blob: 5355bf0b21bfa26595158efe7c4ca1f5dc2c3507 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="tr_TR">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Sekmeyi Kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>%1 Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Tercihler...</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Hizmetler</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1&apos;i Gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Diğerlerini Gizle</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Tümünü Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>%1&apos;den Çık</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Print Device Input Slot</name>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Otomatik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Print Device Output Bin</name>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Otomatik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Soket işlemi zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Soket üzerinde işlem desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Ana bilgisayar bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Bağlantı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Bağlantı zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Bağlantı devam ederken bağlanmaya çalışıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Soket bağlı değil</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Ağa erişilemiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>Tümünü &amp;Seç</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>&amp;Yukarı çık</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>&amp;Aşağı in</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleActionInterface</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
<translation>Artır</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
<translation>Azalt</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
<translation>MenüGöster</translation>
</message>
<message>
<source>SetFocus</source>
<translation>OdakAyarla</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Değiştir</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Sola Kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Sağa Kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Up</source>
<translation>Yukarı Kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Down</source>
<translation>Aşağı Kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Önceki Sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Sonraki Sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>Eylemi tetikler</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
<translation>Değeri artırır</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
<translation>Değeri azaltır</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
<translation>Menüyü gösterir</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the focus</source>
<translation>Odağı ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the state</source>
<translation>Durumu değiştirir</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the left</source>
<translation>Sola kaydırır</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls to the right</source>
<translation>Sağa kaydırır</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls up</source>
<translation>Yukarı kaydırır</translation>
</message>
<message>
<source>Scrolls down</source>
<translation>Aşağı kaydırır</translation>
</message>
<message>
<source>Goes back a page</source>
<translation>Sayfayı geri döndürür</translation>
</message>
<message>
<source>Goes to the next page</source>
<translation>Bir sonraki sayfaya gider</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Evet</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to All</source>
<translation>Tümüne Evet</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>No to All</source>
<translation>Tümüne Hayır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>Yürütülebilir &apos;%1&apos; Qt %2 gerektirir, Qt %3 bulundu.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Uyumsuz Qt Kitaplığı Hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaMenuItem</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Yapılandırma</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>Tercih</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Ayar</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Çık</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Çıkış</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Kes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Yapıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Tümünü Seç</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt Hakkında</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Kaydetme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>T&amp;on:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Doyg:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Val:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Kırmızı:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Yeşil:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>&amp;Mavi:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>A&amp;lfa kanalı:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;HTML:</source>
<translation>&amp;HTML:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2
Press ESC to cancel</source>
<translation>%1 konumundaki imleç, %2
İptal etmek için ESC tuşuna basın</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Renk Seç</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>&amp;Temel renkler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Özel renkler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>Özel Renklere &amp;Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pick Screen Color</source>
<translation>Ekran Rengini &amp;Seç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
<translation>Açılır kutu seçim penceresini aç</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Yanlış</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Doğru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Sürüm bilgilerini görüntüler.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays help on commandline options.</source>
<translation>Komut satırı seçenekleriyle ilgili yardımı görüntüler.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays help including Qt specific options.</source>
<translation>Qt&apos;ye özgü seçenekleri içeren yardımı görüntüler.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Bilinmeyen seçenek &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Bilinmeyen seçenekler: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>&apos;%1&apos; sonrası değer eksik.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>&apos;%1&apos; sonrası beklenmeyen değer.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[seçenekler]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Kullanım: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Seçenekler:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Değişkenler:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: anahtar boş</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: anahtar yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: ftok başarısız oldu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsJobWidget</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>İş</translation>
</message>
<message>
<source>Job Control</source>
<translation>İş Denetimi</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled printing:</source>
<translation>Zamanlanmış baskı:</translation>
</message>
<message>
<source>Billing information:</source>
<translation>Fatura bilgileri:</translation>
</message>
<message>
<source>Job priority:</source>
<translation>İş önceliği:</translation>
</message>
<message>
<source>Banner Pages</source>
<translation>Afiş Sayfaları</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<comment>Banner page at end</comment>
<translation>Son:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<comment>Banner page at start</comment>
<translation>Başlat:</translation>
</message>
<message>
<source>Print Immediately</source>
<translation>Hemen Yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Indefinitely</source>
<translation>Süresiz Tut</translation>
</message>
<message>
<source>Day (06:00 to 17:59)</source>
<translation>Gün (06:00 - 17:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Night (18:00 to 05:59)</source>
<translation>Gece (18:00 - 05:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
<translation>İkinci Vardiya (16:00 - 23:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
<translation>Üçüncü Vardiya (00:00 - 07:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
<translation>Haftasonu (Cumartesi - Pazar)</translation>
</message>
<message>
<source>Specific Time</source>
<translation>Belirli Bir Zaman</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Standart</translation>
</message>
<message>
<source>Unclassified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Sınıflandırılmamış</translation>
</message>
<message>
<source>Confidential</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Gizli</translation>
</message>
<message>
<source>Classified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Sınıflandırılmış</translation>
</message>
<message>
<source>Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Gizli</translation>
</message>
<message>
<source>Top Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Çok Gizli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsPrinterSupport</name>
<message>
<source>Authentication Needed</source>
<translation>Kimlik Doğrulaması Gerekiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication needed to use %1.</source>
<translation>%1 kullanmak için kimlik doğrulaması gerekiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication needed to use %1 on %2.</source>
<translation>%2 üzerinde %1 kullanmak için kimlik doğrulaması gerekiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Kullanıcı adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Parola:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Bağlanılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>İşleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>İşlem geri alınamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>Otomatik işleme ayarlanamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>İfade yürütülemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>İfade hazırlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Değişken bağlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>%1 kaydı getirilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Sonraki getirilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>İlk önceki getirilemiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDBusTrayIcon</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Tamam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeParser</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>ÖÖ</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>öö</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>ÖS</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>ös</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Bu Nedir?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Tamam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Çeşit</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Tür</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Değiştirilme Tarihi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookup</name>
<message>
<source>Operation cancelled</source>
<translation>İşlem iptal edildi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
<translation>Ad sunucuları için IPv6 adresleri şu anda desteklenmemektedir</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
<translation>Geçersiz alan adı</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet supported on Android</source>
<translation>Android&apos;de henüz desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver functions not found</source>
<translation>Çözümleyici işlevleri bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver initialization failed</source>
<translation>Çözümleyici başlatılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>Sunucu sorguyu işleyemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Server failure</source>
<translation>Sunucu hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Non existent domain</source>
<translation>Var olmayan alan adı</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused to answer</source>
<translation>Sunucu yanıt vermeyi reddetti</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reply received</source>
<translation>Geçersiz yanıt alındı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not expand domain name</source>
<translation>Alan adı genişletilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv4 address record</source>
