blob: f1b37938d57917b99bf2176ebe1c0641f40a0f76 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>탭 닫기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>서비스</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1 숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>다른 항목 숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>모두 표시</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>설정...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>%1 끝내기</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>%1 정보</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Print Device Input Slot</name>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>자동</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Print Device Output Bin</name>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>자동</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>소켓 작업 시간 초과됨</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>소켓 작업을 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>호스트를 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>연결이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>연결 시간 초과됨</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>연결이 진행 중일 때 연결하려고 함</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>소켓이 연결되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>네트워크에 접근할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>모두 선택(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>한 단계 위로(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>한 단계 아래로(&amp;D)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleActionInterface</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>누름</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
<translation>증가</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
<translation>감소</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
<translation>메뉴 표시</translation>
</message>
<message>
<source>SetFocus</source>
<translation>초점 맞추기</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>전환</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>왼쪽으로 스크롤</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>오른쪽으로 스크롤</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Up</source>
<translation>위로 스크롤</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Down</source>
<translation>아래로 스크롤</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>이전 쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>다음 쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>동작을 실행함</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
<translation>값을 증가시킴</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
<translation>값을 감소시킴</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
<translation>메뉴를 표시함</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the focus</source>
<translation>초점을 맞춤</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the state</source>
<translation>상태를 전환함</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the left</source>
<translation>왼쪽으로 스크롤</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the right</source>
<translation>오른쪽으로 스크롤</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls up</source>
<translation>위로 스크롤</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls down</source>
<translation>아래로 스크롤</translation>
</message>
<message>
<source>Goes back a page</source>
<translation>이전 쪽으로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Goes to the next page</source>
<translation>다음 쪽으로 이동</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Yes to All</source>
<translation>모두 예</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>아니요</translation>
</message>
<message>
<source>No to All</source>
<translation>모두 아니요</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>실행 파일 &apos;%1&apos;은(는) Qt %2을(를) 필요로 하지만 현재 Qt %3이(가) 설치되어 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Qt 라이브러리 호환성 오류</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaMenuItem</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt 정보</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>설정</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>설정</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>설정</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>설정</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>끝내기</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>끝내기</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>잘라내기</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>복사</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>붙여넣기</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>모두 선택</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>저장하지 않음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>색상(&amp;E):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>채도(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>휘도(&amp;V):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>빨강(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>녹색(&amp;G):</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>파랑(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>투명도(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;HTML:</source>
<translation>HTML(&amp;H):</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2
Press ESC to cancel</source>
<translation>커서 위치: %1, %2
ESC 키를 누르면 취소합니다</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pick Screen Color</source>
<translation>화면 색상 선택(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>색 선택</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>기본 색상(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>사용자 정의 색상(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>사용자 정의 색상에 추가(&amp;A)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
<translation>콤보 상자 선택 팝업 열기</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>거짓</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>버전 정보를 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays help on commandline options.</source>
<translation>명령행 옵션 도움말을 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays help including Qt specific options.</source>
<translation>Qt 지정 옵션을 포함한 도움말을 표시합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>알 수 없는 옵션 &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>알 수 없는 옵션 &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>&apos;%1&apos; 다음에 값이 없음.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>&apos;%1&apos; 다음에 예상하지 못한 값이 옴.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[옵션]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>사용 방법: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>옵션:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>인자:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: 키가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: 키를 만들 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: ftok 실패</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsJobWidget</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>작업</translation>
</message>
<message>
<source>Job Control</source>
<translation>작업 제어</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled printing:</source>
<translation>예약 인쇄:</translation>
</message>
<message>
<source>Billing information:</source>
<translation>지불 정보:</translation>
</message>
<message>
<source>Job priority:</source>
<translation>작업 우선 순위:</translation>
</message>
<message>
<source>Banner Pages</source>
<translation>배너 페이지</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<comment>Banner page at end</comment>
<translation>끝:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<comment>Banner page at start</comment>
<translation>시작:</translation>
</message>
<message>
<source>Print Immediately</source>
<translation>즉시 시작</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Indefinitely</source>
<translation>영구 중단</translation>
</message>
<message>
<source>Day (06:00 to 17:59)</source>
<translation>주간(06:00-17:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Night (18:00 to 05:59)</source>
<translation>야간(18:00-05:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
<translation>저녁(16:00-23:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
<translation>심야(00:00-07:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
<translation>주말(토, 일요일)</translation>
</message>
<message>
<source>Specific Time</source>
<translation>지정한 시간</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>없음</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>표준</translation>
</message>
<message>
<source>Unclassified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>기밀 해제됨</translation>
</message>
<message>
<source>Confidential</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>인가자 전용</translation>
</message>
<message>
<source>Classified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>기밀</translation>
</message>
<message>
<source>Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>비밀</translation>
</message>
<message>
<source>Top Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>일급 비밀</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsPrinterSupport</name>
<message>
<source>Authentication Needed</source>
<translation>인증이 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication needed to use %1.</source>
<translation>%1을(를) 사용하려면 인증해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
<translation>%2의 %1을(를) 사용하려면 인증해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>사용자 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>암호:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>연결할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>자동 커밋을 설정할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>구문을 실행할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>구문을 준비할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>변수를 바인딩할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>레코드 %1을(를) 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>다음 항목을 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>이전 항목을 가져올 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDBusTrayIcon</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>확인</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeParser</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>오전</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>오전</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>오후</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>오후</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>이것에 대한 설명</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>확인</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>크기</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>형식</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>형식</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>수정한 날짜</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookup</name>
<message>
<source>Operation cancelled</source>
<translation>작업 취소됨</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
<translation>네임 서버 IPv6 주소는 아직 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
<translation>잘못된 도메인 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet supported on Android</source>
<translation>안드로이드에서 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver functions not found</source>
<translation>리졸버 함수를 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver initialization failed</source>
<translation>리졸버를 초기화할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>서버에서 질의를 처리할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Server failure</source>
<translation>서버 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Non existent domain</source>
<translation>존재하지 않는 도메인</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused to answer</source>
<translation>서버에서 응답을 거부함</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reply received</source>
<translation>잘못된 응답 받음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not expand domain name</source>
<translation>도메인 이름을 확장할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv4 address record</source>
<translation>잘못된 IPv4 주소 레코드</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv6 address record</source>
<translation>잘못된 IPv6 주소 레코드</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid canonical name record</source>
<translation>잘못된 별명(CNAME) 레코드</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name server record</source>
<translation>잘못된 네임 서버 레코드</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer record</source>
<translation>잘못된 포인터 레코드</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid mail exchange record</source>
<translation>잘못된 메일 교환(MX) 레코드</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid service record</source>
<translation>잘못된 서비스 레코드</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid text record</source>
<translation>잘못된 텍스트 레코드</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
<translation>리졸버 라이브러리를 불러올 수 없음: 런타임 라이브러리 불러오기 지원이 없음</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname given</source>
<translation>호스트 이름을 지정하지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>호스트 이름이 잘못됨</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 could not be found.</source>
<translation>호스트 %1을(를) 찾을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>알 수 없는 오류</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
<extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
<translation>띄우기</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
<translation>독 위젯의 도킹을 해제하고 다시 붙임</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
<translation>독 위젯을 닫음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDomParser</name>
<message>
<source>Error occurred while processing XML declaration</source>
<translation>XML 선언을 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple DTD sections are not allowed</source>
<translation>다중 DTD 섹션은 허용되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing document type declaration</source>
<translation>문서 형식 정의(DTD)를 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing comment</source>
<translation>주석을 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing a processing instruction</source>
<translation>처리 명령을 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing a start element</source>
<translation>시작 원소를 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected end element &apos;%1&apos;</source>
<translation>예상하지 못한 끝 원소 &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing an end element</source>
<translation>끝 원소를 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing the element content</source>
<translation>원소 내용을 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing comments</source>
<translation>주석을 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing an entity reference</source>
<translation>엔티티 참조를 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected token</source>
<translation>예상하지 못한 토큰</translation>
</message>
<message>
<source>Tag mismatch</source>
<translation>태그가 일치하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing entity declaration</source>
<translation>엔티티 선언을 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing notation declaration</source>
<translation>표기법 선언을 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDtls</name>
<message>
<source>Invalid (empty) secret</source>
<translation>잘못된(빈) 비밀</translation>
</message>
<message>
<source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
<translation>멀티캐스트 및 브로드캐스트 주소는 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set peer after handshake started</source>
<translation>악수가 시작된 후 동료를 설정할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid address</source>
<translation>잘못된 주소</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set verification name after handshake started</source>
<translation>악수가 시작된 후 검증 이름을 설정할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set configuration after handshake started</source>
<translation>악수가 시작된 후 설정을 지정할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
<translation>악수를 시작하거나 계속할 수 없음, 잘못된 악수 상태</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid (nullptr) socket</source>
<translation>잘못된(빈 포인터) 소켓</translation>
</message>
<message>
<source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
<translation>악수를 시작하려면 상대방의 주소와 포트를 지정해야 함</translation>
</message>
<message>
<source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
<translation>악수를 시작하려면 DTLS 서버에서 비어 있지 않은 다이어그램이 필요함(클라이언트 hello)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
<translation>악수를 시작할 수 없음, 이미 완료되었거나 진행 중</translation>
</message>
<message>
<source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
<translation>악수를 진행하려면 올바른 QUdpSocket과 비어 있지 않은 다이어그램이 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
<translation>악수를 진행할 수 없음, InProgress 상태가 아님</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
<translation>다시 시작할 수 없음, VerificationError 상태가 아님</translation>
</message>
<message>
<source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
<translation>진행 중인 악수가 없음, 중단할 항목 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
<translation>종료 경고를 보낼 수 없음, 암호화되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
<translation>데이터그램을 쓸 수 없음, 암호화된 상태가 아님</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
<translation>데이터그램을 읽을 수 없음, 암호화된 상태가 아님</translation>
</message>
<message>
<source>%1 failed</source>
<extracomment>%1: Some function</extracomment>
<translation>%1 실패</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
<translation>잘못된 SslMode, SslServerMode 또는 SslClientMode를 예상함</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
<translation>잘못된 프로토콜 버전, DTLS 프로토콜을 예상함</translation>
</message>
<message>
<source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
<translation>BIO_ADD_new 실패, 악수를 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
<translation>악수를 시작할 수 없음, 검증된 클라이언트 hello를 예상함</translation>
</message>
<message>
<source>Peer verification failed</source>
<translation>동료 검증 실패</translation>
</message>
<message>
<source>The DTLS connection has been closed</source>
<translation>DTLS 연결이 종료됨</translation>
</message>
<message>
<source>Error while writing: %1</source>
<translation>쓰는 중 오류 발생: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The DTLS connection has been shutdown</source>
<translation>DTLS 연결이 끊어짐</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>읽는 중 오류 발생: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDtlsClientVerifier</name>
<message>
<source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
<translation>올바른 UDP 소켓, 비어 있지 않은 다이어그램, 올바른 주소/포트를 예상함</translation>
</message>
<message>
<source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
<translation>BIO_ADD_new 실패, 클라이언트 hello를 무시함</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>디버그 메시지:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>경고:</translation>
</message>
<message>
<source>Critical Error:</source>
<translation>심각한 오류:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>치명적 오류:</translation>
</message>
<message>
<source>Information:</source>
<translation>정보:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>이 메시지를 다시 표시(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>확인(&amp;O)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file is the same file.</source>
<translation>대상 파일이 같은 파일입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist.</source>
<translation>원본 파일이 존재하지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>대상 파일이 존재함</translation>
</message>
<message>
<source>Error while renaming: %1</source>
<translation>이름을 바꾸는 중 오류 발생: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
<translation>%1에서 복원할 수 없음: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>블록 복사를 사용하여 연속적인 파일 이름을 바꾸지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>원본 파일을 삭제할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open destination file: %1</source>
<translation>대상 파일을 열 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>%1에서 입력을 받으려고 열 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output: %1</source>
<translation>출력하려고 열 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>블록을 쓸 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>%1에 쓰려고 열 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDevice</name>
<message>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>파일 엔진을 사용할 수 없거나 파일 엔진이 UnMapExtension을 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>No file engine available</source>
<translation>파일 엔진을 사용할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>다음에서 찾기:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>뒤로</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>뒤로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>앞으로</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>앞으로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>부모 디렉터리</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>부모 디렉터리로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
<translation>Alt+Up</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>새 폴더 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>새 폴더 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>목록으로 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>목록 보기 모드로 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>자세히 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>자세히 보기 모드로 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebar</source>
<translation>사이드바</translation>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
<translation>장소와 책갈피 목록</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>파일 형식:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>디렉터리 찾기</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>열기</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>다른 이름으로 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>디렉터리:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>파일 이름(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>열기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>선택(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>저장(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>모든 파일 (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>표시 </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>이름 바꾸기(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>삭제(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>숨김 파일 표시(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>새 폴더(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>모든 파일 (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>디렉터리</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
디렉터리를 찾을 수 없습니다.
