fremadseende syntaks</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
<translation>lookbehinds understøttes ikke, se QTBUG-2371</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>dårlig gentagelsessyntaks</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>ugyldigt oktal-værdi</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>manglende venstre afgrænser</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>uventet afslutning</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>mødte intern grænse</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>ugyldigt interval</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>ugyldig kategori</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegularExpression</name>
<message>
<source>no error</source>
<translation>ingen fejl</translation>
</message>
<message>
<source>\ at end of pattern</source>
<translation>\ i slutningen af mønster</translation>
</message>
<message>
<source>\c at end of pattern</source>
<translation>\c i slutningen af mønster</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character follows \</source>
<translation>ikke-genkendt tegn efterfølger \</translation>
</message>
<message>
<source>numbers out of order in {} quantifier</source>
<translation>numre udenfor rækkefølge i {}-kvantor</translation>
</message>
<message>
<source>number too big in {} quantifier</source>
<translation>nummer for stort i {}-kvantor</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating ] for character class</source>
<translation>manglende afsluttende ] for tegnklasse</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in character class</source>
<translation>ugyldig undvigesekvens i tegnklasse</translation>
</message>
<message>
<source>range out of order in character class</source>
<translation>område udenfor rækkefølge i tegnklasse</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
<translation>intern fejl: uventet gentag</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (? or (?-</source>
<translation>ikke genkendt tegn efter (? eller (?-</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
<translation>POSIX-navngivne klasser understøttes kun inden i en klasse</translation>
</message>
<message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
<translation>reference til ikke-eksisterende undermønster</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
<translation>regulært udtryk er for stort</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
<translation>intern fejl: kodeoverløb</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
<translation>lookbehind-påstand er ikke fast længde</translation>
</message>
<message>
<source>malformed number or name after (?(</source>
<translation>forkert udformet nummer eller navn efter (?(</translation>
</message>
<message>
<source>conditional group contains more than two branches</source>
<translation>betinget gruppe indeholder mere end to grene</translation>
</message>
<message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
<translation>(?R eller (?[+-]cifre skal efterfølges af )</translation>
</message>
<message>
<source>unknown POSIX class name</source>
<translation>ukendt POSIX-klassenavn</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX collating elements are not supported</source>
<translation>POSIX-arrangerende elementer understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>invalid condition (?(0)</source>
<translation>ugyldig betingelse (?(0)</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
<translation>PCRE understøtter ikke \L, \l, \N{navn}, \U eller \u</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
<translation>ikke genkendt tegn efter (?P</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
<translation>syntaksfejl i undermønsternavn (manglende terminator)</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
<translation>forkert udformet \P- eller \p-sekvens</translation>
</message>
<message>
<source>unknown property name after \P or \p</source>
<translation>ukendt egenskabsnavn efter \P eller \p</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
<translation>intern fejl: overløb kompileringsarbejdsområde</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
<translation>intern fejl: tidligere tjekket, refereret undermønster ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<source>DEFINE group contains more than one branch</source>
<translation>DEFINE-gruppe indeholder mere end én gren</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
<translation>\g efterfølges ikke af et navn/nummer i klammer, vinkelklammer, citationstegn eller af et almindeligt nummer</translation>
</message>
<message>
<source>a numbered reference must not be zero</source>
<translation>en nummereret reference må ikke være nul</translation>
</message>
<message>
<source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
<translation>et argument er ikke tilladt for (*ACCEPT), (*FAIL) eller (*COMMIT)</translation>
</message>
<message>
<source>number is too big</source>
<translation>nummer er for stort</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name expected</source>
<translation>undermønsternavn ventet</translation>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+</source>
<translation>ciffer ventet efter (?+</translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
<translation>forskellige navne til undermønstre af det samme nummer er ikke tilladt</translation>
</message>
<message>
<source>(*MARK) must have an argument</source>
<translation>(*MARK) skal have et argument</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
<translation>\k efterfølges ikke af et navn i klammer, vinkelklammer eller citationstegn</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
<translation>intern fejl: ukendt opcode i find_fixedlength()</translation>
</message>
<message>
<source>\N is not supported in a class</source>
<translation>\N understøttes ikke i en klasse</translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
<translation>ikke tilladt unicode-kodepunkt (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
<translation>navn er for langt i (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) eller (*THEN)</translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
<translation>ikke-heksadecimal-tegn i \x{} (lukkende klamme mangler?)</translation>
</message>
<message>
<source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
<translation>ikke-oktal-tegn i \o{} (lukkende klamme mangler?)</translation>
</message>
<message>
<source>missing opening brace after \o</source>
<translation>manglende åbningsklamme efter \o</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested</source>
<translation>parenteser er indlejret for dybt</translation>
</message>
<message>
<source>invalid range in character class</source>
<translation>ugyldigt område i tegnklasse</translation>
</message>
<message>
<source>group name must start with a non-digit</source>
<translation>gruppenavn skal begynde med et ikke-ciffer</translation>
</message>
<message>
<source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
<translation>kvantor følger ikke punktum der kan gentages</translation>
</message>
<message>
<source>missing closing parenthesis</source>
<translation>manglende lukkende parenteser</translation>
</message>
<message>
<source>pattern passed as NULL</source>
<translation>mønster givet som NULL</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
<translation>Ikke-genkendt kompileringstid-valgmulighedsbit</translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after (?# comment</source>
<translation>manglende ) efter (?#-kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>failed to allocate heap memory</source>
<translation>kunne ikke allokere heap-hukommelse</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched closing parenthesis</source>
<translation>umatchede lukkende parenteser</translation>
</message>
<message>
<source>letter or underscore expected after (?&lt; or (?&apos;</source>
<translation>bogstav eller understregning ventet efter (?&lt; eller (?&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
<translation>påstand ventet efter (?( eller (?(?C)</translation>
</message>
<message>