<translation>Geçersiz IPv4 adres kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv6 address record</source>
<translation>Geçersiz IPv6 adres kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid canonical name record</source>
<translation>Geçersiz standart ad kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name server record</source>
<translation>Geçersiz ad sunucusu kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer record</source>
<translation>Geçersiz işaretçi kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid mail exchange record</source>
<translation>Geçersiz posta değişim kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid service record</source>
<translation>Geçersiz hizmet kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid text record</source>
<translation>Geçersiz metin kaydı</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
<translation>Çözümleyici kitaplık yüklenemiyor: Çalışma zamanı kitaplığı yükleme desteği yok</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname given</source>
<translation>Ana bilgisayar adı belirtilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Geçersiz ana bilgisayar adı</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 could not be found.</source>
<translation>%1 ana bilgisayarı bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
<extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
<translation>Yüzen düğme</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
<translation>Rıhtım widget&apos;ını açar ve yeniden ekler</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
<translation>Rıhtım widget&apos;ını kapatır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDomParser</name>
<message>
<source>Error occurred while processing XML declaration</source>
<translation>XML bildirimi işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple DTD sections are not allowed</source>
<translation>Çoklu DTD bölümüne izin verilmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing document type declaration</source>
<translation>Belge türü bildirimi işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing comment</source>
<translation>Yorum işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing a processing instruction</source>
<translation>İşleme talimatı işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing a start element</source>
<translation>Bir başlangıç öğesi işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected end element &apos;%1&apos;</source>
<translation>Beklenmeyen &apos;%1&apos; son öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing an end element</source>
<translation>Bir son öğe işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing the element content</source>
<translation>Öğe içeriği işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing comments</source>
<translation>Yorumlar işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing an entity reference</source>
<translation>Bir varlık referansı işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected token</source>
<translation>Beklenmeyen belirteç</translation>
</message>
<message>
<source>Tag mismatch</source>
<translation>Etiket uyuşmazlığı</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing entity declaration</source>
<translation>Varlık beyanı işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while processing notation declaration</source>
<translation>Gösterim beyanı işlenirken hata oluştu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDtls</name>
<message>
<source>Invalid (empty) secret</source>
<translation>Geçersiz (boş) gizli</translation>
</message>
<message>
<source>Multicast and broadcast addresses are not supported</source>
<translation>Çok noktaya yayın ve yayın adresleri desteklenmez</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set peer after handshake started</source>
<translation>El sıkışma başladıktan sonra eş ayarlanamaz</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid address</source>
<translation>Geçersiz adres</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set verification name after handshake started</source>
<translation>El sıkışma başladıktan sonra doğrulama adı ayarlanamaz</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set configuration after handshake started</source>
<translation>El sıkışma başladıktan sonra yapılandırma ayarlanamaz</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start/continue handshake, invalid handshake state</source>
<translation>El sıkışma başlatılamıyor/devam ettirilemiyor, geçersiz el sıkışma durumu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid (nullptr) socket</source>
<translation>Geçersiz (nullptr) soket</translation>
</message>
<message>
<source>To start a handshake you must set peer&apos;s address and port first</source>
<translation>Bir el sıkışma başlatmak için önce eşin adresini ve bağlantı noktasını ayarlamanız gerekir</translation>
</message>
<message>
<source>To start a handshake, DTLS server requires non-empty datagram (client hello)</source>
<translation>Bir el sıkışma başlatmak için DTLS sunucusu boş olmayan datagram gerektirir (istemci merhaba)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start handshake, already done/in progress</source>
<translation>El sıkışma başlatılamıyor, zaten yapıldı/devam ediyor</translation>
</message>
<message>
<source>A valid QUdpSocket and non-empty datagram are needed to continue the handshake</source>
<translation>El sıkışmaya devam etmek için geçerli bir QUdpSocket ve boş olmayan datagram gereklidir</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot continue handshake, not in InProgress state</source>
<translation>El sıkışmalara devam edilemiyor, Devam Ediyor durumunda değil</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resume, not in VerificationError state</source>
<translation>Devam edilemiyor, Doğrulama Hatası durumunda değil</translation>
</message>
<message>
<source>No handshake in progress, nothing to abort</source>
<translation>Devam eden el sıkışma yok, iptal edilecek bir şey yok</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot send shutdown alert, not encrypted</source>
<translation>Kapatma uyarısı gönderilemiyor, şifreli değil</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write a datagram, not in encrypted state</source>
<translation>Datagram yazılamıyor, şifreli durumda değil</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read a datagram, not in encrypted state</source>
<translation>Datagram okunamıyor, şifrelenmiş durumda değil</translation>
</message>
<message>
<source>%1 failed</source>
<extracomment>%1: Some function</extracomment>
<translation>%1 başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid SslMode, SslServerMode or SslClientMode expected</source>
<translation>Geçersiz SslMode, SslServerMode veya SslClientMode bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol version, DTLS protocol expected</source>
<translation>Geçersiz protokol sürümü, DTLS protokolü bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>BIO_ADD_new failed, cannot start handshake</source>
<translation>BIO_ADD_new başarısız oldu, el sıkışma başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start the handshake, verified client hello expected</source>
<translation>El sıkışma başlatılamıyor, doğrulanmış istemci merhaba bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>Peer verification failed</source>
<translation>Eş doğrulaması başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>The DTLS connection has been closed</source>
<translation>DTLS bağlantısı kapatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Error while writing: %1</source>
<translation>Yazarken hata: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The DTLS connection has been shutdown</source>
<translation>DTLS bağlantısı kapatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Okurken hata: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDtlsClientVerifier</name>
<message>
<source>A valid UDP socket, non-empty datagram, valid address/port were expected</source>
<translation>Geçerli bir UDP soketi, boş olmayan datagram, geçerli adres/bağlantı noktası bekleniyordu</translation>
</message>
<message>
<source>BIO_ADDR_new failed, ignoring client hello</source>
<translation>BIO_ADDR_new başarısız oldu, istemci merhaba yok sayılıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Hata Ayıklama İletisi:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Uyarı:</translation>
</message>
<message>
<source>Critical Error:</source>
<translation>Ciddi Hata:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Ölümcül Hata:</translation>
</message>
<message>
<source>Information:</source>
<translation>Bilgi:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>Bu iletiyi yeniden gö&amp;ster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Tamam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file is the same file.</source>
<translation>Hedef dosya aynı dosya.</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist.</source>
<translation>Kaynak dosya yok.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>Hedef dosya var</translation>
</message>
<message>
<source>Error while renaming: %1</source>
<translation>Yeniden adlandırma sırasında hata: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
<translation>%1 konumundan geri yüklenemedi: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Kopya engelleme kullanarak sıralı dosyayı yeniden adlandırmaz</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>Kaynak dosya kaldırılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open destination file: %1</source>
<translation>Hedef dosya açılamıyor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>Giriş için %1 açılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output: %1</source>
<translation>Çıktı için açılamıyor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>Yazma engelleme başarısız</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>Çıktı için %1 oluşturulamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDevice</name>
<message>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>Hiçbir dosya motoru yok veya motor UnMapExtension&apos;ı desteklemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>No file engine available</source>
<translation>Kullanılabilir dosya motoru yok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Tüm Dosyalar (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Arama konumu:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Geri</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Geri git</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+Sol</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>İleri</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>İleri git</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+Sağ</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Üst Dizin</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>Üst dizine git</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
<translation>Alt+Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Yeni Klasör Oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Yeni bir Klasör Oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Liste Görünümü</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>Liste görünümü moduna geç</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Ayrıntılı Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>Ayrıntılı görüntüleme moduna geç</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebar</source>
<translation>Kenar çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
<translation>Yerlerin ve yer imlerinin listesi</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Dosyalar</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Dosyaların türü:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Dizin Bul</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Farklı Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Dizin:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Dosya a&amp;dı:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Aç</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;Seç</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Göster </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>Yeniden Adlandı&amp;r</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>&amp;Gizli dosyaları göster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>Ye&amp;ni Klasör</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Tüm Dosyalar (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Dizinler</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Dizin bulunamadı.
Lütfen doğru dizin adının verildiğini doğrulayın.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 zaten var.
Değiştirmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Dosya bulunamadı.
Lütfen doğru dosya adının verildiğini doğrulayın.</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Yeni Klasör</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; yazma korumalı.