경로와 파일 이름을 확인하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1이(가) 이미 존재합니다.
바꾸시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
파일을 찾을 수 없습니다.
경로와 파일 이름을 확인하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>새 폴더</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos;이(가) 쓰기 금지되어 있습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>&apos;%1&apos;을(를) 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>디렉터리를 삭제할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>최근 장소</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>내 컴퓨터</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>드라이브</translation>
</message>
<message>
<source>%1 File</source>
<extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
<translation>%1 파일</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>파일 폴더</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>폴더</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>OS X Finder</comment>
<translation>별명</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>바로 가기</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>알 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>잘못된 파일 이름</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;&quot;%1&quot; 이름을 사용할 수 없습니다.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;다른 이름을 사용하거나, 글자 수를 줄이거나, 구두점을 사용하지 마십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>크기</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>형식</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>형식</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>수정한 날짜</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>내 컴퓨터</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>컴퓨터</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>굵게</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>데미볼드</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>블랙</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>데미</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>라이트</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>The Normal or Regular font weight</comment>
<translation>일반</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<comment>The Medium font weight</comment>
<translation>중간</translation>
</message>
<message>
<source>Thin</source>
<translation>얇게</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Light</source>
<translation>매우 얇게</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Bold</source>
<translation>매우 굵게</translation>
</message>
<message>
<source>Extra</source>
<extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>매우</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>이탤릭</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>기울임꼴</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>임의</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>라틴</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>그리스</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>키릴</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>아르메니아</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>히브리</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>아랍</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>시리아</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>타나</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>데바나가리</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>벵골</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>굴묵키</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>구자라트</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>오리야</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>타밀</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>텔루구</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>칸나다</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>말라얄람</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>신할라</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>타이</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>라오</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>티베트</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>미얀마</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>조지아</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>크메르</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>중국어 간체</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>중국어 번체</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>가나</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>한글</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>베트남</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>기호</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>오검</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>은코</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>글꼴 선택</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>글꼴(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>글꼴 스타일(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>크기(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>효과</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>취소선(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>밑줄(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>미리 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>문자 체계(&amp;I)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>연결되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>호스트 %1을(를) 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>호스트 %1와(과)의 연결이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>호스트 %1와(과)의 연결 시간이 초과됨</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>호스트 %1에 연결이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>Data Connection refused</source>
<translation>데이터 연결이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>알 수 없는 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>호스트 연결 실패:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>로그인 실패:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>디렉터리 목록 표시 실패:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>디렉터리 변경 실패:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>파일 다운로드 실패:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>파일 업로드 실패:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>파일 삭제 실패:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>디렉터리 생성 실패:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>디렉터리 삭제 실패:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>연결이 종료됨</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGnomeTheme</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>확인(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>저장(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>취소(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>닫기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>저장하지 않고 닫기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGuiApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
<translation>QPA 플러그인입니다. 각각 플러그인의 옵션을 보려면 QGuiApplication 문서를 참조하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the platform plugins.</source>
<translation>플랫폼 플러그인 경로입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Platform theme.</source>
<translation>플랫폼 테마입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
<translation>추가로 불러올 플러그인입니다. 여러 번 지정할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
<translation>주 창의 창 크기와 위치입니다. X11 문법을 사용하십시오. 예: 100x100+50+50.</translation>
</message>
<message>
<source>Default window icon.</source>
<translation>기본 창 아이콘입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Title of the first window.</source>
<translation>첫 창의 제목입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
<translation>프로그램의 레이아웃 방향을 Qt::RightToLeft로 설정합니다(디버깅 도우미).</translation>
</message>
<message>
<source>Restores the application from an earlier session.</source>
<translation>프로그램을 이전 세션에서 복원합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
<translation>디스플레이 이름입니다. $DISPLAY를 재정의합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
<translation>ICCCM 4.1.2.5에 의한 인스턴스 이름입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
<translation>마우스 잡기를 비활성화합니다(디버거에서 유용함).</translation>
</message>
<message>
<source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
<translation>마우스 잡기를 강제로 사용합니다(디버거에서 실행 중일 때에도).</translation>
</message>
<message>
<source>ID of the X11 Visual to use.</source>
<translation>사용할 X11 Visual의 ID입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Alias for --windowgeometry.</source>
<translation>--windowgeometry의 별칭입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Alias for --windowicon.</source>
<translation>--windowicon의 별칭입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Alias for --windowtitle.</source>
<translation>--windowtitle의 별칭입니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>호스트 이름을 지정하지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>알 수 없는 오류</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>호스트 이름을 지정하지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>호스트 이름이 잘못됨</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>알 수 없는 주소 형식</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>호스트를 찾을 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>호스트 %1을(를) 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>연결이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>연결이 종료됨</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>프록시 인증이 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>호스트 인증이 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>데이터 손상됨</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>알 수 없는 프로토콜을 지정함</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>SSL 악수 실패</translation>
</message>
<message>
<source>Too many redirects</source>
<translation>리디렉트가 너무 많음</translation>
</message>
<message>
<source>Insecure redirect</source>
<translation>안전하지 않은 리디렉트</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>프록시에서 HTTP 응답을 받지 못함</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>프록시 인증을 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>인증이 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>프록시에서 연결을 거부함</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>HTTP 프록시와 통신하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>프록시 서버를 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>프록시 서버에 연결이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>프록시 서버 연결 시간 초과됨</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>프록시 서버 연결이 일찍 종료됨</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>데이터베이스를 여는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>트랜잭션을 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>BLOB을 만들 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>BLOB에 쓸 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>BLOB을 열 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>BLOB에서 읽을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>배열을 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>배열 데이터를 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>쿼리 정보를 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>트랜잭션을 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>구문을 할당할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>구문을 준비할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>입력 구문을 설명할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>구문을 설명할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>구문을 닫을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>쿼리를 실행할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>다음 항목을 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>구문 정보를 가져올 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>권한이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>너무 많은 파일이 열렸음</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>그러한 파일이나 디렉터리가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>장치에 공간이 부족함</translation>
</message>
<message>
<source>file to open is a directory</source>
<translation>열 파일이 디렉터리임</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>알 수 없는 오류</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageReader</name>
<message>
<source>Invalid device</source>
<translation>잘못된 장치</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>파일을 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>지원하지 않는 그림 형식</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read image data</source>
<translation>그림 데이터를 읽을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>알 수 없는 오류</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageWriter</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>알 수 없는 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Device is not set</source>
<translation>장치가 설정되지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open device for writing: %1</source>
<translation>장치에 쓰려고 열 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Device not writable</source>
<translation>장치에 쓸 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>지원하지 않는 그림 형식</translation>
</message>
<message>
<source>Image is empty</source>
<translation>그림이 비어 있음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>값을 입력하십시오:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QJsonParseError</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>오류 없음</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated object</source>
<translation>끝나지 않은 객체</translation>
</message>
<message>
<source>missing name separator</source>
<translation>이름 구분자 없음</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated array</source>
<translation>끝나지 않은 배열</translation>
</message>
<message>
<source>missing value separator</source>
<translation>값 구분자 없음</translation>
</message>
<message>
<source>illegal value</source>
<translation>잘못된 값</translation>
</message>
<message>
<source>invalid termination by number</source>
<translation>숫자로 잘못 끝남</translation>
</message>
<message>
<source>illegal number</source>
<translation>잘못된 숫자</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence</source>
<translation>잘못된 탈출 시퀀스</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF8 string</source>
<translation>잘못된 UTF8 문자열</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated string</source>
<translation>끝나지 않은 문자열</translation>
</message>
<message>
<source>object is missing after a comma</source>