<source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
<translation>intern fejl i pcre2_study(): burde ikke ske</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
<translation>denne version af PCRE2 har ikke Unicode-understøttelse</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>parenteser er indlejret for dybt (staktjek)</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
<translation>tegn-kodepunktsværdi i \x{} eller \o{} er for stor</translation>
</message>
<message>
<source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source>
<translation>\C er ikke tilladt i en lookbehind-påstand</translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is greater than 255</source>
<translation>nummer efter (?C er større end 255</translation>
</message>
<message>
<source>closing parenthesis for (?C expected</source>
<translation>lukkende parentes for (?C ventet</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
<translation>ugyldig undvigesekvens i (*VERB)-navn</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
<translation>to navngivne undermønstre har det samme navn (PCRE2_DUPNAMES ikke sat)</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
<translation>denne version af PCRE2 har ikke understøttelse af \P, \p eller \X</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source>
<translation>undermønsternavn er for langt (maksimum 10000 tegn)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 256)</source>
<translation>for mange navngivne undermønstre (maksimum 256)</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
<translation>oktal-værdi er større end \377 i 8-bit ikke-UTF-8-tilstand</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown newline setting</source>
<translation>intern fejl: ukendt newline-indstilling</translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
<translation>(*VERB) ikke genkendt eller forkert udformet</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
<translation>\c skal efterfølges af et udskrivningsbart ASCII-tegn</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
<translation>\c skal efterfølges af et bogstav eller en af [\]^_?</translation>
</message>
<message>
<source>SPARE ERROR</source>
<translation>SPARE-FEJL</translation>
</message>
<message>
<source>using UTF is disabled by the application</source>
<translation>brug af UTF er deaktiveret af programmet</translation>
</message>
<message>
<source>using UCP is disabled by the application</source>
<translation>brug af UCP er deaktiveret af programmet</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
<translation>tegn-kodepunktsværdi i \u....-sekvens er for lang</translation>
</message>
<message>
<source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
<translation>cifre mangler i \x{} eller \o{}</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in (?(VERSION condition</source>
<translation>syntaksfejl i (?(VERSION-betingelse</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
<translation>intern fejl: ukendt opcode i auto_possessify()</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
<translation>manglende terminerende afgrænser for callout med streng-argument</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
<translation>ikke-genkendt strengafgrænser efterfølger (?C</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled by the application</source>
<translation>brug af \C er deaktiveret af programmet</translation>
</message>
<message>
<source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
<translation>(?|- og/eller (?J:- eller (?x:-parenteser er indlejret for dybt</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
<translation>brug af \C er deaktiveret i dette PCRE2-bibliotek</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too complicated</source>
<translation>regulært udtryk er for komplikeret</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is too long</source>
<translation>lookbehind-påstand er for lang</translation>
</message>
<message>
<source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
<translation>mønsterstreng er længere end grænsen som er sat af programmet</translation>
</message>
<message>
<source>no match</source>
<translation>ingen match</translation>
</message>
<message>
<source>partial match</source>
<translation>delvist match</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
<translation>UTF-8-fejl: 1 byte mangler ved slutningen</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8-fejl: 2 bytes mangler ved slutningen</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8-fejl: 3 bytes mangler ved slutningen</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8-fejl: 4 bytes mangler ved slutningen</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8-fejl: 5 bytes mangler ved slutningen</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8-fejl: byte 2 top-bit ikke 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8-fejl: byte 3 top-bit ikke 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8-fejl: byte 4 top-bit ikke 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8-fejl: byte 5 top-bit ikke 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8-fejl: byte 6 top-bit ikke 0x80</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation>UTF-8-fejl: 5-byte-tegn er ikke tilladt (RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation>UTF-8-fejl: 6-byte-tegn er ikke tilladt (RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation>UTF-8-fejl: kodepunkter større end 0x10ffff er ikke defineret</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation>UTF-8-fejl: kodepunkter 0xd800-0xdfff er ikke defineret</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
<translation>UTF-8-fejl: for lang 2-byte-sekvens</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
<translation>UTF-8-fejl: for lang 3-byte-sekvens</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
<translation>UTF-8-fejl: for lang 4-byte-sekvens</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
<translation>UTF-8-fejl: for lang 5-byte-sekvens</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
<translation>UTF-8-fejl: for lang 6-byte-sekvens</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
<translation>UTF-8-fejl: isoleret byte med 0x80 bit sat</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
<translation>UTF-8-fejl: ulovlig byte (0xfe eller 0xff)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
<translation>UTF-16-fejl: manglende lav surrogat ved slutning</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
<translation>UTF-16-fejl: ugyldig lav surrogat</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
<translation>UTF-16-fejl: isoleret lav surrogat</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation>UTF-32-fejl: kodepunkter 0xd800-0xdfff er ikke defineret</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation>UTF-32-fejl: kodepunkter større end 0x10ffff er ikke defineret</translation>
</message>
<message>
<source>bad data value</source>
<translation>dårlig dataværdi</translation>
</message>
<message>
<source>patterns do not all use the same character tables</source>
<translation>mønstre bruger ikke allesammen de samme tegntabeller</translation>
</message>
<message>
<source>magic number missing</source>
<translation>magisk nummer mangler</translation>
</message>
<message>
<source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
<translation>mønster kompileret i forkert tilstand: 8/16/32-bit-fejl</translation>
</message>
<message>
<source>bad offset value</source>
<translation>dårlig offset-værdi</translation>
</message>
<message>
<source>bad option value</source>
<translation>dårlig valgmulighed-værdi</translation>
</message>
<message>
<source>invalid replacement string</source>
<translation>ugyldig erstatningsstreng</translation>
</message>
<message>
<source>bad offset into UTF string</source>
<translation>dårlig offset ind i UTF-streng</translation>
</message>
<message>
<source>callout error code</source>
<translation>callout-fejlkode</translation>
</message>
<message>
<source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
<translation>ugyldig data i arbejdsområde for DFA-genstart</translation>
</message>
<message>