Yine de silmek istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>&apos;%1&apos; silinecek, emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Dizin silinemedi.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>Son Yerler</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Bilgisayarım</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Sürücü</translation>
</message>
<message>
<source>%1 File</source>
<extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
<translation>%1 Dosyası</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>Dosya Klasörü</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Klasör</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>OS X Finder</comment>
<translation>Takma Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Kısayol</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; cannot be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;&quot;%1&quot; adı kullanılamıyor.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Daha az karakter içeren veya noktalama işareti içermeyen başka bir ad kullanmayı deneyin.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Geçersiz dosya adı</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Çeşit</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Tür</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Değiştirilme Tarihi</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Bilgisayarım</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Bilgisayar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>The Normal or Regular font weight</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Kalın</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Yarı Kalın</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<comment>The Medium font weight</comment>
<translation>Orta</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Siyah</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Açık</translation>
</message>
<message>
<source>Thin</source>
<translation>İnce</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Light</source>
<translation>Fazla Açık</translation>
</message>
<message>
<source>Extra Bold</source>
<translation>Fazla Kalın</translation>
</message>
<message>
<source>Extra</source>
<extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Fazla</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
<translation>Yarı</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Eğik</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Eğik</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Herhangi</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Latince</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Yunanca</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Kiril</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Ermenice</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>İbranice</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arapça</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Süryanice</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengali</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmuki</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamilce</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Taylandca</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetçe</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Gürcü</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Basitleştirilmiş Çince</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Geleneksel Çince</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonca</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Korece</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamca</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Sembol</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogham</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Rünik</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>N&apos;Ko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Yazı Tipi Seç</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Yazı Tipi</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>Yazı tipi tar&amp;zı</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Efektler</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>Stri&amp;keout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Alt çizgi</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Örnek</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>Yazı S&amp;istemi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Bağlı değil</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>%1 ana bilgisayarı bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>%1 ana bilgisayarına bağlantı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>%1 ana bilgisayarına bağlantı zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>%1 ana bilgisayarına bağlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Data Connection refused</source>
<translation>Veri Bağlantısı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Ana bilgisayara bağlanamadı:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Giriş başarısız oldu:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Dizin listeleme başarısız oldu:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Dizin değiştirilemedi:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Dosya indirilemedi:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Dosya yüklenemedi:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Dosya kaldırılamadı:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Dizin oluşturulamadı:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Dizin kaldırılamadı:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Bağlantı kapandı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGnomeTheme</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Tamam</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;İptal</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Kaydetmeden Kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGuiApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>QT_YERLEŞİM_YÖNÜ</translation>
</message>
<message>
<source>QPA plugin. See QGuiApplication documentation for available options for each plugin.</source>
<translation>QPA eklentisi. Her eklenti için kullanılabilir seçenekler için QGuiApplication belgelerine bakın.</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the platform plugins.</source>
<translation>Platform eklentilerinin yolu.</translation>
</message>
<message>
<source>Platform theme.</source>
<translation>Platform teması.</translation>
</message>
<message>
<source>Additional plugins to load, can be specified multiple times.</source>
<translation>Yüklenecek ilave eklentiler, birden çok kez belirtilebilir.</translation>
</message>
<message>
<source>Window geometry for the main window, using the X11-syntax, like 100x100+50+50.</source>
<translation>100x100+50+50 gibi X11 sözdizimini kullanarak ana pencere için pencere geometrisi.</translation>
</message>
<message>
<source>Default window icon.</source>
<translation>Varsayılan pencere simgesi.</translation>
</message>
<message>
<source>Title of the first window.</source>
<translation>İlk pencerenin başlığı.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the application&apos;s layout direction to Qt::RightToLeft (debugging helper).</source>
<translation>Uygulamanın düzen yönünü Qt::RightToLeft (hata ayıklama yardımcısı) olarak ayarlar.</translation>
</message>
<message>
<source>Restores the application from an earlier session.</source>
<translation>Uygulamayı önceki bir oturumdan geri yükler.</translation>
</message>
<message>
<source>Display name, overrides $DISPLAY.</source>
<translation>Görünen ad, $DISPLAY değerini geçersiz kılıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Instance name according to ICCCM 4.1.2.5.</source>
<translation>ICCCM 4.1.2.5&apos;e göre örnek adı.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable mouse grabbing (useful in debuggers).</source>
<translation>Fare yakalamayı devre dışı bırak (hata ayıklayıcılarda yararlıdır).</translation>
</message>
<message>
<source>Force mouse grabbing (even when running in a debugger).</source>
<translation>Fare yakalamayı zorla (hata ayıklayıcıda çalışırken bile).</translation>
</message>
<message>
<source>ID of the X11 Visual to use.</source>
<translation>Kullanılacak X11 Visual&apos;ın kimliği.</translation>
</message>
<message>
<source>Alias for --windowgeometry.</source>
<translation>--windowgeometry için takma ad.</translation>
</message>
<message>
<source>Alias for --windowicon.</source>
<translation>--windowicon için takma ad.</translation>
</message>
<message>
<source>Alias for --windowtitle.</source>
<translation>--windowtitle için takma ad.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Ana bilgisayar adı belirtilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Ana bilgisayar adı belirtilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Geçersiz ana bilgisayar adı</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Bilinmeyen adres türü</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Ana bilgisayar bulunamadı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Bağlantı kapandı</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>%1 ana bilgisayarı bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Bağlantı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>Proxy kimlik doğrulaması gerektirir</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>Ana bilgisayar kimlik doğrulaması gerektiriyor</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Veri bozuk</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Bilinmeyen protokol belirtildi</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>SSL el sıkışması başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Too many redirects</source>
<translation>Çok fazla yönlendirme</translation>
</message>
<message>
<source>Insecure redirect</source>
<translation>Güvensiz yönlendirme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>Proxy&apos;den HTTP yanıtı alınamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>Proxy&apos;den kimlik doğrulama isteği ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Kimlik doğrulaması gerekiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>Proxy bağlantısı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>HTTP proxy ile iletişim hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Proxy sunucusu bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Proxy bağlantısı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>Proxy sunucu bağlantısı zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>Proxy bağlantısı erken kapatıldı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Veritabanı açılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>İşlem başlatılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>İşleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>İşlem geri alınamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>BLOB oluşturulamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>BLOB yazılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>BLOB açılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>BLOB okunamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Dizi bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Dizi verileri alınamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Sorgu bilgisi alınamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>İşlem başlatılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>İşleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>İfade ayrılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>İfade hazırlanamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Girdi ifadesi tanımlanamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>İfade açıklanamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>İfade kapatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Sorgu yürütülemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Sonraki öğe getirilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>İfade bilgisi alınamadı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>file to open is a directory</source>
<translation>açılacak dosya bir dizin</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>İzin reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Çok fazla açık dosya var</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Böyle bir dosya ya da dizin yok</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Aygıtta boş yer kalmadı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageReader</name>
<message>
<source>Invalid device</source>
<translation>Geçersiz aygıt</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Dosya bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Desteklenmeyen görüntü biçimi</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read image data</source>
<translation>Görüntü verisi okunamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageWriter</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
<source>Device is not set</source>
<translation>Aygıt ayarlanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open device for writing: %1</source>
<translation>Aygıt yazmak için açılamıyor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Device not writable</source>
<translation>Aygıt yazılabilir değil</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Desteklenmeyen görüntü biçimi</translation>
</message>
<message>
<source>Image is empty</source>
<translation>Görüntü boş</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>Bir değer girin:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QJsonParseError</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>hata oluşmadı</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated object</source>
<translation>sonlandırılmamış nesne</translation>
</message>
<message>
<source>missing name separator</source>
<translation>eksik ad ayırıcı</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated array</source>
<translation>sonlandırılmamış dizi</translation>
</message>
<message>
<source>missing value separator</source>
<translation>eksik değer ayırıcı</translation>
</message>
<message>
<source>illegal value</source>
<translation>yasadışı değer</translation>
</message>
<message>
<source>invalid termination by number</source>
<translation>numaraya göre geçersiz sonlandırma</translation>
</message>
<message>
<source>illegal number</source>
<translation>yasadışı numara</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence</source>
<translation>geçersiz kaçış dizisi</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF8 string</source>
<translation>geçersiz UTF8 dizesi</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated string</source>
<translation>sonlandırılmamış dize</translation>
</message>
<message>
<source>object is missing after a comma</source>
<translation>virgül sonrası nesne eksik</translation>
</message>
<message>
<source>too deeply nested document</source>
<translation>çok derin iç içe belge</translation>
</message>
<message>
<source>too large document</source>
<translation>çok büyük belge</translation>
</message>
<message>