<translation>쉼표 뒤에 객체가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>too deeply nested document</source>
<translation>문서가 너무 깊은 단계로 들어감</translation>
</message>
<message>
<source>too large document</source>
<translation>문서가 너무 큼</translation>
</message>
<message>
<source>garbage at the end of the document</source>
<translation>문서의 끝에 불필요한 내용이 더 있음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Press shortcut</source>
<translation>단축키를 누르십시오</translation>
</message>
<message>
<source>%1, ...</source>
<extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
<translation>%1, ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos;은(는) ELF 객체가 아님(%2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
<translation>&apos;%1&apos;은(는) ELF 객체가 아님</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos;은(는) 잘못된 ELF 객체임 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>odd cpu architecture</source>
<translation>예상하지 못한 CPU 아키텍처</translation>
</message>
<message>
<source>wrong cpu architecture</source>
<translation>잘못된 CPU 아키텍처</translation>
</message>
<message>
<source>odd endianness</source>
<translation>예상하지 못한 엔디언</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shsize</source>
<translation>예상하지 못한 e_shsize</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shentsize</source>
<translation>예상하지 못한 e_shentsize</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
<translation>
<numerusform>각각 %1바이트 크기의 섹션 %n개를 보고했으며 파일 크기를 초과함</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
<translation>shstrtab 섹션 헤더가 %1에 있는 것 같음</translation>
</message>
<message>
<source>string table seems to be at %1</source>
<translation>문자열 테이블이 %1에 있는 것 같음</translation>
</message>
<message>
<source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
<translation>%2의 섹션 이름 %1이(가) 파일 끝 이후에 있음</translation>
</message>
<message>
<source>empty .rodata. not a library.</source>
<translation>.rodata가 비어 있습니다. 라이브러리가 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<source>missing section data. This is not a library.</source>
<translation>섹션 데이터가 없습니다. 라이브러리가 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos;에서 플러그인 메타데이터를 추출할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>공유 라이브러리를 찾을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>파일 &apos;%1&apos;은(는) 올바른 Qt 플러그인이 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>플러그인 &apos;%1&apos;은(는) 호환되지 않는 Qt 라이브러리를 사용합니다.(%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>플러그인 &apos;%1&apos;은(는) 호환되지 않는 Qt 라이브러리를 사용합니다.(디버그와 릴리즈 라이브러리를 섞을 수 없습니다.)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>알 수 없는 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>라이브러리 %1을(를) 불러올 수 없음: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>라이브러리 %1을(를) 닫을 수 없음: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos;은(는) 올바른 Mach-O 바이너리가 아님(%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file is corrupt</source>
<translation>파일이 잘못됨</translation>
</message>
<message>
<source>file too small</source>
<translation>파일이 너무 작음</translation>
</message>
<message>
<source>no suitable architecture in fat binary</source>
<translation>팻 바이너리 중 적합한 아키텍처가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>invalid magic %1</source>
<translation>잘못된 매직 %1</translation>
</message>
<message>
<source>wrong architecture</source>
<translation>잘못된 아키텍처</translation>
</message>
<message>
<source>not a dynamic library</source>
<translation>동적 라이브러리가 아님</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
<translation>&apos;%1&apos;은(는) Qt 플러그인이 아님</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>실행 취소(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>다시 실행(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>잘라내기(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>복사(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>붙여넣기(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>모두 선택</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: 이름 오류</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: 권한이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: 주소가 사용 중</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: 알 수 없는 오류 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: 연결이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: 원격 호스트가 연결 닫음</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: 잘못된 이름</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: 소켓 접근 오류</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: 소켓 자원 오류</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: 소켓 작업 시간 초과됨</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: 데이터그램이 너무 큼</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: 연결 오류</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: 소켓 작업을 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
<translation>%1: 현재 상태에서 소켓 작업이 허용되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: 알 수 없는 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>연결이 진행 중일 때 연결하려고 함</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: 알 수 없는 오류 %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Access denied</source>
<translation>%1: 접근이 거부됨</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
<translation>MySQL 객체를 할당할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
<translation>데이터베이스 &apos;%1&apos;을(를) 열 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>연결할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>트랜잭션을 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>데이터를 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>쿼리를 실행할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>결과를 저장할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>다음 쿼리를 실행할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>다음 결과를 저장할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>구문을 준비할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>구문을 초기화할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>값을 바인딩할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>구문을 실행할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>outvalue를 바인딩할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>구문 실행 결과를 저장할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(제목 없음)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>최소화</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>최대화</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>풀어 내리기</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>말아 올리기</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>복원</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>복원</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>메뉴</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>복원(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>이동(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>크기(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>최소화(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>최대화(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>항상 위(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>닫기(&amp;C)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>자세한 정보 표시...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>자세한 정보 숨기기...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Qt 정보&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;이 프로그램은 Qt 버전 %1을(를) 사용합니다.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt 정보</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>논블로킹 소켓을 초기화할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>브로드캐스트 소켓을 초기화할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>IPv6을 지원하지 않는 플랫폼에서 IPv6 소켓을 사용하려고 시도함</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>원격 호스트에서 연결을 닫음</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>네트워크 작업 시간 초과</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>자원 부족</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>지원하지 않는 소켓 작업</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>지원하지 않는 프로토콜 형식</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>잘못된 소켓 설명자</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>호스트에 접근할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>네트워크에 접근할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>권한이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>연결 시간 초과됨</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>연결이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>지정한 주소가 이미 사용 중</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>주소를 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>주소가 보호되어 있음</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>한 번에 보낼 데이터그램이 너무 큼</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>메시지를 보낼 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>메시지를 받을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>쓸 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>네트워크 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>다른 소켓이 지정한 포트에서 듣고 있음</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>비 소켓에서 작업 실행됨</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>이 작업에 사용할 프록시 형식이 잘못되었습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary error</source>
<translation>임시 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Network dropped connection on reset</source>
<translation>초기화 중 네트워크에서 연결 끊음</translation>
</message>
<message>
<source>Connection reset by peer</source>
<translation>원격지에서 연결을 초기화함</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>알 수 없는 오류</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>%1을(를) 여는 중 오류 발생</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>잘못된 URI: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>%1에 쓰는 중 오류 발생: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>%1에서 소켓 오류 발생: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>%1에서 원격 호스트가 일찍 연결을 닫음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>비 로컬 파일 %1을(를) 여는 요청 들어옴</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>%1을(를) 여는 중 오류 발생: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>%1에 쓰는 중 오류 발생: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>%1을(를) 열 수 없음: 디렉터리임</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>%1에서 읽는 중 오류 발생: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>적합한 프록시를 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>%1을(를) 열 수 없음: 디렉터리임</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>%1에 로그인할 수 없음: 인증 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>%1 다운로드 중 오류 발생: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>%1 업로드 중 오류 발생: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>네트워크 접근이 비활성화되었습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
<translation>백그라운드 요청이 허용되지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>네트워크 세션 오류.</translation>
</message>
<message>
<source>backend start error.</source>
<translation>백엔드 시작 오류.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>일시적인 네트워크 실패.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>알 수 없는 프로토콜 &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
<translation>%1을(를) 전송하는 중 오류 발생 - 서버 응답: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>작업 취소됨</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>적합한 프록시를 찾을 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>작업 취소됨</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>설정이 잘못되었습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>알 수 없는 세션 오류.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>사용자나 시스템에서 세션을 중단했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>시스템에서 요청한 작업을 지원하지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>지정한 설정을 사용할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>로밍이 중단되었거나 사용할 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>초기화할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>로그온할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>트랜잭션을 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>배치 실행의 열을 바인딩할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>배치 구문을 실행할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>다음으로 이동할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>구문을 할당할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>구문을 준비할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>구문 형식을 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>값을 바인딩할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>구문을 실행할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>연결할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>연결할 수 없음 - 드라이버가 모든 필요한 기능을 제공하지 않습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>자동 커밋을 해제할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>자동 커밋을 설정할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>마지막 항목을 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos;을 구문 속성으로 설정할 수 없습니다. ODBC 드라이버의 설정을 확인하십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>구문을 실행할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>항목을 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>다음 항목을 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>첫 항목을 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>이전 항목을 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>구문을 준비할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>변수를 바인딩할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>연결할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>트랜잭션을 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>등록할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>등록 해제할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
<translation>쿼리 결과가 사라졌습니다 - 다른 SQL 쿼리를 실행하는 중 삭제되었을 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>쿼리를 만들 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get result</source>
<translation>결과를 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send query</source>
<translation>쿼리를 전송할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>구문을 준비할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>종이</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>쪽 크기:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>너비:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>높이:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>종이 공급:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>방향</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>세로</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>가로</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>뒤집은 가로</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>뒤집은 세로</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>여백</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>위쪽 여백</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>왼쪽 여백</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>오른쪽 여백</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>아래쪽 여백</translation>