<source>too much recursion for DFA matching</source>
<translation>for meget rekursion for DFA-matching</translation>
</message>
<message>
<source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
<translation>tilbagereference-betingelse eller rekursionstest understøttes ikke for DFA-matching</translation>
</message>
<message>
<source>function is not supported for DFA matching</source>
<translation>funktion understøttes ikke for DFA-matching</translation>
</message>
<message>
<source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
<translation>mønster indeholder et punkt som ikke understøttes for DFA-matching</translation>
</message>
<message>
<source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
<translation>arbejdsområdestørrelse overskredet i DFA-matching</translation>
</message>
<message>
<source>internal error - pattern overwritten?</source>
<translation>intern fejl - mønster overskrevet?</translation>
</message>
<message>
<source>bad JIT option</source>
<translation>dårlig JIT-valgmulighed</translation>
</message>
<message>
<source>JIT stack limit reached</source>
<translation>JIT-stakgrænse nået</translation>
</message>
<message>
<source>match limit exceeded</source>
<translation>matchgrænse overskredet</translation>
</message>
<message>
<source>no more memory</source>
<translation>ikke mere hukommelse</translation>
</message>
<message>
<source>unknown substring</source>
<translation>ukendt understreng</translation>
</message>
<message>
<source>non-unique substring name</source>
<translation>ikke-unik understrengsnavn</translation>
</message>
<message>
<source>NULL argument passed</source>
<translation>NULL-argument givet</translation>
</message>
<message>
<source>nested recursion at the same subject position</source>
<translation>indlejret rekursion ved den samme subjektplacering</translation>
</message>
<message>
<source>recursion limit exceeded</source>
<translation>rekusionsgrænse overskredet</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not available</source>
<translation>anmodet værdi er ikke tilgængelig</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not set</source>
<translation>anmodet værdi er ikke sat</translation>
</message>
<message>
<source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
<translation>offset-grænse sat uden PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation>
</message>
<message>
<source>bad escape sequence in replacement string</source>
<translation>dårlig undvigesekvens i erstatningsstreng</translation>
</message>
<message>
<source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
<translation>ventede lukkende krøllet parentes i erstatningsstreng</translation>
</message>
<message>
<source>bad substitution in replacement string</source>
<translation>dårlig udskiftning i erstatningsstreng</translation>
</message>
<message>
<source>match with end before start is not supported</source>
<translation>match med slutning inden start understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
<translation>for mange erstatninger (flere end INT_MAX)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Fejl ved åbning af databasen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Kunne ikke hente resultater</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kunne ikke eksekvere udsagn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Fejl ved åbning af databasen</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Fejl ved lukning af databasen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Kunne ikke hente række</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Ingen forespørgsel</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kunne ikke eksekvere udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>Kunne ikke eksekvere flere udsagn på samme tid</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Kunne ikke nulstille udsagn</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Kunne ikke binde parametre</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Uoverensstemmende parameter antal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>Der kan ikke skrives til den eksisterende fil %1</translation>
</message>
<message>
<source>Filename refers to a directory</source>
<translation>Filnavnet refererer til en mappe</translation>
</message>
<message>
<source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled: path contains an Alternate Data Stream specifier</source>
<translation>QSaveFile kan ikke åbne &apos;%1&apos; uden direkte skrive-fallback er aktiveret: stien indeholder en alternativ datastrøm-angiver</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>Skrivning annulleret af program</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Rul her</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Venstre kant</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Øverst</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Højre kant</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Nederst</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Side til venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Side op</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Side til højre</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Side ned</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Rul til venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Rul op</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Rul til højre</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Rul ned</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSctpSocket</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Fjern-værten lukkede forbindelsen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: kunne ikke sætte nøgle på lås</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: oprettelsesstørrelse er mindre end 0</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: kunne ikke låse</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: kunne ikke låse op</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: nøglen er tom</translation>
</message>
<message>
<source>%1: bad name</source>
<translation>%1: dårligt navn</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: UNIX-nøglefil findes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: ftok fejlede</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: kunne ikke lave nøgle</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: system-pålagte størrelsesrestriktioner</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: ikke tilkoblet</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: tilladelse nægtet</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: findes allerede</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: findes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: ikke flere ressourcer</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: ukendt fejl %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: ugyldig størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: nøglefejl</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: størrelsesforespørgsel fejlede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Mellemrum</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tabulator</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Tilbage-tabulator</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Tilbage</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Retur</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Udskriv</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Op</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Højre</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Ned</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjælp</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Tilbage</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Fremad</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Opdater</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Lydstyrke ned</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Lydstyrke mute</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Lydstyrke op</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Bas boost</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Bas