<source>garbage at the end of the document</source>
<translation>belgenin sonunda çöp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Press shortcut</source>
<translation>Kısayola basın</translation>
</message>
<message>
<source>%1, ...</source>
<extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
<translation>%1, ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; bir ELF nesnesi değil (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file too small</source>
<translation>dosya çok küçük</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
<translation>&apos;%1&apos; bir ELF nesnesi değil</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; geçersiz bir ELF nesnesidir (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>odd cpu architecture</source>
<translation>tek işlemci mimarisi</translation>
</message>
<message>
<source>wrong cpu architecture</source>
<translation>yanlış işlemci mimarisi</translation>
</message>
<message>
<source>odd endianness</source>
<translation>tek endianness</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shsize</source>
<translation>beklenmeyen e_shsize</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected e_shentsize</source>
<translation>beklenmeyen e_shentsize</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source>
<translation>
<numerusform>%n bölüm ilan edildi, her %1 bayt dosya boyutunu aştı</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>shstrtab section header seems to be at %1</source>
<translation>shstrtab bölüm üstbilgisi %1 konumunda görünüyor</translation>
</message>
<message>
<source>string table seems to be at %1</source>
<translation>dize tablosu %1 konumunda görünüyor</translation>
</message>
<message>
<source>section name %1 of %2 behind end of file</source>
<translation>bölüm adı%1 / %2 dosya sonunda</translation>
</message>
<message>
<source>empty .rodata. not a library.</source>
<translation>boş .rodata. kütüphane değil.</translation>
</message>
<message>
<source>missing section data. This is not a library.</source>
<translation>bölüm verileri eksik. Bu bir kütüphane değil.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; öğesinden eklenti meta verileri alınamadı</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>Paylaşılan kitaplık bulunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>&apos;%1&apos; dosyası geçerli bir Qt eklentisi değil.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>&apos;%1&apos; eklentisi uyumsuz Qt kütüphanesi kullanıyor. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>&apos;%1&apos; eklentisi uyumsuz Qt kütüphanesi kullanıyor. (Hata ayıklama ve sürüm kütüphaneleri karıştırılamıyor.)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>%1 kütüphanesi yüklenemiyor: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>%1 kütüphanesi kaldırılamıyor: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; geçerli bir Mach-O ikili dosyası değil (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file is corrupt</source>
<translation>dosya bozuk</translation>
</message>
<message>
<source>no suitable architecture in fat binary</source>
<translation>şişman ikili içinde uygun mimari yok</translation>
</message>
<message>
<source>invalid magic %1</source>
<translation>geçersiz %1 sihri</translation>
</message>
<message>
<source>wrong architecture</source>
<translation>yanlış mimari</translation>
</message>
<message>
<source>not a dynamic library</source>
<translation>dinamik bir kütüphane değil</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
<translation>&apos;%1&apos; bir Qt eklentisi değil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Geri al</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Yinele</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Ke&amp;s</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Ya&amp;pıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Tümünü Seç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: Ad hatası</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: İzin reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: Kullanılan adres</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Bilinmeyen hata %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: Bağlantı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: Uzaktan kumanda kapalı</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: Geçersiz ad</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: Soket erişim hatası</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: Soket kaynak hatası</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: Soket işlemi zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Datagram çok büyük</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: Bağlantı hatası</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: Soket işlemi desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
<translation>%1: Soket bu durumdayken işleme izin verilmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: Bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Bağlantı devam ederken bağlanmaya çalışıyor</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Bilinmeyen hata %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Access denied</source>
<translation>%1: Erişim reddedildi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
<translation>Bir MYSQL nesnesi ayrılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; veritabanı açılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Bağlanılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>İşlem başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>İşleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>İşlem geri alınamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Veri alınamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Sorgu yürütülemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Sonuç saklanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Bir sonraki sorgu yürütülemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Sonraki sonuç saklanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>İfade hazırlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>İfade sıfırlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Değer bağlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>İfade yürütülemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Çıktı değerleri bağlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>İfade sonuçları saklanamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Başlıksız)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Küçült</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Büyüt</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Gölgeleme</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Gölgele</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Aşağı Geri Yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Geri Yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>Ge&amp;ri Yükle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Taşı</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Küçü&amp;lt</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>&amp;Büyüt</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>&amp;Üstte Kal</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Ayrıntıları Göster...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Ayrıntıları Gizle...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Qt Hakkında&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Bu program Qt %1 sürümünü kullanıyor.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<extracomment>Leave this text untranslated or include a verbatim copy of it below and note that it is the authoritative version in case of doubt.</extracomment>
<translation>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under multiple licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of GNU (L)GPL.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under GNU (L)GPL is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the respective licenses.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt Hakkında</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Engellenmeyen soket başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Yayın soketi başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>IPv6 desteği olmayan bir platformda IPv6 soketini kullanmaya çalış</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Uzak ana bilgisayar bağlantıyı kapattı</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Ağ işlemi zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Kaynaklar yetersiz</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Desteklenmeyen soket işlemi</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Protokol türü desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Geçersiz soket tanımlayıcı</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Ana bilgisayar ulaşılamaz</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Ağa erişilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>İzin reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Bağlantı zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Bağlantı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>Bağlı adres zaten kullanılıyor</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>Adres mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>Adres korunuyor</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Datagram gönderilemeyecek kadar büyüktü</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>İleti gönderilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>İleti alınamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Yazılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Ağ hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Aynı bağlantı noktasında başka bir soket zaten dinliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Soketsiz işlem</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>Proxy türü bu işlem için geçersiz</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary error</source>
<translation>Geçici hata</translation>
</message>
<message>
<source>Network dropped connection on reset</source>
<translation>Sıfırlama sırasında ağ bağlantısı kesildi</translation>
</message>
<message>
<source>Connection reset by peer</source>
<translation>Eş tarafından bağlantı sıfırlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>%1 açılırken hata oluştu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>Geçersiz URI: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>%1 öğesine yazma hatası: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>%1 üzerinde soket hatası: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>Uzak ana bilgisayar %1 üzerinde bağlantıyı erken kapattı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Yerel olmayan %1 dosyası açma isteği</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>%1 açılırken hata oluştu: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>%1 öğesine yazma hatası: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>%1 açılamıyor: Yol bir dizin</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>%1 kaynağından okunurken okuma hatası: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Uygun proxy bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>%1 açılamıyor: bir dizin</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>%1 oturumu açılamadı: kimlik doğrulama gerekiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>%1 indirilirken hata oluştu: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>%1 yüklenirken hata oluştu: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>Ağ erişimi devre dışı.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
<translation>%1 aktarılırken hata oluştu - sunucu yanıtladı: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>Ağ oturumu hatası.</translation>
</message>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
<translation>Arka plan isteğine izin verilmiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>backend start error.</source>
<translation>arka uç başlatma hatası.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>Geçici ağ hatası.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>&quot;%1&quot; protokolü bilinmiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>İşlem iptal edildi</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Uygun proxy bulunamadı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>İşlem iptal edildi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>Geçersiz yapılandıma.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>Bilinmeyen oturum hatası.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>Oturum kullanıcı veya sistem tarafından iptal edildi.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>İstenen işlem sistem tarafından desteklenmiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>Belirtilen yapılandırma kullanılamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>Dolaşım iptal edildi veya mümkün değil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Oturum açılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>İşlem başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>İşleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>İşlem geri alınamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Toplu yürütme sütunu bağlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Toplu ifade çalıştırılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Sonrakine gidilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>İfade ayrılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>İfade hazırlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>İfade türü alınamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Değer bağlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>İfade yürütülemiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Bağlanılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>Bağlanılamıyor - Sürücü gereken tüm işlevleri desteklemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Otomatik işleme devre dışı bırakılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>İşleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>İşlem geri alınamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Otomatik işleme etkinleştirilemiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; ifade özniteliği olarak ayarlanamıyor. Lütfen ODBC sürücü yapılandırmanızı kontrol edin</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>İfade yürütülemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Getirilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Sonraki getirilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>İlk önceki getirilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Önceki getirilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Sonuncu getirilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>İfade hazırlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Değişken bağlanamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Bağlanılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>İşlem başlatılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>İşlem gerçekleştirilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>İşlem geri alınamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Abone olunamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Abonelikten çıkılamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source>