</message>
<message>
<source>Page Layout</source>
<translation>쪽 레이아웃</translation>
</message>
<message>
<source>Page order:</source>
<translation>쪽 순서:</translation>
</message>
<message>
<source>Pages per sheet:</source>
<translation>장당 쪽 수:</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>밀리미터(mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>인치(in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>포인트(pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Pica (P̸)</source>
<translation>피카(P̸)</translation>
</message>
<message>
<source>Didot (DD)</source>
<translation>디도(DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Cicero (CC)</source>
<translation>키케로(CC)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>사용자 정의</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>pt</source>
<extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DD</source>
<extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
<translation>DD</translation>
</message>
<message>
<source>CC</source>
<extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
<translation>CC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSize</name>
<message>
<source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
<extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
<translation>사용자 정의(%1mm x %2mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
<extracomment>Custom size name in points</extracomment>
<translation>사용자 정의(%1pt x %2pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1in x %2in)</source>
<extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
<translation>사용자 정의(%1in x %2in)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
<extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
<translation>사용자 정의(%1pc x %2pc)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
<extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
<translation>사용자 정의(%1DD x %2DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
<extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
<translation>사용자 정의(%1CC x %2CC)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 in</source>
<extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
<translation>%1 x %2 in</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>A10</source>
<translation>A10</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
<translation>Executive(7.5 x 10 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
<translation>Executive(7.25 x 10.5 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
<translation>폴리오(8.27 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>리갈</translation>
</message>
<message>
<source>Letter / ANSI A</source>
<translation>레터/ANSI A</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid / ANSI B</source>
<translation>타블로이드/ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger / ANSI B</source>
<translation>레저/ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>사용자 정의</translation>
</message>
<message>
<source>A3 Extra</source>
<translation>A3 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Extra</source>
<translation>A4 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Plus</source>
<translation>A4 Plus</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Small</source>
<translation>A4 Small</translation>
</message>
<message>
<source>A5 Extra</source>
<translation>A5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>B5 Extra</source>
<translation>B5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B0</source>
<translation>JIS B0</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B1</source>
<translation>JIS B1</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B2</source>
<translation>JIS B2</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B3</source>
<translation>JIS B3</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B4</source>
<translation>JIS B4</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B5</source>
<translation>JIS B5</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B6</source>
<translation>JIS B6</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B7</source>
<translation>JIS B7</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B8</source>
<translation>JIS B8</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B9</source>
<translation>JIS B9</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B10</source>
<translation>JIS B10</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<source>Legal Extra</source>
<translation>리갈 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Extra</source>
<translation>레터 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Plus</source>
<translation>레터 Plus</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Small</source>
<translation>레터 Small</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid Extra</source>
<translation>타블로이드 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Architect A</source>
<translation>Architect A</translation>
</message>
<message>
<source>Architect B</source>
<translation>Architect B</translation>
</message>
<message>
<source>Architect C</source>
<translation>Architect C</translation>
</message>
<message>
<source>Architect D</source>
<translation>Architect D</translation>
</message>
<message>
<source>Architect E</source>
<translation>Architect E</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Note</translation>
</message>
<message>
<source>Quarto</source>
<translation>Quarto</translation>
</message>
<message>
<source>Statement</source>
<translation>Statement</translation>
</message>
<message>
<source>Super A</source>
<translation>Super A</translation>
</message>
<message>
<source>Super B</source>
<translation>Super B</translation>
</message>
<message>
<source>Postcard</source>
<translation>우편 엽서</translation>
</message>
<message>
<source>Double Postcard</source>
<translation>2배 크기 우편 엽서</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 16K</source>
<translation>PRC 16K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K</source>
<translation>PRC 32K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K Big</source>
<translation>PRC 32K Big</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
<translation>Fan-fold 미국(14.875 x 11 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
<translation>Fan-fold 독일(8.5 x 12 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
<translation>Fan-fold 독일 리갈(8.5 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B4</source>
<translation>우편 봉투 B4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B5</source>
<translation>우편 봉투 B5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B6</source>
<translation>우편 봉투 B6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C0</source>
<translation>우편 봉투 C0</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C1</source>
<translation>우편 봉투 C1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C2</source>
<translation>우편 봉투 C2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C3</source>
<translation>우편 봉투 C3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C4</source>
<translation>우편 봉투 C4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C5</source>
<translation>우편 봉투 C5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C6</source>
<translation>우편 봉투 C6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C65</source>
<translation>우편 봉투 C65</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C7</source>
<translation>우편 봉투 C7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope DL</source>
<translation>우편 봉투 DL</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 9</source>
<translation>우편 봉투 US 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 10</source>
<translation>우편 봉투 US 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 11</source>
<translation>우편 봉투 US 11</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 12</source>
<translation>우편 봉투 US 12</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 14</source>
<translation>우편 봉투 US 14</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Monarch</source>
<translation>우편 봉투 Monarch</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Personal</source>
<translation>우편 봉투 Personal</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 3</source>
<translation>우편 봉투 Chou 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 4</source>
<translation>우편 봉투 Chou 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Invite</source>
<translation>우편 봉투 Invite</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Italian</source>
<translation>우편 봉투 Italian</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 2</source>
<translation>우편 봉투 Kaku 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 3</source>
<translation>우편 봉투 Kaku 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 1</source>
<translation>우편 봉투 PRC 1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 2</source>
<translation>우편 봉투 PRC 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 3</source>
<translation>우편 봉투 PRC 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 4</source>
<translation>우편 봉투 PRC 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 5</source>
<translation>우편 봉투 PRC 5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 6</source>
<translation>우편 봉투 PRC 6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 7</source>
<translation>우편 봉투 PRC 7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 8</source>
<translation>우편 봉투 PRC 8</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 9</source>
<translation>우편 봉투 PRC 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 10</source>
<translation>우편 봉투 PRC 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope You 4</source>
<translation>우편 봉투 You 4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>확인</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>모두 저장</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>열기</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>예(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>모두 예(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>아니요(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>모두 아니요(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>중단</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>다시 시도</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>무시</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>무시</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>적용</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>초기화</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>기본값 복원</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>플러그인을 불러오지 못했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>알 수 없는 오류</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>인쇄</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Top to Bottom</source>
<translation>왼쪽에서 오른쪽으로, 위에서 아래로</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Bottom to Top</source>
<translation>왼쪽에서 오른쪽으로, 아래에서 위로</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Bottom to Top</source>
<translation>오른쪽에서 왼쪽으로, 아래에서 위로</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Top to Bottom</source>
<translation>오른쪽에서 왼쪽으로, 위에서 아래로</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Left to Right</source>
<translation>아래에서 위로, 왼쪽에서 오른쪽으로</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Right to Left</source>
<translation>아래에서 위로, 오른쪽에서 왼쪽으로</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Left to Right</source>
<translation>위에서 아래로, 왼쪽에서 오른쪽으로</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Right to Left</source>
<translation>위에서 아래로, 오른쪽에서 왼쪽으로</translation>
</message>
<message>
<source>1 (1x1)</source>
<translation>1(1x1)</translation>
</message>
<message>
<source>2 (2x1)</source>
<translation>2(2x1)</translation>
</message>
<message>
<source>4 (2x2)</source>
<translation>4(2x2)</translation>
</message>
<message>
<source>6 (2x3)</source>
<translation>6(2x3)</translation>
</message>
<message>
<source>9 (3x3)</source>
<translation>9(3x3)</translation>
</message>
<message>
<source>16 (4x4)</source>
<translation>16(4x4)</translation>
</message>
<message>
<source>All Pages</source>
<translation>모든 쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Odd Pages</source>
<translation>홀수 쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Even Pages</source>
<translation>짝수 쪽</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>설정(&amp;O) &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>인쇄(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>설정(&amp;O) &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Pages Definition</source>
<translation>잘못된 쪽 선언</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
<translation>%1의 문법이 잘못되었습니다. &apos;,&apos;를 사용하여 범위와 쪽을 구분하고, &apos;-&apos;를 사용하여 범위를 선언하고, 범위가 겹치지 않는지 확인하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Settings Conflicts</source>
<translation>양면 인쇄 설정 충돌</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
<translation>양면 인쇄 설정이 충돌합니다. 해결하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>파일로 인쇄(PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>로컬 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Write PDF file</source>
<translation>PDF 파일 작성</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>파일로 인쇄...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1은(는) 디렉터리입니다.
다른 파일 이름을 선택하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>파일 %1에 쓸 수 없습니다.
다른 파일 이름을 선택하십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1이(가) 이미 존재합니다.
덮어쓰시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
Please turn one of those options off.</source>
<translation>&apos;장당 쪽 수&apos; 옵션과 &apos;쪽 집합&apos; 설정을 같이 사용할 수 없습니다.