op</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Bas ned</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Diskant op</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Diskant ned</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Medie afspil</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Medie stop</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Medie forrige</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Medie næste</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Medie optag</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Medie pause</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>Medie afspil/pause til/fra</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Startside</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoritter</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Søg</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Standby</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Åbn URL</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Start mail</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Start medie</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Start (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Start (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Start (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Start (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Start (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Start (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Start (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Start (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Start (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Start (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Start (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Start (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Start (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Start (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Start (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Start (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Skærm lysstyrke op</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Skærm lysstyrke ned</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Tastaturlys til/fra</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Tastatur lysstyrke op</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Tastatur lysstyrke ned</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>Sluk computer</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>Vågn op</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>Skub ud</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Pauseskærm</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>WWW</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Sov</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>Pære</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Shop</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historik</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Tilføj favorit</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>Hotte links</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Juster lysstyrke</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>Finans</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Fællesskab</translation>
</message>
<message>
<source>Media Rewind</source>
<translation>Medie spol tilbage</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>Tilbage fremad</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>Program venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>Program højre</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>Bog</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Lommeregner</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Ryd</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>Clear Grab</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Luk</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiér</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Klip</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Skærm</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumenter</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Regneark</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Spil</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>Log af</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>Marked</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Møde</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Tastaturmenu</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>Menu PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>Mine steder</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Nyheder</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>Hjemmekontor</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Valgmulighed</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Sæt ind</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Telefon</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Svar</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Genindlæs</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Roter vinduer</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>Rotation PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>Rotation KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Gem</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Send</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Stavekontrol</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>Opdel skærm</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>Support</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>Opgavepanel</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Værktøjer</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Rejse</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>Tekstbehandling</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom ind</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom ud</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Væk</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Messenger</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>Webcam</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Mail Forward</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Billeder</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musik</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>Batteri</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Trådlås</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Ultra Wide Band</translation>
</message>
<message>
<source>Media Fast Forward</source>
<translation>Medie spol fremad</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Lyd gentag</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Lyd tilfældig afspil</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Undertekst</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>Lyd gennemløb spor</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Tid</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>Dvale</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>Topmenu</translation>
</message>
<message>
<source>Power Down</source>
<translation>Sluk</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Hvile</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Mute</source>
<translation>Mikrofon mute</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Rød</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Grøn</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation>Gul</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Blå</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Up</source>
<translation>Kanal op</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Down</source>
<translation>Kanal ned</translation>
</message>
<message>
<source>Guide</source>
<translation>Guide</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Indstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Up</source>
<translation>Mikrofon lydstyrke op</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Down</source>