<translation>Sorgu sonuçları kaybedildi - muhtemelen başka bir SQL sorgusu yürütülürken atıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Sorgu oluşturulamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get result</source>
<translation>Sonuç alınamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send query</source>
<translation>Sorgu gönderilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>İfade hazırlanamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Kağıt</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Sayfa boyutu:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Genişlik:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Yükseklik:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Kağıt kaynağı:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Yönlendirme</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portre</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Manzara</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Ters manzara</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Ters portre</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Kenar boşlukları</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>üst kenar boşluğu</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>sol kenar boşluğu</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>sağ kenar boşluğu</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>alt kenar boşluğu</translation>
</message>
<message>
<source>Page Layout</source>
<translation>Sayfa Düzeni</translation>
</message>
<message>
<source>Page order:</source>
<translation>Sayfa sırası:</translation>
</message>
<message>
<source>Pages per sheet:</source>
<translation>Yaprak başına sayfa:</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Milimetre (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>İnç (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Nokta (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Pica (P̸)</source>
<translation>Pika (P̸)</translation>
</message>
<message>
<source>Didot (DD)</source>
<translation>Didot (DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Cicero (CC)</source>
<translation>Cicero (CC)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Özel</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>pt</source>
<extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DD</source>
<extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
<translation>DD</translation>
</message>
<message>
<source>CC</source>
<extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
<translation>CC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSize</name>
<message>
<source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
<extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
<translation>Özel (%1mm x %2mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
<extracomment>Custom size name in points</extracomment>
<translation>Özel (%1pt x %2pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1in x %2in)</source>
<extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
<translation>Özel (%1in x %2in)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
<extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
<translation>Özel (%1pc x %2pc)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
<extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
<translation>Özel (%1DD x %2DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
<extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
<translation>Özel (%1CC x %2CC)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 in</source>
<extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
<translation>%1 x %2 in</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>A10</source>
<translation>A10</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
<translation>Yönetici (7.5 x 10 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
<translation>Yönetici (7.25 x 10.5 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
<translation>Yaprak (8.27 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Yasal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter / ANSI A</source>
<translation>Mektup / ANSI A</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid / ANSI B</source>
<translation>Küçük gazete / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger / ANSI B</source>
<translation>Büyük defter / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Özel</translation>
</message>
<message>
<source>A3 Extra</source>
<translation>A3 Ekstra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Extra</source>
<translation>A4 Ekstra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Plus</source>
<translation>At Artı</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Small</source>
<translation>A4 Küçük</translation>
</message>
<message>
<source>A5 Extra</source>
<translation>A5 Ekstra</translation>
</message>
<message>
<source>B5 Extra</source>
<translation>B5 Ekstra</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B0</source>
<translation>JIS B0</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B1</source>
<translation>JIS B1</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B2</source>
<translation>JIS B2</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B3</source>
<translation>JIS B3</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B4</source>
<translation>JIS B4</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B5</source>
<translation>JIS B5</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B6</source>
<translation>JIS B6</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B7</source>
<translation>JIS B7</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B8</source>
<translation>JIS B8</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B9</source>
<translation>JIS B9</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B10</source>
<translation>JIS B10</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<source>Legal Extra</source>
<translation>Ekstra Yasal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Extra</source>
<translation>Ekstra Mektup</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Plus</source>
<translation>Artı Mektup</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Small</source>
<translation>Küçük Zarf</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid Extra</source>
<translation>Ekstra Küçük Gazete</translation>
</message>
<message>
<source>Architect A</source>
<translation>Mimar A</translation>
</message>
<message>
<source>Architect B</source>
<translation>Mimar B</translation>
</message>
<message>
<source>Architect C</source>
<translation>Mimar C</translation>
</message>
<message>
<source>Architect D</source>
<translation>Mimar D</translation>
</message>
<message>
<source>Architect E</source>
<translation>Mimar E</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Not</translation>
</message>
<message>
<source>Quarto</source>
<translation>Dört yapraklı</translation>
</message>
<message>
<source>Statement</source>
<translation>İfade</translation>
</message>
<message>
<source>Super A</source>
<translation>Süper A</translation>
</message>
<message>
<source>Super B</source>
<translation>Süper B</translation>
</message>
<message>
<source>Postcard</source>
<translation>Kartpostal</translation>
</message>
<message>
<source>Double Postcard</source>
<translation>Çift Kartpostal</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 16K</source>
<translation>PRC 16K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K</source>
<translation>PRC 32K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K Big</source>
<translation>PRC 32K Büyük</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
<translation>Fan-fold ABD (14.875 x 11 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
<translation>Fan-fold Alman (8.5 x 12 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
<translation>Fan-fold Yasal Alman (8.5 x 13 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B4</source>
<translation>Zarf B4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B5</source>
<translation>Zarf B5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B6</source>
<translation>Zarf B6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C0</source>
<translation>Zarf C0</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C1</source>
<translation>Zarf C1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C2</source>
<translation>Zarf C2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C3</source>
<translation>Zarf C3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C4</source>
<translation>Zarf C4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C5</source>
<translation>Zarf C5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C6</source>
<translation>Zarf C6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C65</source>
<translation>Zarf C65</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C7</source>
<translation>Zarf C7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope DL</source>
<translation>Zarf DL</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 9</source>
<translation>Zarf ABD 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 10</source>
<translation>Zarf ABD 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 11</source>
<translation>Zarf ABD 11</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 12</source>
<translation>Zarf ABD 12</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 14</source>
<translation>Zarf ABD 14</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Monarch</source>
<translation>Zarf Monarş</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Personal</source>
<translation>Zarf Kişisel</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 3</source>
<translation>Zarf Chou 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 4</source>
<translation>Zarf Chou 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Invite</source>
<translation>Zarf Davetiyesi</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Italian</source>
<translation>Zarf İtalyanca</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 2</source>
<translation>Zarf Kaku 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 3</source>
<translation>Zarf Kaku 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 1</source>
<translation>Zarf PRC 1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 2</source>
<translation>Zarf PRC 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 3</source>
<translation>Zarf PRC 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 4</source>
<translation>Zarf PRC 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 5</source>
<translation>Zarf PRC 5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 6</source>
<translation>Zarf PRC 6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 7</source>
<translation>Zarf PRC 7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 8</source>
<translation>Zarf PRC 8</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 9</source>
<translation>Zarf PRC 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 10</source>
<translation>Zarf PRC 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope You 4</source>
<translation>Senin Zarf 4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Tamam</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Tümünü Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Evet</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>&amp;Tümüne Evet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>&amp;Tümüne Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>İptal Et</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Yeniden Dene</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Yoksay</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Gözardı Et</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Uygula</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Varsayılanlara Sıfırla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>Eklenti yüklenmedi.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Top to Bottom</source>
<translation>Soldan Sağa, Yukarıdan Aşağıya</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Bottom to Top</source>
<translation>Soldan Sağa, Aşağıdan Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Bottom to Top</source>
<translation>Sağdan Sola, Aşağıdan Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Top to Bottom</source>
<translation>Sağdan Sola, Yukarıdan Aşağıya</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Left to Right</source>
<translation>Aşağıdan Yukarıya, Soldan Sağa</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Right to Left</source>
<translation>Aşağıdan Yukarıya, Sağdan Sola</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Left to Right</source>
<translation>Yukarıdan Aşağıya, Soldan Sağa</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Right to Left</source>
<translation>Yukarıdan Aşağıya, Sağdan Sola</translation>
</message>
<message>
<source>1 (1x1)</source>
<translation>1 (1x1)</translation>
</message>
<message>
<source>2 (2x1)</source>
<translation>2 (2x1)</translation>
</message>
<message>
<source>4 (2x2)</source>
<translation>4 (2x2)</translation>
</message>
<message>
<source>6 (2x3)</source>
<translation>6 (2x3)</translation>
</message>
<message>
<source>9 (3x3)</source>
<translation>9 (3x3)</translation>
</message>
<message>
<source>16 (4x4)</source>
<translation>16 (4x4)</translation>
</message>
<message>
<source>All Pages</source>
<translation>Tüm Sayfalar</translation>
</message>
<message>
<source>Odd Pages</source>
<translation>Tek Sayfalar</translation>
</message>
<message>
<source>Even Pages</source>
<translation>Çift Sayfalar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Seçenekler &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Seçenekler &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Pages Definition</source>
<translation>Geçersiz Sayfa Tanımı</translation>
</message>
<message>
<source>%1 does not follow the correct syntax. Please use &apos;,&apos; to separate ranges and pages, &apos;-&apos; to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source>
<translation>%1 doğru sözdizimini izlemiyor. Aralıkları ve sayfaları ayırmak için lütfen &apos;,&apos; aralıkları tanımlamak ve aralıkların birbiriyle kesişmediğinden emin olmak için &apos;-&apos; kullanın.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Settings Conflicts</source>
<translation>Çift Taraflı Ayar Çakışmaları</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in duplex settings. Do you want to fix them?</source>
<translation>Çift taraf ayarlarında çakışma var. Onları düzeltmek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Dosyaya Yazdır (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Yerel dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Write PDF file</source>
<translation>PDF dosyası yaz</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Dosyaya Yazdır ...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 bir dizin.