둘 중 하나의 옵션을 끄십시오.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>&apos;시작&apos; 값이 &apos;끝&apos; 값보다 클 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>확인</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>쪽 설정</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>인쇄 미리 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>다음 쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>이전 쪽</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>첫 쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>마지막 쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>폭 맞춤</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>쪽 맞춤</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>확대</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>축소</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>세로</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>가로</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>한 쪽 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>맞쪽 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>전체 쪽 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>인쇄</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>쪽 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>PDF로 내보내기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>Printer Properties</source>
<translation>프린터 속성</translation>
</message>
<message>
<source>Job Options</source>
<translation>작업 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup Conflicts</source>
<translation>쪽 설정 충돌</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
<translation>쪽 설정이 충돌합니다. 해결하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Option Conflicts</source>
<translation>고급 설정 충돌</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
<translation>고급 설정이 충돌합니다. 해결하시겠습니까?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>고급</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
<translation>일부 설정이 충돌합니다. 해결하십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>복사 부수</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>인쇄 범위</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>모두 인쇄</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>시작 쪽</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>끝 쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>현재 쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>선택</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set:</source>
<translation>쪽 집합:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>출력 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>복사 부수:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>한 부씩 인쇄</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>역순 인쇄</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>색 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>색상</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>회색조</translation>
</message>
<message>
<source>Pages</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
<translation>쪽이나 범위를 쉼표로 구분하여 입력하십시오. 범위는 두 개의 숫자를 줄표로 구분하여 입력하십시오. 예: 3,5-7,9를 입력하면 3, 5, 6, 7, 9쪽을 인쇄합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Double Sided Printing</source>
<translation>양면 인쇄</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Long side binding</source>
<translation>긴 쪽으로 제본</translation>
</message>
<message>
<source>Short side binding</source>
<translation>짧은 쪽으로 제본</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>프린터</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>이름(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>속성(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>위치:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>미리 보기</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>종류:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>출력 파일(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>프로세스에서 읽을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>프로세스에 쓸 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>프로세스가 충돌함</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start</source>
<translation>프로세스를 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>프로그램이 지정되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>읽으려고 입력 리디렉션을 열 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>쓰려고 출력 리디렉션을 열 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>자원 오류(fork 실패): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>프로세스 작업 시간 초과</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>프로세스를 시작할 수 없음: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>오류 없음</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>비활성화된 기능 사용됨</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>잘못된 문자열 클래스 문법</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>잘못된 룩어헤드 문법</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
<translation>룩비하인드를 지원하지 않음, QTBUG-2371 참조</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>잘못된 반복 문법</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>잘못된 8진 값</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>왼쪽 구분자 없음</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>예상하지 못한 끝</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>내부 한계에 도달함</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>잘못된 간격</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>잘못된 분류</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegularExpression</name>
<message>
<source>no error</source>
<translation>오류 없음</translation>
</message>
<message>
<source>\ at end of pattern</source>
<translation>패턴 끝에 \가 나타남</translation>
</message>
<message>
<source>\c at end of pattern</source>
<translation>패턴 끝에 \c가 나타남</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character follows \</source>
<translation>\ 끝에 알 수 없는 글자가 나타남</translation>
</message>
<message>
<source>numbers out of order in {} quantifier</source>
<translation>{} 한정자 내의 숫자 순서가 잘못됨</translation>
</message>
<message>
<source>number too big in {} quantifier</source>
<translation>{} 한정자 내의 숫자가 너무 큼</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating ] for character class</source>
<translation>문자 클래스 끝에 ] 기호가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>range out of order in character class</source>
<translation>문자 클래스의 범위가 올바르지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
<translation>내부 오류: 예상하지 못한 반복</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (? or (?-</source>
<translation>(? 또는 (- 다음에 예상하지 못한 문자</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
<translation>POSIX 이름이 있는 클래스는 클래스 내부에서만 사용 가능</translation>
</message>
<message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
<translation>존재하지 않는 하위 패턴 참조</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
<translation>정규 표현식이 너무 큼</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
<translation>내부 오류: 코드 넘침</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
<translation>룩비하인드 조건이 고정 길이가 아님</translation>
</message>
<message>
<source>unknown POSIX class name</source>
<translation>알 수 없는 POSIX 클래스 이름</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX collating elements are not supported</source>
<translation>POSIX 정렬 순서 원소를 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
<translation>(?P 다음에 알 수 없는 글자가 옴</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
<translation>\P 또는 \p 시퀀스가 잘못됨</translation>
</message>
<message>
<source>unknown property name after \P or \p</source>
<translation>\P 또는 \p 다음에 알 수 없는 속성 이름이 옴</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
<translation>이름 있는 하위 패턴이 너무 많음(최대 10000개)</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
<translation>내부 오류: 컴파일 작업 공간 넘침</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
<translation>내부 오류: 이전에 확인된 참조된 하위 패턴을 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
<translation>\g 다음에 중괄호, 부등호, 따옴표로 둘러싸인 이름/숫자 또는 둘러싸는 부호 없는 숫자가 오지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name expected</source>
<translation>하위 패턴 이름이 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
<translation>같은 번호를 가진 하위 패턴에 서로 다른 이름을 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>(*MARK) must have an argument</source>
<translation>(*MARK)에 인자가 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
<translation>\k 다음에 중괄호, 부등호, 따옴표로 둘러싸인 이름이 와야 함</translation>
</message>
<message>
<source>\N is not supported in a class</source>
<translation>클래스 내에서 \N을 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
<translation>사용할 수 없는 유니코드 코드 포인트 (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
<translation>(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), (*THEN)의 이름이 너무 김</translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
<translation>\x{}에 16진 문자가 아닌 것이 옴(닫는 괄호가 없을 수도 있음)</translation>
</message>
<message>
<source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
<translation>\o{}에 8진수 숫자가 아닌 것이 옴(닫는 괄호가 없을 수도 있음)</translation>
</message>
<message>
<source>escape sequence is invalid in character class</source>
<translation>탈출 시퀀스가 문자 클래스에서 잘못됨</translation>
</message>
<message>
<source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
<translation>한정자가 반복 가능한 항목을 따르지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>missing closing parenthesis</source>
<translation>닫는 괄호가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>pattern passed as NULL</source>
<translation>pattern이 NULL로 전달됨</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
<translation>인식할 수 없는 컴파일 시간 옵션 비트</translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after (?# comment</source>
<translation>(?# 주석 뒤에 ) 없음</translation>
</message>
<message>
<source>failed to allocate heap memory</source>
<translation>힙 메모리를 할당할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched closing parenthesis</source>
<translation>닫는 괄호가 맞지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>missing closing parenthesis for condition</source>
<translation>조건문을 닫는 괄호가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>a relative value of zero is not allowed</source>
<translation>상대값으로 0을 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
<translation>조건 그룹에 두 개를 초과하는 브랜치가 있음</translation>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
<translation>(?( 또는 (?(?C) 다음에 조건이 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+ or (?-</source>
<translation>(?+ 또는 (?- 다음에 숫자가 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
<translation>pcre2_study() 내부 오류: 일어나면 안 됨</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
<translation>이 PCRE2 버전에서 유니코드를 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
<translation>\x{} 또는 \o{}에 있는 문자 코드 포인트 값이 너무 큼</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind is too complicated</source>
<translation>룩비하인드가 너무 복잡함</translation>
</message>
<message>
<source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
<translation>UTF-16 모드에서 룩비하인드 조건에 \C를 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
<translation>PCRE2에서 \F, \L, \l, \N{name}, \U, \u를 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is greater than 255</source>
<translation>(?C 다음의 숫자가 255보다 큼</translation>
</message>
<message>
<source>closing parenthesis for (?C expected</source>
<translation>(?C에 대한 닫는 ) 기호가 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
<translation>(*VERB) 이름에 잘못된 탈출 시퀀스가 있음</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
<translation>하위 패턴 이름에 구문 오류(종결자 없음)</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
<translation>두 개 이상의 이름이 있는 하위 패턴의 이름이 동일함(PCRE2_DUPNAMES 설정되지 않음)</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name must start with a non-digit</source>
<translation>하위 패턴 이름이 숫자로 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
<translation>이 PCRE2 버전에서 \P, \p, \X를 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
<translation>하위 패턴 이름이 너무 김(최대 32개 코드 단위)</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
<translation>비 UTF-8 모드에서 8진수 값이 \377보다 큼</translation>
</message>
<message>
<source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
<translation>DEFINE 하위 패턴에 하나 이상의 브랜치가 포함됨</translation>
</message>
<message>
<source>missing opening brace after \o</source>
<translation>\o 다음에 여는 중괄호가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown newline setting</source>
<translation>내부 오류: 예상하지 못한 새로운 줄 설정</translation>
</message>
<message>
<source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
<translation>(?R (재귀적 패턴 호출) 다음에는 닫는 괄호가 와야 함</translation>
</message>
<message>
<source>obsolete error (should not occur)</source>
<translation>오래된 오류(일어나면 안 됨)</translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
<translation>(*VERB)가 인식되지 않거나 잘못됨</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern number is too big</source>
<translation>하위 패턴 숫자가 너무 큼</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: parsed pattern overflow</source>
<translation>내부 오류: 처리된 패턴 넘침</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
<translation>\c 다음에 출력 가능한 ASCII 글자가 와야 함</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
<translation>\c 다음에 [\]^_? 중 한 글자가 와야 함</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
<translation>내부 오류: check_lookbehinds()의 알 수 없는 opcode</translation>
</message>
<message>
<source>callout string is too long</source>
<translation>외부 호출 문자열이 너무 김</translation>
</message>
<message>
<source>using UTF is disabled by the application</source>
<translation>프로그램에서 UTF 사용을 허용하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>using UCP is disabled by the application</source>
<translation>프로그램에서 UCP 사용을 허용하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
<translation>\u....에 있는 문자 코드 포인트 값이 너무 큼</translation>
</message>
<message>
<source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
<translation>\x{}, \o{}, \N{U+}에 숫자가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
<translation>(?(VERSION 조건의 구문 오류 또는 숫자가 너무 큼</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
<translation>내부 오류: auto_possessify()에서 예상하지 못한 작업 코드</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
<translation>문자열 인자가 있는 외부 호출에 끝 구분자 없음</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
<translation>(?C 다음에 알 수 없는 글자가 옴</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled by the application</source>
<translation>프로그램에서 \C 사용을 허용하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
<translation>(?|, (?J:, (?x: 괄호 깊이가 너무 깊음</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
<translation>이 PCRE2 라이브러리에서 \C 사용을 허용하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too complicated</source>
<translation>정규 표현식이 너무 복잡함</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is too long</source>
<translation>룩비하인드 조건이 너무 김</translation>
</message>
<message>
<source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
<translation>패턴 문자열이 프로그램에서 설정한 한계보다 더 김</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
<translation>내부 오류: 처리된 패턴에 알 수 없는 코드</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
<translation>내부 오류: parsed_skip()에 잘못된 코드 값</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
<translation>UTF-16 모드에서 PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES가 허용되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
<translation>PCRE2_LITERAL에 잘못된 옵션 비트</translation>
</message>
<message>
<source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
<translation>\N{U+dddd}는 유니코드(UTF) 모드에서만 지원함</translation>
</message>
<message>
<source>invalid hyphen in option setting</source>
<translation>옵션 설정에 잘못된 하이픈</translation>
</message>
<message>
<source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
<translation>(*alpha_assertion)이 인식되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
<translation>스크립트를 실행하려면 유니코드 지원이 필요하지만 이 PCRE2 버전에서 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
<translation>캡처 그룹이 너무 많음(최대 65535개)</translation>
</message>
<message>
<source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
<translation>(?( 또는 (?(?C) 다음에 원자적 조건이 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>no match</source>
<translation>일치하는 것 없음</translation>
</message>
<message>
<source>partial match</source>
<translation>부분적 일치</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
<translation>UTF-8 오류: 끝에 1바이트가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8 오류: 끝에 2바이트가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8 오류: 끝에 3바이트가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8 오류: 끝에 4바이트가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8 오류: 끝에 5바이트가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 오류: 두 번째 바이트의 최상위 비트가 0x80이 아님</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 오류: 세 번째 바이트의 최상위 비트가 0x80이 아님</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 오류: 네 번째 바이트의 최상위 비트가 0x80이 아님</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 오류: 다섯 번째 바이트의 최상위 비트가 0x80이 아님</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 오류: 여섯 번째 바이트의 최상위 비트가 0x80이 아님</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation>UTF-8 오류: 5바이트 문자는 사용할 수 없음(RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation>UTF-8 오류: 6바이트 문자는 사용할 수 없음(RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation>UTF-8 오류: 0x10ffff 이상의 코드 포인트는 정의되지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation>UTF-8 오류: 0xd800-0xdfff 코드 포인트는 정의되지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 오류: 불필요하게 긴 2바이트 시퀀스</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 오류: 불필요하게 긴 3바이트 시퀀스</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 오류: 불필요하게 긴 4바이트 시퀀스</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 오류: 불필요하게 긴 5바이트 시퀀스</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 오류: 불필요하게 긴 6바이트 시퀀스</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