<translation>Mikrofon lydstyrke ned</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Åbn</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Find</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Fortryd</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Omgør</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Print Screen</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Side op</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Side ned</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Caps Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Num Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Number Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Indsæt</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Slet</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>System Request</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Vælg</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Kontekst1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Kontekst2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Kontekst3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Kontekst4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Ring op</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Læg på</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>Ring op/læg på til/fra</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Vend</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>Stemmeopkald</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>Sidste kaldte nummer</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>Kameralukker</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>Kamerafokus</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>Kanji</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Muhenkan</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>Henkan</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>Romaji</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Hiragana Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Zenkaku</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Zenkaku Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>Touroku</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>Massyo</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Kana lås</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Kana skift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Eisu skift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Eisu til/fra</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>Kodeinput</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Flere kandidat</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Forrige kandidat</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Hangul start</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>Hangul slut</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Hangul Hanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Hangul Jamo</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Hangul Romaja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Hangul Jeonja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Hangul Banja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Hangul præ-Hanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Hangul post-Hanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Hangul speciel</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Printer</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Eksekver</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Afspil</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Afslut</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Toggle</source>
<translation>Pegeplade til/fra</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad On</source>
<translation>Pegeplade til</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Off</source>
<translation>Pegeplade fra</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Skift</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>Num</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>Proxy-forbindelsen blev nægtet</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>Proxy-forbindelsen lukkede i utide</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>Proxy-værten blev ikke fundet</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>Proxy-forbindelsen fik timeout</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>Proxy-autentifikation fejlede</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>Proxy-autentifikation fejlede: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>SOCKS version 5 protokolfejl</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>General SOCKSv5 serverfejl</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>Forbindelse ikke tilladt a SOCKSv5-server</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>TTL udløbet</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>SOCKSv5-kommando understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>Adressetypen understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>Ukendt SOCKSv5-proxy fejlkode 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Netværkshandlingen fik timeout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpiAccessibleBridge</name>
<message>
<source>invalid role</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
<translation>ugyldig rolle</translation>
</message>
<message>
<source>title bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>titellinje</translation>
</message>
<message>
<source>menu bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>menulinje</translation>
</message>
<message>
<source>scroll bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>rullebjælke</translation>
</message>
<message>
<source>grip</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
<translation>greb</translation>
</message>
<message>
<source>sound</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>lyd</translation>
</message>
<message>
<source>cursor</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>markør</translation>
</message>
<message>
<source>text caret</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>tekstmarkør</translation>
</message>
<message>
<source>alert message</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>beskedmeddelelse</translation>
</message>
<message>
<source>frame</source>
<extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ramme</translation>
</message>
<message>
<source>filler</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>udfylder</translation>
</message>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>pop op-menu</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>menupunkt</translation>
</message>
<message>
<source>tool tip</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>værktøjstip</translation>
</message>
<message>
<source>application</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>program</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>dokument</translation>
</message>
<message>
<source>panel</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>panel</translation>
</message>
<message>
<source>chart</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>graf</translation>
</message>
<message>
<source>dialog</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>dialog</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>separator</translation>
</message>
<message>
<source>tool bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>værktøjslinje</translation>
</message>
<message>
<source>status bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>statuslinje</translation>
</message>
<message>
<source>table</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>tabel</translation>
</message>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>kolonnehoved</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>rækkehoved</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>kolonne</translation>
</message>
<message>
<source>row</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>række</translation>
</message>
<message>
<source>cell</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>celle</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>link</translation>
</message>
<message>
<source>help balloon</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>hjælp-ballon</translation>
</message>