Lütfen farklı bir dosya adı seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 dosyası yazılabilir değil.
Lütfen farklı bir dosya adı seçin.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 zaten var.
Üzerine yazmak istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
<source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
Please turn one of those options off.</source>
<translation>&apos;Yaprak Başına Sayfa&apos; ve &apos;Sayfa Kümesi&apos; seçenekleri birlikte kullanılamaz.
Lütfen bu seçeneklerden birini kapatın.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>&apos;Kimden&apos; değeri &apos;Kime&apos; değerinden büyük olamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Tamam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Sayfa Ayarı</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Yazdırma Önizlemesi</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Sonraki sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Önceki sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>İlk sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Son sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Genişliğe sığdır</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Sayfayı sığdır</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portre</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Manzara</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Tek sayfayı göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Karşılıklı sayfaları göster</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Tüm sayfalara genel bakışı göster</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Sayfa ayarı</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>PDF&apos;ye aktar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>Printer Properties</source>
<translation>Yazıcı Özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Job Options</source>
<translation>İş Seçenekleri</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup Conflicts</source>
<translation>Sayfa Ayarı Çakışmaları</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in page setup options. Do you want to fix them?</source>
<translation>Sayfa ayarı seçeneklerinde çakışma var. Onları düzeltmek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Option Conflicts</source>
<translation>Gelişmiş Seçenek Çakışmaları</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source>
<translation>Bazı gelişmiş seçeneklerde çakışmalar vardır. Onları düzeltmek ister misiniz?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Gelişmiş</translation>
</message>
<message>
<source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source>
<translation>Bazı seçeneklerde çakışmalar var. Lütfen düzeltin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Kopyalar</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Aralığı yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Tümünü yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Şuradan sayfalar</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>şuraya</translation>
</message>
<message>
<source>Pages</source>
<translation>Sayfalar</translation>
</message>
<message>
<source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source>
<translation>Virgüllerle ayrılmış sayfaları veya aralıkları belirtin. Aralıklar, tire işareti ile ayrılmış iki sayı ile belirtilir. Ör: 3,5-7,9, sayfa 3, 5, 6, 7 ve 9&apos;u yazdırır.</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Geçerli Sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Seçim</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set:</source>
<translation>Sayfa Kümesi:</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Çıktı Ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Kopyalar:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Harmanlama</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Tersine çevir</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Renk Modu</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Renkli</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Gri tonlamalı</translation>
</message>
<message>
<source>Double Sided Printing</source>
<translation>Çift Taraflı Yazdırma</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Kapalı</translation>
</message>
<message>
<source>Long side binding</source>
<translation>Uzun kenardan ciltleme</translation>
</message>
<message>
<source>Short side binding</source>
<translation>Kısa kenardan ciltleme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Yazıcı</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Ad:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>Özellikle&amp;r</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Konum:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Önizleme</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tür:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>Çıktı &amp;dosyası:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Process failed to start</source>
<translation>İşlem başlatılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>İşlem çöktü</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>İşlemi yapılırken zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>İşlemden okuma hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>İşlem için yazma hatası</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>Program tanımlanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>Okuma için giriş yönlendirmesi açılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>Kaynak hatası (çatal başarısız): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>Yazma için çıkış yeniden yönlendirmesi açılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>İşlem başlatılamadı: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>hata oluşmadı</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>devre dışı bırakılan özellik kullanıldı</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>bozuk karakter sınıfı sözdizimi</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>kötü ileri bakma sözdizimi</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
<translation>geriye bakmalar desteklenmiyor, bkz. QTBUG-2371</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>hatalı tekrarlama sözdizimi</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>geçersiz sekizlik değer</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>eksik sol sınır</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>beklenmeyen son</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>dahili sınıra ulaşıldı</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>geçersiz aralık</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>geçersiz kategori</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegularExpression</name>
<message>
<source>no error</source>
<translation>hata yok</translation>
</message>
<message>
<source>\ at end of pattern</source>
<translation>\ desenin sonunda</translation>
</message>
<message>
<source>\c at end of pattern</source>
<translation>\c desen sonunda</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character follows \</source>
<translation>tanınmayan karakter şu \</translation>
</message>
<message>
<source>numbers out of order in {} quantifier</source>
<translation>{} nicelik belirtecindeki sayılar sıra dışı</translation>
</message>
<message>
<source>number too big in {} quantifier</source>
<translation>{} nicelik belirtecinde sayı çok büyük</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating ] for character class</source>
<translation>karakter sınıfı için eksik sonlandırma ]</translation>
</message>
<message>
<source>escape sequence is invalid in character class</source>
<translation>karakter dizisinde çıkış sırası geçersiz</translation>
</message>
<message>
<source>range out of order in character class</source>
<translation>karakter sınıfında sıra dışı</translation>
</message>
<message>
<source>quantifier does not follow a repeatable item</source>
<translation>nicelik belirteci tekrarlanabilir bir öğeyi takip etmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
<translation>iç hata: beklenmedik tekrar</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (? or (?-</source>
<translation>(? veya (? - sonrası tanınmayan karakter</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
<translation>POSIX adlı sınıflar yalnızca bir sınıf içinde desteklenir</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX collating elements are not supported</source>
<translation>POSIX harmanlama öğeleri desteklenmez</translation>
</message>
<message>
<source>missing closing parenthesis</source>
<translation>kapanış parantezi eksik</translation>
</message>
<message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
<translation>var olmayan alt desen referansı</translation>
</message>
<message>
<source>pattern passed as NULL</source>
<translation>desen NULL olarak geçti</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognised compile-time option bit(s)</source>
<translation>tanınmayan derleme zamanı seçenek bit(ler)i</translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after (?# comment</source>
<translation>(?# yorum sonrası ) eksik</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested</source>
<translation>parantezler çok derin yuvalanmış</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
<translation>düzenli ifade çok büyük</translation>
</message>
<message>
<source>failed to allocate heap memory</source>
<translation>yığın bellek ayrılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched closing parenthesis</source>
<translation>eşlenmemiş kapanış parantezi</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
<translation>iç hata: kod taşması</translation>
</message>
<message>
<source>missing closing parenthesis for condition</source>
<translation>koşul için kapanış parantezi eksik</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
<translation>geriya bakma iddiası sabit uzunluk değil</translation>
</message>
<message>
<source>a relative value of zero is not allowed</source>
<translation>göreceli sıfır değerine izin verilmez</translation>
</message>
<message>
<source>conditional subpattern contains more than two branches</source>
<translation>koşullu alt desen ikiden fazla dal içeriyor</translation>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
<translation>(?( veya (?(?C)) sonrasında iddia bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+ or (?-</source>
<translation>(?+ veya (?- sonrası basamak bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>unknown POSIX class name</source>
<translation>bilinmeyen POSIX sınıf adı</translation>
</message>
<message>
<source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source>
<translation>pcre2_study () içinde iç hata: olmamalı</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source>
<translation>PCRE2&apos;nin bu sürümü Unicode desteğine sahip değil</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>parantezler çok derin yuvalanmış (yığın denetimi)</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source>
<translation>\x{} veya \o{} içindeki karakter kodu nokta değeri çok büyük</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind is too complicated</source>
<translation>geriye bakma çok karmaşık</translation>
</message>
<message>
<source>\C is not allowed in a lookbehind assertion in UTF-16 mode</source>
<translation>UTF-16 modunda bir ileriye bakma iddiasında \C için izin verilmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE2 does not support \F, \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
<translation>PCRE2, \F, \L, \l, \N{name}, \U veya \u desteklemez</translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is greater than 255</source>
<translation>(?C sonrası sayı 255&apos;ten büyük</translation>
</message>
<message>
<source>closing parenthesis for (?C expected</source>
<translation>(?C için kapanış parantezi bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source>
<translation>(* VERB) adında geçersiz çıkış sırası</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
<translation>(?P sonrasında tanınmayan karakter</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator?)</source>