<translation>UTF-8 오류: 단독 바이트에 0x80 비트가 설정됨</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
<translation>UTF-8 오류: 잘못된 바이트(0xfe 또는 0xff)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
<translation>UTF-16 오류: 끝에 하위 서로게이트가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
<translation>UTF-16 오류: 잘못된 하위 서로게이트</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
<translation>UTF-16 오류: 단독 하위 서로게이트</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation>UTF-32 오류: 0xd800-0xdfff 코드 포인트는 정의되지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation>UTF-32 오류: 0x10ffff 이상의 코드 포인트는 정의되지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>bad data value</source>
<translation>잘못된 데이터 값</translation>
</message>
<message>
<source>patterns do not all use the same character tables</source>
<translation>패턴에서 모두 같은 문자 테이블을 사용하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>magic number missing</source>
<translation>매직 넘버가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
<translation>패턴이 잘못된 모드로 컴파일됨: 8/16/32비트 오류</translation>
</message>
<message>
<source>bad offset value</source>
<translation>잘못된 오프셋 값</translation>
</message>
<message>
<source>bad option value</source>
<translation>잘못된 옵션 값</translation>
</message>
<message>
<source>invalid replacement string</source>
<translation>잘못된 대체 문자열</translation>
</message>
<message>
<source>bad offset into UTF string</source>
<translation>잘못된 UTF 문자열 위치 지정됨</translation>
</message>
<message>
<source>callout error code</source>
<translation>외부 호출 오류 코드</translation>
</message>
<message>
<source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
<translation>DFA 다시 시작 작업 공간에 잘못된 데이터</translation>
</message>
<message>
<source>too much recursion for DFA matching</source>
<translation>DFA 일치에 재귀 단계가 너무 깊음</translation>
</message>
<message>
<source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
<translation>DFA 일치에서는 역참조 조건이나 재귀 테스트를 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>function is not supported for DFA matching</source>
<translation>DFA 일치에서는 함수를 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
<translation>패턴에 DFA 일치에서 사용할 수 없는 항목이 포함됨</translation>
</message>
<message>
<source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
<translation>DFA 일치 작업 공간 크기 초과</translation>
</message>
<message>
<source>internal error - pattern overwritten?</source>
<translation>내부 오류: 패턴이 덮어씌워졌습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>bad JIT option</source>
<translation>잘못된 JIT 옵션</translation>
</message>
<message>
<source>JIT stack limit reached</source>
<translation>JIT 스택 제한에 도달함</translation>
</message>
<message>
<source>match limit exceeded</source>
<translation>일치 한계에 도달함</translation>
</message>
<message>
<source>no more memory</source>
<translation>메모리 부족</translation>
</message>
<message>
<source>unknown substring</source>
<translation>알 수 없는 부 문자열</translation>
</message>
<message>
<source>non-unique substring name</source>
<translation>부 문자열 이름이 중복됨</translation>
</message>
<message>
<source>NULL argument passed</source>
<translation>NULL 인자가 전달됨</translation>
</message>
<message>
<source>nested recursion at the same subject position</source>
<translation>같은 위치에 재귀 중첩됨</translation>
</message>
<message>
<source>matching depth limit exceeded</source>
<translation>일치 깊이 한계에 도달함</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not available</source>
<translation>요청한 값을 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not set</source>
<translation>요청한 값이 설정되지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
<translation>PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT이 지정되지 않고 오프셋 제한이 설정됨</translation>
</message>
<message>
<source>bad escape sequence in replacement string</source>
<translation>대체 문자열에 잘못된 탈출 시퀀스가 있음</translation>
</message>
<message>
<source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
<translation>대체 문자열에 닫는 중괄호가 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>bad substitution in replacement string</source>
<translation>대체 문자열에 잘못된 대체가 있음</translation>
</message>
<message>
<source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
<translation>끝이 시작 이전에 있거나 시작이 뒤로 이동하는 일치는 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
<translation>대체 작업이 너무 많음(INT_MAX 초과)</translation>
</message>
<message>
<source>bad serialized data</source>
<translation>잘못된 직렬화된 값</translation>
</message>
<message>
<source>heap limit exceeded</source>
<translation>힙 한계에 도달함</translation>
</message>
<message>
<source>invalid syntax</source>
<translation>잘못된 문법</translation>
</message>
<message>
<source>internal error - duplicate substitution match</source>
<translation>내부 오류 - 복제 대체 일치</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
<translation>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF는 DFA 일치에서 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested</source>
<translation>괄호 깊이가 너무 깊음</translation>
</message>
<message>
<source>invalid range in character class</source>
<translation>문자 클래스에 잘못된 범위가 있음</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>괄호 깊이가 너무 깊음(스택 확인)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>데이터베이스를 여는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>트랜잭션을 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>결과를 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>구문을 실행할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>데이터베이스를 여는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>데이터베이스를 닫는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>트랜잭션을 시작할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>트랜잭션을 커밋할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>트랜잭션을 되돌릴 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>열을 가져올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>쿼리 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>구문을 실행할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>동시에 여러 구문을 실행할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>구문을 초기화할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>인자를 바인딩할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>인자 수가 일치하지 않음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>존재하는 파일 %1에 쓸 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Filename refers to a directory</source>
<translation>파일 이름이 디렉터리를 가리킴</translation>
</message>
<message>
<source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
<translation>QSaveFile에서 직접 쓰기 폴백을 활성화하지 않고 &apos;%1&apos;을(를) 열 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>프로그램에서 쓰기 작업을 취소함</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>여기로 스크롤</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>왼쪽 경계</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>맨 위</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>오른쪽 경계</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>맨 아래</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>한 쪽 왼쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>한 쪽 위</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>한 쪽 오른쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>한 쪽 아래</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>왼쪽으로 스크롤</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>위로 스크롤</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>오른쪽으로 스크롤</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>아래로 스크롤</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSctpSocket</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>원격 호스트에서 연결을 닫음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: 잠금에 키를 설정할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: 생성 크기가 0 미만임</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: 잠글 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: 잠금을 풀 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: 권한이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: 이미 존재함</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: 존재하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: 자원 부족</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: 알 수 없는 오류 %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: 키가 비어 있음</translation>
</message>
<message>
<source>%1: bad name</source>
<translation>%1: 잘못된 이름</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: 유닉스 키 파일이 없음</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: ftok 실패</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: 키를 만들 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: 시스템에서 크기를 제한함</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: 연결되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: 잘못된 크기</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: 키 오류</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: 크기 조회 실패</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>왼쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>오른쪽</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>아래</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>메뉴</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>뒤로</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>앞으로</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>정지</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>새로 고침</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>음량 감소</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>음소거</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>음량 증가</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>저음 강조</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>저음 증가</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>저음 감소</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>고음 증가</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>고음 감소</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>미디어 재생</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>미디어 정지</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>미디어 이전</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>미디어 다음</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>미디어 녹음</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>미디어 일시 정지</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>미디어 재생/일시 정지</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>홈 페이지</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>책갈피</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>검색</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>대기 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>URL 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>메일 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>미디어 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>(0) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>(1) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>(2) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>(3) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>(4) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>(5) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>(6) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>(7) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>(8) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>(9) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>(A) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>(B) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>(C) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>(D) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>(E) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>(F) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (G)</source>
<translation>(G) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (H)</source>
<translation>(H) 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>모니터 밝기 증가</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>모니터 밝기 감소</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>키보드 백라이트 켬/끔</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>키보드 밝기 증가</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>키보드 밝기 감소</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>전원 끄기</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>깨어나기</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>꺼내기</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>화면 보호기</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>WWW</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>대기 모드</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>조명등</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>쇼핑</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>과거 기록</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>책갈피에 추가</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>인기있는 링크</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>밝기 조정</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>금융</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>커뮤니티</translation>
</message>
<message>
<source>Media Rewind</source>
<translation>미디어 되감기</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>뒤로 앞으로</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>왼쪽 프로그램</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>오른쪽 프로그램</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>계산기</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>달력</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>지우기</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>선택 지우기</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust contrast</source>
<translation>명암 조정</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>복사</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>잘라내기</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>디스플레이</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>문서</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>스프레드시트</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>브라우저</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>게임</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>이동</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>로그오프</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>마켓</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>미팅</translation>
</message>
<message>
<source>Memo</source>
<translation>메모</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>키보드 메뉴</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>메뉴 PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>내 사이트</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>뉴스</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>홈 오피스</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>옵션</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>붙여넣기</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>전화</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>답장</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>새로 고침</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>창 회전</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>회전 PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>회전 KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>보내기</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>맞춤법 검사</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>화면 나누기</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>지원</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>작업 패널</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>터미널</translation>
</message>
<message>
<source>To-do list</source>
<translation>할 일 목록</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>도구</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>여행</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>비디오</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>워드 프로세서</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>전송</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>확대</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>축소</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>자리 비움</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>메신저</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>웹캠</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>메일 전달</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>그림</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>음악</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>배터리</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>블루투스</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>무선</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>광대역</translation>
</message>
<message>
<source>Media Fast Forward</source>
<translation>미디어 빨리 감기</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>오디오 반복</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>오디오 무순서 연주</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>자막</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>오디오 트랙 회전</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>시간</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>최대 절전 모드</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>보기</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>최상위 메뉴</translation>
</message>
<message>
<source>Power Down</source>