<message>
<source>assistant</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
<translation>assistent</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>liste</translation>
</message>
<message>
<source>list item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>listepunkt</translation>
</message>
<message>
<source>tree</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>træ</translation>
</message>
<message>
<source>tree item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>træpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>page tab</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>sidefaneblad</translation>
</message>
<message>
<source>property page</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>egenskabsside</translation>
</message>
<message>
<source>indicator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>indikator</translation>
</message>
<message>
<source>graphic</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>grafik</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>etiket</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>tekst</translation>
</message>
<message>
<source>push button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>trykknap</translation>
</message>
<message>
<source>check box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>afkrydsningsboks</translation>
</message>
<message>
<source>radio button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>radioknap</translation>
</message>
<message>
<source>combo box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>komboboks</translation>
</message>
<message>
<source>progress bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>fremgangslinje</translation>
</message>
<message>
<source>dial</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>drejeskive</translation>
</message>
<message>
<source>hotkey field</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>genvejstastfelt</translation>
</message>
<message>
<source>slider</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>skyder</translation>
</message>
<message>
<source>spin box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>rotationsboks</translation>
</message>
<message>
<source>canvas</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>lærred</translation>
</message>
<message>
<source>animation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>animation</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ligning</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>knap med rullegardin</translation>
</message>
<message>
<source>button menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>knapmenu</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down grid</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
<translation>knap med rullegardinsgitter</translation>
</message>
<message>
<source>space</source>
<extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
<translation>mellemrum</translation>
</message>
<message>
<source>page tab list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>sidefanebladsliste</translation>
</message>
<message>
<source>clock</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ur</translation>
</message>
<message>
<source>splitter</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>adskiller</translation>
</message>
<message>
<source>layered pane</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>laglagt rude</translation>
</message>
<message>
<source>web document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>webdokument</translation>
</message>
<message>
<source>paragraph</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>afsnit</translation>
</message>
<message>
<source>section</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>sektion</translation>
</message>
<message>
<source>color chooser</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>farvevælger</translation>
</message>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>sidefod</translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>formular</translation>
</message>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>overskrift</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>bemærkning</translation>
</message>
<message>
<source>complementary content</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>supplerende indhold</translation>
</message>
<message>
<source>terminal</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>terminal</translation>
</message>
<message>
<source>desktop</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>skrivebord</translation>
</message>
<message>
<source>notification</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>underretning</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ukendt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Ingen fejl</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input data</source>
<translation>Ugyldig inputdata</translation>
</message>
<message>
<source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
<translation>De givne Diffie-Hellman-parametre skønnes usikre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
<translation>Fejl under indstilling af de elliptiske kurver (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Fejl under oprettelse af SSL-kontekst (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported protocol</source>
<translation>protokollen understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Error while setting the minimal protocol version</source>
<translation>Fejl under indstilling af den laveste protokolversion</translation>
</message>
<message>
<source>Error while setting the maximum protocol version</source>
<translation>Fejl under indstilling af den højeste protokolversion</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Ugyldig eller tom chifferliste (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Kan ikke give et certifikat uden nøgle, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Fejl under indlæsning af lokalt certifikat, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Fejl under indlæsning af privat nøgle, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>Privat nøgle certificere ikke offentlig nøgle, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
<translation>Diffie-Hellman-parametre er ikke gyldige</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
<translation>OpenSSL-version med deaktiveret elliptiske kurver</translation>
</message>
<message>
<source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
<translation>Fejl under indstilling af OpenSSL-konfigurationen (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Expecting QByteArray for %1</source>
<translation>Forventer QByteArray for %1</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
<translation>Der opstod en fejl under forsøg på at sætte %1 til %2</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value for %1 (%2)</source>
<translation>Forkert værdi til %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized command %1 = %2</source>
<translation>Ikke-genkendt kommando %1 = %2</translation>
</message>
<message>
<source>SSL_CONF_finish() failed</source>
<translation>SSL_CONF_finish() fejlede</translation>
</message>
<message>
<source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
<translation>SSL_CONF_CTX_new() fejlede</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