<translation>alt desen adında sözdizimi hatası (eksik sonlandırıcı?)</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source>
<translation>adlandırılmış iki alt desen aynı ada sahiptir (PCRE2_DUPNAMES ayarlanmamış)</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name must start with a non-digit</source>
<translation>alt desen adı rakam olmayan bir harfle başlamalıdır</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source>
<translation>PCRE2&apos;nin bu sürümü \P, \p veya \X için destek içermiyor</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
<translation>hatalı biçimlendirilmiş \P veya \p dizisi</translation>
</message>
<message>
<source>unknown property name after \P or \p</source>
<translation>\P veya \p&apos;den sonra bilinmeyen özellik adı</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 32 code units)</source>
<translation>alt desen adı çok uzun (en fazla 32 kod birimi)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
<translation>çok fazla adlandırılmış alt desen en fazla 10000)</translation>
</message>
<message>
<source>invalid range in character class</source>
<translation>karakter sınıfında geçersiz aralık</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source>
<translation>8 bit UTF-8 olmayan modda sekizlik değer \377&apos;den büyük</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
<translation>iç hata: overran derleme çalışma alanı</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
<translation>iç hata: önceden kontrol edilen referanslanmış alt desen bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>DEFINE subpattern contains more than one branch</source>
<translation>DEFINE alt deseni birden fazla dal içeriyor</translation>
</message>
<message>
<source>missing opening brace after \o</source>
<translation>\o sonrası açılış süslü parantezi eksik</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown newline setting</source>
<translation>iç hata: bilinmeyen yeni satır ayarı</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
<translation>\g ifadesini süslü parantez, açılı parantez içinde veya tırnak içine alınmış bir ad/numara ya da düz bir sayı izlemez</translation>
</message>
<message>
<source>(?R (recursive pattern call) must be followed by a closing parenthesis</source>
<translation>(?R (özyinelemeli desen çağrısı) ardından kapanış parantezinin gelmesi gerekir</translation>
</message>
<message>
<source>obsolete error (should not occur)</source>
<translation>eski hata (oluşmamalı)</translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized or malformed</source>
<translation>(*VERB) tanınmadı veya hatalı biçimlendirildi</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern number is too big</source>
<translation>alt desen numarası çok büyük</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name expected</source>
<translation>alt desen adı bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: parsed pattern overflow</source>
<translation>iç hata: ayrıştırılmış desen taşması</translation>
</message>
<message>
<source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
<translation>\o{} içindeki sekizli olmayan karakter (kapanış süslü parantezi eksik mi?)</translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
<translation>aynı numaranın alt desenleri için farklı adlara izin verilmez</translation>
</message>
<message>
<source>(*MARK) must have an argument</source>
<translation>(*MARK) bir değişkeni olmalı</translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
<translation>\x{} içinde onaltılık olmayan karakter (kapanış süslü parantezi eksik mi?)</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a printable ASCII character</source>
<translation>\c ifadesini yazdırılabilir bir ASCII karakteri izlemelidir</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source>
<translation>\c ifadesini [\]^_? değerlerinden biri veya bir mektup izlemelidir?</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
<translation>\k ifadesini süslü parantez, açılı parantez veya tırnak içinde bir ad izlemez</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown meta code in check_lookbehinds()</source>
<translation>iç hata: check_lookbehinds() içinde bilinmeyen meta kod</translation>
</message>
<message>
<source>\N is not supported in a class</source>
<translation>\N bir sınıfta desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>callout string is too long</source>
<translation>ek bilgi dizesi çok uzun</translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
<translation>izin verilmeyen Unicode kod noktası (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
</message>
<message>
<source>using UTF is disabled by the application</source>
<translation>UTF kullanımı uygulama tarafından devre dışı bırakıldı</translation>
</message>
<message>
<source>using UCP is disabled by the application</source>
<translation>UCP kullanımı uygulama tarafından devre dışı bırakıldı</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
<translation>(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), veya (*THEN) içinde ad çok uzun</translation>
</message>
<message>
<source>character code point value in \u.... sequence is too large</source>
<translation>\u.... dizisindeki karakter kod noktası değeri çok büyük</translation>
</message>
<message>
<source>digits missing in \x{} or \o{} or \N{U+}</source>
<translation>\x{} veya \o{} veya \N{U+} içinde rakamlar eksik</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error or number too big in (?(VERSION condition</source>
<translation>(?(VERSION koşulu içinde sözdizimi hatası veya sayı çok büyük</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source>
<translation>iç hata: auto_possessify () içinde bilinmeyen opcode</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source>
<translation>dize değişkenli ek bilgi için sonlandırma sınırlayıcı eksik</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized string delimiter follows (?C</source>
<translation>tanınmayan dize sınırlayıcı (?C</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled by the application</source>
<translation>\C kullanımı uygulama tarafından devre dışı bırakıldı</translation>
</message>
<message>
<source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source>
<translation>(?| ve/veya (?J: veya (?x: parantezler çok derin iç içe</translation>
</message>
<message>
<source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source>
<translation>\C kullanımı bu PCRE2 kütüphanesinde devre dışı bırakıldı</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too complicated</source>
<translation>düzenli ifade çok karmaşık</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is too long</source>
<translation>geriye bakma iddiası çok uzun</translation>
</message>
<message>
<source>pattern string is longer than the limit set by the application</source>
<translation>desen dizesi uygulama tarafından ayarlanan sınırdan daha uzun</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown code in parsed pattern</source>
<translation>iç hata: ayrıştırılmış desende bilinmeyen kod</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: bad code value in parsed_skip()</source>
<translation>iç hata: parsed_skip () içinde hatalı kod değeri</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES is not allowed in UTF-16 mode</source>
<translation>UTF-16 modunda PCRE2_EXTRA_ALLOW_SURROGATE_ESCAPES için izin verilmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>invalid option bits with PCRE2_LITERAL</source>
<translation>PCRE2_LITERAL ile geçersiz seçenek bitleri</translation>
</message>
<message>
<source>\N{U+dddd} is supported only in Unicode (UTF) mode</source>
<translation>\N{U+dddd} yalnızca Unicode (UTF) modunda desteklenir</translation>
</message>
<message>
<source>invalid hyphen in option setting</source>
<translation>seçenek ayarında geçersiz kısa çizgi</translation>
</message>
<message>
<source>(*alpha_assertion) not recognized</source>
<translation>(*alpha_assertion) tanınmadı</translation>
</message>
<message>
<source>script runs require Unicode support, which this version of PCRE2 does not have</source>
<translation>betik çalıştırmaları, bu PCRE2 sürümünün sahip olmadığı Unicode desteği gerektirir</translation>
</message>
<message>
<source>too many capturing groups (maximum 65535)</source>
<translation>çok fazla yakalama grubu (en fazla 65535)</translation>
</message>
<message>
<source>atomic assertion expected after (?( or (?(?C)</source>
<translation>(?( or (?(?C) sonrası atomik iddia beklenir</translation>
</message>
<message>
<source>no match</source>
<translation>eşleşme yok</translation>
</message>
<message>
<source>partial match</source>
<translation>kısmi eşleşme</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source>
<translation>UTF-8 hatası: sonda 1 bayt eksik</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8 hatası: sonda 2 bayt eksik</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8 hatası: sonda 3 bayt eksik</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8 hatası: sonda 4 bayt eksik</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source>
<translation>UTF-8 hatası: sonda 5 bayt eksik</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 hatası: bayt 2 üst bit 0x80 değil</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 hatası: bayt 3 üst bit 0x80 değil</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 hatası: bayt 4 üst bit 0x80 değil</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 hatası: bayt 4 üst bit 0x80 değil</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source>
<translation>UTF-8 hatası: bayt 6 üst bit 0x80 değil</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation>UTF-8 hatası: 5 bayt karaktere izin verilmiyor (RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source>
<translation>UTF-8 hatası: 6 bayt karaktere izin verilmiyor (RFC 3629)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation>UTF-8 hatası: 0x10ffff değerinden büyük kod noktaları tanımlanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation>UTF-8 hatası: 0xd800-0xdfff kod noktaları tanımlanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 hatası: aşırı 2 baytlık sıra</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 hatası: aşırı 3 baytlık sıra</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 hatası: aşırı 4 baytlık sıra</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 hatası: aşırı 5 baytlık sıra</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source>
<translation>UTF-8 hatası: aşırı 6 baytlık sıra</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source>
<translation>UTF-8 hatası: 0x80 bit kümesi ile yalıtılmış bayt</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source>
<translation>UTF-8 hatası: geçersiz bayt (0xfe veya 0xff)</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source>
<translation>UTF-16 hatası: sonda düşük vekil eksik</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source>
<translation>UTF-16 hatası: geçersiz düşük vekil</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source>
<translation>UTF-16 hatası: yalıtılmış düşük vekil</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source>
<translation>UTF-32 hatası: 0xd800-0xdfff kod noktaları tanımlanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source>
<translation>UTF-32 hatası: 0x10ffff değerinden büyük kod noktaları tanımlanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>bad data value</source>
<translation>hatalı veri değeri</translation>
</message>
<message>
<source>patterns do not all use the same character tables</source>
<translation>desenlerin hepsi aynı karakter tablolarını kullanmaz</translation>
</message>
<message>
<source>magic number missing</source>
<translation>sihirli numara eksik</translation>
</message>
<message>
<source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source>
<translation>desen yanlış modda derlendi: 8/16/32-bit hatası</translation>
</message>
<message>
<source>bad offset value</source>
<translation>bozuk ofset değeri</translation>
</message>
<message>
<source>bad option value</source>
<translation>bozuk seçenek değeri</translation>
</message>
<message>
<source>invalid replacement string</source>