<translation>전원 끄기</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>대기 모드</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Mute</source>
<translation>마이크 음소거</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>빨강</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>녹색</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation>노랑</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>파랑</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Up</source>
<translation>채널 증가</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Down</source>
<translation>채널 감소</translation>
</message>
<message>
<source>Guide</source>
<translation>가이드</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>설정</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Up</source>
<translation>마이크 음량 증가</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Down</source>
<translation>마이크 음량 감소</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>새로 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>열기</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>찾기</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>실행 취소</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>다시 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Print Screen</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Page Up</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Page Down</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Caps Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Num Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Number Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>System Request</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>선택</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>아니요</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Context1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Context2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Context3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Context4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>통화</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>끊기</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>전화 걸기/끊기</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>뒤집기</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>음성 다이얼</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>마지막 번호 재다이얼</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>카메라 셔터</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>카메라 초점</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>한자</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>무변환</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>변환</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>로마자</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>히라가나</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>가타가나</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>히라가나 가타가나</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>전각</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>반각</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>전각 반각</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>단어 등록</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>단어 지움</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>가나 Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>가나 Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>한자 Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>한자 반전</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>코드 입력</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>다중 후보</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>이전 후보</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>한글</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>한글 시작</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>한글 끝</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>한글 한자</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>한글 자모</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>한글 로마자</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>한글 전자</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>한글 반자</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>한글 한자 시작</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>한글 한자 끝</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>한글 특수 기호</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>프린터</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>실행</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>재생</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>확대/축소</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>끝내기</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Toggle</source>
<translation>터치패드 전환</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad On</source>
<translation>터치패드 켜기</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Off</source>
<translation>터치패드 끄기</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>Num</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>프록시 연결이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>프록시 연결이 일찍 종료됨</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>프록시 호스트를 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>연결 시간 초과됨</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>프록시 인증 실패</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>프록시 인증 실패: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>SOCKS 버전 5 프로토콜 오류</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>일반 SOCKSv5 서버 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>SOCKSv5 서버 연결이 허용되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>TTL 만료됨</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>SOCKSv5 명령을 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>주소 형식을 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>알 수 없는 SOCKSv5 프록시 오류 코드 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>네트워크 작업 시간 초과</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpiAccessibleBridge</name>
<message>
<source>invalid role</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
<translation>잘못된 역할</translation>
</message>
<message>
<source>title bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>제목 표시줄</translation>
</message>
<message>
<source>menu bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>메뉴 표시줄</translation>
</message>
<message>
<source>scroll bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>스크롤 바</translation>
</message>
<message>
<source>grip</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
<translation>그립</translation>
</message>
<message>
<source>sound</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>소리</translation>
</message>
<message>
<source>cursor</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>커서</translation>
</message>
<message>
<source>text caret</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>텍스트 캐럿</translation>
</message>
<message>
<source>alert message</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>경고 메시지</translation>
</message>
<message>
<source>frame</source>
<extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible object</extracomment>
<translation>프레임</translation>
</message>
<message>
<source>filler</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>자리 채움자</translation>
</message>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>팝업 메뉴</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>메뉴 항목</translation>
</message>
<message>
<source>tool tip</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>풍선 도움말</translation>
</message>
<message>
<source>application</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>프로그램</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>문서</translation>
</message>
<message>
<source>panel</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>패널</translation>
</message>
<message>
<source>chart</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>차트</translation>
</message>
<message>
<source>dialog</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>대화 상자</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>구분자</translation>
</message>
<message>
<source>tool bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>도구 모음</translation>
</message>
<message>
<source>status bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>상태 표시줄</translation>
</message>
<message>
<source>table</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>열 머리글</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>행 머리글</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>row</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>cell</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>링크</translation>
</message>
<message>
<source>help balloon</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>도움말 풍선</translation>
</message>
<message>
<source>assistant</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
<translation>도우미</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>목록</translation>
</message>
<message>
<source>list item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>목록 항목</translation>
</message>
<message>
<source>tree</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>트리</translation>
</message>
<message>
<source>tree item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>트리 항목</translation>
</message>
<message>
<source>page tab</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>페이지 탭</translation>
</message>
<message>
<source>property page</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>속성 페이지</translation>
</message>
<message>
<source>indicator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>표시기</translation>
</message>
<message>
<source>graphic</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>그래픽</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>이름표</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>텍스트</translation>
</message>
<message>
<source>push button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>누름 단추</translation>
</message>
<message>
<source>check box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>체크 상자</translation>
</message>
<message>
<source>radio button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>라디오 단추</translation>
</message>
<message>
<source>combo box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>콤보 상자</translation>
</message>
<message>
<source>progress bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>진행 표시기</translation>
</message>
<message>
<source>dial</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>다이얼</translation>
</message>
<message>
<source>hotkey field</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>단축키 필드</translation>
</message>
<message>
<source>slider</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>슬라이더</translation>
</message>
<message>
<source>spin box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>스핀 상자</translation>
</message>
<message>
<source>canvas</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>캔버스</translation>
</message>
<message>
<source>animation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>애니메이션</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>수식</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>드롭 다운이 있는 단추</translation>
</message>
<message>
<source>button menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>단추 메뉴</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down grid</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
<translation>드롭 다운 그리드가 있는 단추</translation>
</message>
<message>
<source>space</source>
<extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
<translation>공백</translation>
</message>
<message>
<source>page tab list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>페이지 탭 목록</translation>
</message>
<message>
<source>clock</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>시계</translation>
</message>
<message>
<source>splitter</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>구분자</translation>
</message>
<message>
<source>layered pane</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>레이어가 있는 영역</translation>
</message>
<message>
<source>web document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>웹 문서</translation>
</message>
<message>
<source>paragraph</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>문단</translation>
</message>
<message>
<source>section</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>부분</translation>
</message>
<message>
<source>color chooser</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>색상 선택기</translation>
</message>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>꼬리글</translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>머리글</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>메모</translation>
</message>
<message>
<source>complementary content</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>보조 내용</translation>
</message>
<message>
<source>terminal</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>터미널</translation>
</message>
<message>
<source>desktop</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>바탕 화면</translation>
</message>
<message>
<source>notification</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>알림</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>알 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
<message>
<source>No error</source>
<translation>오류 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input data</source>
<translation>잘못된 입력 데이터</translation>
</message>
<message>
<source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
<translation>지정한 디피-헬먼 인자가 안전하지 않음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
<translation>OpenSSL 설정을 지정하는 중 오류 발생(%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
<translation>타원 곡선을 설정하는 중 오류 발생(%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>SSL 콘텍스트를 만드는 중 오류 발생(%1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported protocol</source>
<translation>지원하지 않는 프로토콜</translation>
</message>
<message>
<source>Error while setting the minimal protocol version</source>
<translation>최소 프로토콜 버전을 설정하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Error while setting the maximum protocol version</source>
<translation>최대 프로토콜 버전을 설정하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>잘못되거나 비어 있는 암호화 키 목록 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>키가 없는 인증서를 제공할 수 없음, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>로컬 인증서를 불러올 수 없음, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>개인 키를 불러올 수 없음, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>개인 키가 공개 키를 인증하지 않음, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
<translation>디피-헬먼 인자가 올바르지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
<translation>타원 곡선이 비활성화된 OpenSSL 버전</translation>
</message>
<message>
<source>Expecting QByteArray for %1</source>
<translation>%1의 QByteArray를 예상함</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
<translation>%1을(를) %2(으)로 설정하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value for %1 (%2)</source>
<translation>%1의 값이 잘못됨(%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized command %1 = %2</source>
<translation>알 수 없는 명령 %1 = %2</translation>
</message>
<message>
<source>SSL_CONF_finish() failed</source>
<translation>SSL_CONF_finish() 실패</translation>
</message>
<message>
<source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
<translation>SSL_CONF_CTX_new() 실패</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>오류 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>발급자 인증서를 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>인증서 서명을 복호화할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>인증서의 공개 키를 읽을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>인증서의 서명이 올바르지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>인증서가 아직 유효하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>인증서가 만료됨</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>인증서의 notBefore 필드에 올바르지 않은 시간이 들어 있음</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>인증서의 notAfter 필드에 올바르지 않은 시간이 들어 있음</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>인증서가 자가 서명되었고 믿을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>인증서 체인의 루트 인증서가 자가 서명되었고 믿을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>로컬에서 찾은 인증서의 발급자 인증서를 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>아무 인증서도 검증할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>CA 인증서 중 하나 이상이 올바르지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>basicConstraints 경로 길이 인자가 초과됨</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>지정한 인증서를 이 목적으로는 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>루트 CA 인증서를 이 목적으로 신뢰할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>루트 CA 인증서는 이 목적으로 사용이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>현재 인증서의 발급자 이름과 상위 인증서의 이름이 일치하지 않아서 현재 후보 발급자 인증서가 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>현재 인증서의 인증자 키 식별자와 발급자 이름 및 시리얼 번호가 일치하지 않아서 현재 후보 발급자 인증서가 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>동료 측이 인증서를 제시하지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>호스트 이름이 이 인증서에서 지정한 유효한 호스트 중 아무 것도 일치하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>동료 인증서가 블랙리스트에 포함됨</translation>
</message>
<message>
<source>No OCSP status response found</source>
<translation>OCSP 상태 응답을 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
<translation>OCSP 상태 요청에 잘못된 문법이 있음</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