<translation>OpenSSL-version for gammel, skal mindst være v1.0.2</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Ingen fejl</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>Udstedercertifikatet kunne ikke findes</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>Certifikatsignaturen kunne ikke dekrypteres</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>Den offentlige nøgle i certifikatet kunne ikke læses</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>Signaturen på certifikatet er ugyldigt</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>Certifikatet er endnu ikke gyldigt</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>Certifikatet er udløbet</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>Certifikatets notBefore-felt indeholder en ugyldig tid</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>Certifikatets notAfter-felt indeholder en ugyldig tid</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Certifikatet er selv-signeret, og ikke betroet</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Rod-certifikatet af certifikatskæden er selv-signeret, og ikke betroet</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>Udstedercertifikatet af en lokalt opslået certifikat kunne ikke findes</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>Ingen certifikater kunne verificeres</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>Et af CA-certifikaterne er ugyldigt</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>Stilængde-parameteren basicConstraints er blevet overskredet</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>Det givet certifikat er uegnet til dette formål</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>Rod-CA-certifikatet er ikke betroet til dette formål</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>Rod-CA-certifikatet er markeret til at afvise det specifikke formål</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>Det nuværende kandidat-udstedercertifikat blev afvist fordi dets subjektnavn ikke matchede udstedernavnet på det nuværende certifikat</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>Det nuværende kandidat-udstedercertifikat blev afvist fordi dets udstedernavn og serienummer var tilstede og ikke matchede myndighedsnøgle-identifikatoren på det nuværende certifikat</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>Peer&apos;en præsenterede ikke noget certifikat</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>Værtsnavnet matchede ikke nogen af de gyldige værter for dette certifikat</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>Peer-certifikatet er sortlistet</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Ukendt fejl</translation>
</message>
<message>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation>TLS-/SSL-forbindelsen er blevet lukket</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Fejl under oprettelse af SSL-session, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Fejl under oprettelse af SSL-session: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
<translation>Kunne ikke initialisere SSL-kontekst: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Kunne ikke skrive data: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>Kunne ikke dekryptere data: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Fejl under læsning: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Fejl under SSL-håndtryk: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DTLS server requires a &apos;VerifyNone&apos; mode with your version of OpenSSL</source>
<translation>DTLS-serveren kræver en &apos;VerifyNone&apos;-tilstand med din version af OpenSSL</translation>
</message>
<message>
<source>TLS initialization failed</source>
<translation>TLS-initialisering fejlede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Skrivebord</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumenter</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Skrifttyper</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Programmer</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musik</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Film</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Billeder</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Directory</source>
<translation>Midlertidig mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Hjem</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Mellemlager</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Data</source>
<translation>Delte data</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
<translation>Runtime</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Configuration</source>
<translation>Delte konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Cache</source>
<translation>Delte mellemlager</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Application Data</source>
<translation>Programdata</translation>
</message>
<message>
<source>Application Configuration</source>
<translation>Programkonfiguration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Manglende indledende tilstand i den sammensatte tilstand &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Manglende standardtilstand i historiktilstanden &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ingen fælles forfader for mål og kilde af overgang fra tilstanden &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Ukendt fejl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: tilladelse nægtet</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: findes allerede</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: findes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: ikke flere ressourcer</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: ukendt fejl %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Kunne ikke åbne forbindelsen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Kunne ikke bruge databasen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Rul til venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Rul til højre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Handling på socket understøttes ikke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTgaFile</name>
<message>
<source>Could not read image data</source>
<translation>Kunne ikke læse billeddata</translation>
</message>
<message>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
<translation>Fortløbende enhed (såsom socket) for billedlæsning understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
<translation>Søgefil/enhed for billedlæsning fejlede</translation>
</message>
<message>
<source>Image header read failed</source>
<translation>Billedfilhoved læsefejl</translation>
</message>
<message>
<source>Image type not supported</source>
<translation>Billedtypen understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Image depth not valid</source>
<translation>Billeddybden er ikke gyldig</translation>
</message>
<message>
<source>Image size exceeds limit</source>
<translation>Billedstørrelse overskrider grænse</translation>
</message>
<message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>Kunne ikke søge til billedlæsningsfilfod</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read footer</source>
<translation>Kunne ikke læse filfod</translation>
</message>
<message>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
<translation>Billedtype (ikke-TrueVision 2.0) understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
<translation>Kunne ikke nulstille læsedata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>Unable to send a datagram</source>
<translation>Kunne ikke sende et datagram</translation>
</message>
<message>
<source>No datagram available for reading</source>
<translation>Intet tilgængeligt datagram til læsning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>Fortryd %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Fortryd</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>Omgør %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Omgør</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tom&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>Fortryd %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Fortryd</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>Omgør %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Omgør</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM Left-to-right mark (venstre-til-højre-mærkat)</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Right-to-left mark (højre-til-venstre-mærkat)</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ Zero width joiner (nul-bredde-sammenslutter)</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ Zero width non-joiner (nul-bredde-ikke-sammenslutter)</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Zero width space (nul med mellemrum)</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Start of left-to-right embedding (start på venstre-til-højre-indlejring)</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Start of right-to-left embedding (start på højre-til-venstre-indlejring)</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Start of left-to-right override (start på venstre-til-højre-tilsidesætning)</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Start of right-to-left override (start på højre-til-venstre-tilsidesætning)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Pop directional formatting (glem retningsformatering)</translation>