<translation>OCSP 응답에 예상하지 못한 개수의 SingleResponse 구조체가 있음</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
<translation>OCSP 응답기의 내부 상태가 잘못됨</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
<translation>OCSP 응답기에서 요청한 인증서의 상태를 반환할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
<translation>서버에서 응답을 구축하려면 클라이언트에서 OCSP 요청을 서명해야 함</translation>
</message>
<message>
<source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
<translation>클라이언트가 이 서버에서 OCSP 상태를 조회하도록 인증받지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
<translation>OCSP 응답기의 자격 증명을 검증할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
<translation>OCSP 응답의 인증서의 식별자를 확인할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate status response has expired</source>
<translation>인증서 상태 응답이 만료됨</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
<translation>인증서 상태를 알 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>알 수 없는 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>SSL 세션을 만드는 중 오류 발생, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>SSL 세션을 만드는 중 오류 발생: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
<translation>서버 측 QSslSocket에서 OCSP 스테이플링을 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to enable OCSP stapling</source>
<translation>OCSP 스테이플링을 활성화할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
<translation>클라이언트 측 소켓에서 OCSP 응답을 보내지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
<translation>SSL 콘텍스트를 초기화할 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>데이터를 쓸 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>데이터를 복호화할 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to decode OCSP response</source>
<translation>OCSP 응답을 디코드할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract basic OCSP response</source>
<translation>기본 OCSP 응답을 추출할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
<translation>인증서 검증 저장소가 없음, OCSP 응답을 검증할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
<translation>OCSP 상태 응답에서 SingleResponse를 디코드할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
<translation>SingleResponse에서 &apos;this update time&apos;을 추출할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation>TLS/SSL 연결이 종료됨</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>읽는 중 오류 발생: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>SSL 악수 중 오류 발생: %1</translation>
</message>
<message>
<source>TLS initialization failed</source>
<translation>TLS 초기화 실패</translation>
</message>
<message>
<source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
<translation>지원하지 않는 프로토콜 사용을 시도했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient memory</source>
<translation>메모리 부족</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<translation>내부 오류</translation>
</message>
<message>
<source>An internal handle was invalid</source>
<translation>내부 핸들이 잘못됨</translation>
</message>
<message>
<source>An internal token was invalid</source>
<translation>내부 토큰이 잘못됨</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>접근이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>No authority could be contacted for authorization</source>
<translation>인증 기관에 연락할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>No credentials</source>
<translation>인증 정보 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The target is unknown or unreachable</source>
<translation>대상을 알 수 없거나 접근할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>An unsupported function was requested</source>
<translation>지원하지 않는 기능을 요청함</translation>
</message>
<message>
<source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
<translation>지정한 호스트 이름이 동료에게서 받은 호스트 이름과 일치하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>No common protocol exists between the client and the server</source>
<translation>클라이언트와 서버 사이에 공통된 프로토콜이 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
<translation>예상하지 못했거나 형식이 잘못된 메시지를 받음</translation>
</message>
<message>
<source>The data could not be encrypted</source>
<translation>데이터를 암호화할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>No cipher suites in common</source>
<translation>공통 암호화 스위트가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
<translation>인증 정보가 인식되지 않음 / 인자가 잘못됨</translation>
</message>
<message>
<source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
<translation>메시지가 중간에서 변조되었거나, 손상되었거나, 순서가 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>A message was received out of sequence.</source>
<translation>메시지 수신 순서가 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error occurred: %1</source>
<translation>알 수 없는 오류 발생: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol chosen</source>
<translation>잘못된 프로토콜 선택함</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
<translation>지정한 인증서를 클라이언트에 사용할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
<translation>지정한 인증서를 서버에 사용할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
<translation>서버에서 제시한 인증서를 받아들이지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm mismatch</source>
<translation>알고리즘이 일치하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Handshake failed: %1</source>
<translation>악수 실패: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to query the TLS context: %1</source>
<translation>TLS 콘텍스트를 질의할 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
<translation>연결에 필요한 속성을 가져올 수 없었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unwanted protocol was negotiated</source>
<translation>원하지 않는 프로토콜로 협상함</translation>
</message>
<message>
<source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
<translation>재협상 실패: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
<translation>Schannel에서 데이터를 암호화할 수 없음: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key</source>
<translation>키가 없는 인증서를 제공할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>바탕 화면</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>문서</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>글꼴</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>프로그램</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>음악</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>영화</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>그림</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Directory</source>
<translation>임시 디렉터리</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>캐시</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Data</source>
<translation>공유 데이터</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
<translation>런타임</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>설정</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Configuration</source>
<translation>공유 설정</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Cache</source>
<translation>공유 캐시</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>다운로드</translation>
</message>
<message>
<source>Application Data</source>
<translation>프로그램 데이터</translation>
</message>
<message>
<source>Application Configuration</source>
<translation>프로그램 설정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>복합 상태 &apos;%1&apos;의 초기 상태가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>과거 기록 상태 &apos;%1&apos;에 기본 상태가 없음</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>상태 &apos;%1&apos;에서 전환되는 원본과 대상에 공통된 조상이 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
<translation>상태 머신 &apos;%1&apos;의 자식 모드가 &apos;ExclusiveStates&apos;가 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>알 수 없는 오류</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: 권한이 거부됨</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: 이미 존재함</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: 존재하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: 자원 부족</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: 알 수 없는 오류 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>연결을 열 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>데이터베이스를 사용할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>왼쪽으로 스크롤</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>오른쪽으로 스크롤</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>소켓 작업을 지원하지 않음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTgaFile</name>
<message>
<source>Could not read image data</source>
<translation>그림 데이터를 읽을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
<translation>시퀀스 장치(소켓 등)에서 그림을 읽어올 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
<translation>그림을 읽기 위해서 파일/장치 내부에서 검색할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Image header read failed</source>
<translation>그림 헤더를 읽을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Image type not supported</source>
<translation>그림 형식이 지원되지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Image depth not valid</source>
<translation>그림 색 농도가 올바르지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Image size exceeds limit</source>
<translation>그림 크기가 제한을 초과함</translation>
</message>
<message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>그림을 읽는 중 끝 부분으로 검색할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read footer</source>
<translation>끝 부분을 읽을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
<translation>그림 형식(비 TrueVision 2.0)을 지원하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
<translation>데이터를 읽으려고 초기화할 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>Unable to send a datagram</source>
<translation>데이터그램을 보낼 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>No datagram available for reading</source>
<translation>읽어 올 데이터그램이 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>%1 실행 취소</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>실행 취소</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>%1 다시 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>다시 실행</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;비어 있음&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>%1 실행 취소</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>실행 취소</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>%1 다시 실행</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>다시 실행</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM 왼쪽에서 오른쪽 기호</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM 오른쪽에서 왼쪽 기호</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ 폭이 0인 결합자</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ 폭이 0인 비결합자</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP 폭이 0인 공백</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE 왼쪽에서 오른쪽 임베딩 시작</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE 오른쪽에서 왼쪽 임베딩 시작</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO 왼쪽에서 오른쪽 재정의 시작</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO 오른쪽에서 왼쪽 재정의 시작</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Pop 방향 포매팅</translation>
</message>
<message>
<source>LRI Left-to-right isolate</source>
<translation>LRI 왼쪽에서 오른쪽 격리</translation>
</message>
<message>
<source>RLI Right-to-left isolate</source>
<translation>RLI 오른쪽에서 왼쪽 격리</translation>
</message>
<message>
<source>FSI First strong isolate</source>
<translation>FSI 첫 대문자 격리</translation>
</message>
<message>
<source>PDI Pop directional isolate</source>
<translation>PDI 방향 격리 끝</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>유니코드 제어 문자 삽입</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>이것에 대한 설명</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidgetTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>실행 취소(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>다시 실행(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>잘라내기(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>복사(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>링크 주소 복사(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>붙여넣기(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>모두 선택</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
<message>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
<translation>시스템에 설치된 Direct2D 버전이 너무 오래 되어서 direct2d 플랫폼 플러그인을 불러올 수 없습니다. 이 플랫폼 플러그인의 최소 사양은 Windows 7 SP1 및 플랫폼 업데이트 설치입니다.
필요한 최소 Direct2D 버전은 %1이며, 이 시스템의 Direct2D 버전은 %2입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
<translation>direct2d 플랫폼 플러그인을 불러올 수 없음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>뒤로 이동</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; 뒤로(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>계속</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>다음(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>다음 (&amp;N) &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>커밋</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>완료</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>완료(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>도움말</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>도움말(&amp;H)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>오류 없음</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>사용자가 오류를 발생시킴</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>예상하지 못한 파일의 끝</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>하나 이상의 문서 형식 정의가 있음</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>원소를 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>태그가 일치하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>내용을 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>예상하지 못한 글자</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>잘못된 이름이나 처리 방법</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML 선언을 읽는 중 버전이 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>독립 문서 선언의 값이 잘못됨</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML 선언을 읽는 중 인코딩이나 독립 문서 선언이 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML 선언을 읽는 중 독립 문서 선언이 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>문서 형식 정의를 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>글자가 필요함</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>주석을 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>참조를 처리하는 중 오류 발생</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>DTD에서 내부 일반 엔티티 참조를 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>속성 값에는 외부에서 처리한 일반 엔티티 참조를 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>DTD에서 외부에서 처리한 일반 엔티티 참조를 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>잘못된 콘텍스트에 처리되지 않은 엔티티 참조가 있음</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>재귀적 엔티티</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>외부 엔티티 텍스트 선언에 오류가 있음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>문서의 끝에 내용이 더 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>엔티티 값이 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>XML 글자가 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>내용에 문자열 &apos;]]&gt;&apos;가 올 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>잘못 인코딩된 내용을 발견했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>네임스페이스 접두사 &apos;%1&apos;이(가) 선언되지 않았음</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>네임스페이스 선언이 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
<translation>속성 &apos;%1&apos;이(가) 재정의되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>공개 ID 리터럴에 예상하지 못한 문자 &apos;%1&apos;이(가) 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>XML 버전 문자열이 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>지원하지 않는 XML 버전입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>standalone 의사 속성은 인코딩 다음에 와야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1은(는) 잘못된 인코딩 이름입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>%1 인코딩은 지원하지 않습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Standalone에는 yes나 no만 지정할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>XML 선언에서 속성이 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>문서가 완전하지 못하게 끝났습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>문서가 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1 또는 &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1, &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1, &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1, 또는 &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
<translation>&apos;%1&apos;을(를) 예상했지만 &apos;%2&apos;을(를) 받았습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
<translation>예상하지 못한 &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>예상하지 못한 문자열 데이터입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Self-referencing entity detected.</source>
<translation>자기 자신을 참조하는 엔티티가 감지되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
<translation>엔티티가 엔티티 확장 제한에 설정한 것보다 더 많은 글자로 확장됩니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>시작 태그가 필요합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>인자 엔티티 선언에 NDATA가 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>XML 선언이 문서 시작에 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1은(는) 잘못된 처리 방법 이름입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>잘못된 처리 방법 이름입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1은(는) 잘못된 PUBLIC 식별자입니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>XML 이름이 잘못되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>여는 태그와 닫는 태그가 일치하지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>엔티티 &apos;%1&apos;이(가) 선언되지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>처리되지 않은 엔티티 &apos;%1&apos;을(를) 참고합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>속성 값에서 외부 엔티티 &apos;%1&apos;을(를) 참조하고 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>잘못된 문자 참조입니다.</translation>
</message>
</context>
</TS>