</message>
<message>
<source>LRI Left-to-right isolate</source>
<translation>LRI Left-to-right isolate (venstre-til-højre-isolering)</translation>
</message>
<message>
<source>RLI Right-to-left isolate</source>
<translation>RLI Right-to-left isolate (højre-til-venstre-indlejring)</translation>
</message>
<message>
<source>FSI First strong isolate</source>
<translation>FSI First strong isolate (første stærke isolering)</translation>
</message>
<message>
<source>PDI Pop directional isolate</source>
<translation>PDI Pop directional isolate (glem retningsisolering)</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Indsæt unicode-kontroltegn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Hvad er det?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidgetTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Fortryd</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Omgør</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>K&amp;lip</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiér</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Kopiér l&amp;inkplacering</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Sæt ind</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Slet</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Markér alt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
<message>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
<translation>Qt kan ikke indlæse direct2d-platform-pluginet fordi Direct2D-versionen på dette system er for gammel. Minimum systemkrav for dette platform-plugin er Windows 7 SP1 med platformsopdatering.
Direct2D-versionen skal minimum være %1. Direct2D-versionen på dette system er %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
<translation>Kan ikke indlæse direct2d-platform-plugin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Gå tilbage</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Tilbage</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Fortsæt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Næste</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Næste &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Gennemfør</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Færdig</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Slut</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjælp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjælp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>der opstod ingen fejl</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>fejl udløst af forbruger</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>uventet afslutning på fil</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>mere end én dokumenttypedefinition</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>fejl under fortolkning af element</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>uoverensstemmende tag</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>fejl under fortolkning af indhold</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>uventet tegn</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>ugyldigt navn for behandlende instruktion</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>version ventet under læsning af XML-deklarationen</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>forkert værdi for selvstændig deklaration</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>kodningsdeklaration eller selvstændig deklaration ventet ved læsning af XML-deklarationen</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>selvstændig deklaration ventet ved læsning af XML-deklarationen</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>fejl under fortolkning af dokumenttypedefinition</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>bogstav er ventet</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>fejl under fortolkning af kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>fejl under fortolkning af reference</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>intern generel entitetsreference ikke tilladt i DTD</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>eksternt fortolket generel entitetsreference ikke tilladt i attributværdi</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>eksternt fortolket generel entitetsreference ikke tilladt i DTD</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>ufortolket enhedsreference i forkert kontekst</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>rekursive entiteter</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>fejl i tekstdeklaration på en ekstern entitet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Ekstra indhold sidst i dokumentet.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Ugyldig entitetværdi.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Ugyldigt XML-tegn.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>Sekvensen &apos;]]&gt;&apos; ikke tilladt i indhold.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Mødte forkert kodet indhold.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>Navnerumspræfikset &apos;%1&apos; ikke deklareret</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Ulovligt navnerumsdeklaration.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
<translation>Attributten &apos;%1&apos; redefineret.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>Uventet tegn &apos;%1&apos; i offentlig id-literal.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Ugyldig XML-versionsstreng.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>XML-versionen understøttes ikke.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Den selvstændige pseudo-attribut skal optræde efter kodningen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 er et ugyldigt kodningsnavn.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>Kodningen %1 understøttes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Selvstændig accepterer kun ja eller nej.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Ugyldig attribut i XML-deklaration.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>For tidlig slutning på dokument.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Ugyldigt dokument.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1 eller &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1, &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1, &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1 eller &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Ventede %1, men fik &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Uventet &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Ventet tegndata.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Rekursiv entitet registreret.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Start-tag ventet.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA i parameterentitetsdeklaration.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>XML-deklaration ikke i start af dokument.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 er et ugyldigt behandlende instruktionsnavn.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Ugyldigt behandlende instruktionsnavn.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 er en ugyldig PUBLIC-identifikator.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Ugyldigt XML-navn.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Uoverensstemmende åbnende og afsluttende tag.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>Entiteten &apos;%1&apos; ikke deklareret.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Reference to ufortolket entitet &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Reference til ekstern enhed &apos;%1&apos; i attributværdi.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Ugyldig tegnreference.</translation>
</message>
</context>
</TS>