<translation>geçersiz değiştirme dizesi</translation>
</message>
<message>
<source>bad offset into UTF string</source>
<translation>UTF dizesine bozuk ofset</translation>
</message>
<message>
<source>callout error code</source>
<translation>ek bilgi hata kodu</translation>
</message>
<message>
<source>invalid data in workspace for DFA restart</source>
<translation>DFA yeniden başlatması için çalışma alanındaki geçersiz veriler</translation>
</message>
<message>
<source>too much recursion for DFA matching</source>
<translation>DFA eşleşmesi için çok fazla özyineleme</translation>
</message>
<message>
<source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source>
<translation>DFA eşleşmesi için geri referans koşulu veya yineleme testi desteklenmez</translation>
</message>
<message>
<source>function is not supported for DFA matching</source>
<translation>işlev DFA eşleşmesi için desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source>
<translation>desen DFA eşleşmesi için desteklenmeyen bir öğe içeriyor</translation>
</message>
<message>
<source>workspace size exceeded in DFA matching</source>
<translation>DFA eşleşmesinde çalışma alanı boyutu aşıldı</translation>
</message>
<message>
<source>internal error - pattern overwritten?</source>
<translation>iç hata - desenin üzerine yazılıyor mu?</translation>
</message>
<message>
<source>bad JIT option</source>
<translation>bozuk JIT seçeneği</translation>
</message>
<message>
<source>JIT stack limit reached</source>
<translation>JIT yığın sınırına ulaşıldı</translation>
</message>
<message>
<source>match limit exceeded</source>
<translation>eşleşme sınırı aşıldı</translation>
</message>
<message>
<source>no more memory</source>
<translation>daha fazla bellek yok</translation>
</message>
<message>
<source>unknown substring</source>
<translation>bilinmeyen alt dize</translation>
</message>
<message>
<source>non-unique substring name</source>
<translation>benzersiz olmayan alt dize adı</translation>
</message>
<message>
<source>NULL argument passed</source>
<translation>NULL değişkeni geçti</translation>
</message>
<message>
<source>nested recursion at the same subject position</source>
<translation>aynı konu konumunda iç içe özyineleme</translation>
</message>
<message>
<source>matching depth limit exceeded</source>
<translation>eşleşen derinlik sınırı aşıldı</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not available</source>
<translation>istenen değer mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<source>requested value is not set</source>
<translation>istenen değer ayarlanmadı</translation>
</message>
<message>
<source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source>
<translation>PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT olmadan ofset sınırı ayarlandı</translation>
</message>
<message>
<source>bad escape sequence in replacement string</source>
<translation>değiştirme dizesinde bozuk kaçış dizisi</translation>
</message>
<message>
<source>expected closing curly bracket in replacement string</source>
<translation>değiştirme dizesinde beklenen kapanış parantezi</translation>
</message>
<message>
<source>bad substitution in replacement string</source>
<translation>değiştirme dizesinde bozuk ikame</translation>
</message>
<message>
<source>match with end before start or start moved backwards is not supported</source>
<translation>başlamadan önce bitiş ile eşleşme veya geriye doğru hareket etme desteklenmez</translation>
</message>
<message>
<source>too many replacements (more than INT_MAX)</source>
<translation>çok fazla değişiklik (INT_MAX değerinden fazla)</translation>
</message>
<message>
<source>bad serialized data</source>
<translation>bozuk serileştirilmiş veriler</translation>
</message>
<message>
<source>heap limit exceeded</source>
<translation>yığın sınırı aşıldı</translation>
</message>
<message>
<source>invalid syntax</source>
<translation>invalid syntax</translation>
</message>
<message>
<source>internal error - duplicate substitution match</source>
<translation>iç hata - yinelenen ikame eşleşmesi</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF is not supported for DFA matching</source>
<translation>PCRE2_MATCH_INVALID_UTF, DFA eşleşmesi için desteklenmiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Veritabanı açılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>İşlem başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>İşleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>İşlem geri alınamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Sonuçlar getirilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>İfade yürütülemiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Veritabanı açılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Veritabanı kapatılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>İşlem başlatılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>İşleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>İşlem geri alınamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Satır getirilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Sorgu yok</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>İfade yürütülemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>Bir kerede birden fazla ifade çalıştırılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>İfade sıfırlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Parametreler bağlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Parametre sayısı uyuşmazlığı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>Mevcut %1 dosyası yazılabilir değil</translation>
</message>
<message>
<source>Filename refers to a directory</source>
<translation>Dosya adı bir dizini ifade eder</translation>
</message>
<message>
<source>QSaveFile cannot open &apos;%1&apos; without direct write fallback enabled.</source>
<translation>QSaveFile doğrudan yazma geri dönüşü etkinleştirilmeden &apos;%1&apos; dosyasını açamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>Yazma, uygulama tarafından iptal edildi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Buraya kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Sol kenar</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Üst</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Sağ kenar</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Sayfa sola</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Sayfa yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Sayfa sağa</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Sayfa aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Sola kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Yukarı kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Sağa kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Aşağı kaydır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSctpSocket</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Uzak ana bilgisayar bağlantıyı kapattı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: anahtar kilide ayarlanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: oluşturma boyutu 0&apos;dan küçük</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: kilitlenemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: kilit açılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: anahtar boş</translation>
</message>
<message>
<source>%1: bad name</source>
<translation>%1: bozuk ad</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: UNIX anahtar dosyası mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: ftok başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: anahtar yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: sistem tarafından uygulanan boyut kısıtlamaları</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: ekli değil</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: izin reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: zaten var</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: kaynak dışı</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: bilinmeyen %2 hatası</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: geçersiz boyut</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: anahtar hatası</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: boyut sorgusu başarısız oldu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Boşluk</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Çıkış</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Sekme</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Geri sekmesi</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Geri sil</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Dönüş</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Giriş</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Ana Sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Son</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Sola</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Sağa</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Sayfa yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Sayfa aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>Büyük harf</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>Sayı Kilidi</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>Kaydırma kilidi</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Geri</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>İleri</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Dur</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Yenile</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Sesi Düşür</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Sesi Kes</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Sesi Yükselt</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Bası Kuvvetlendir</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Bası Yükselt</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Bası Düşür</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Tizi Yükselt</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Tizi Düşür</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Medyayı Oynat</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Medyayı Durdur</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Önceki Medya</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Sonraki Medya</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Medyayı Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Medyayı Duraklat</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>Medyayı Oynat/Duraklat</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Ana Sayfa</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Sık Kullanılanlar</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Ara</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Hazırda bekle</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>URL Aç</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Postayı Başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Medyayı Başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Başlat (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Başlat (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Başlat (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Başlat (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Başlat (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Başlat (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Başlat (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Başlat (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Başlat (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Başlat (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Başlat (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Başlat (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Başlat (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Başlat (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Başlat (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Başlat (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (G)</source>
<translation>Başlat (G)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (H)</source>
<translation>Başlat (H)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Ekran Parlaklığını Yükselt</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Ekran Parlaklığını Düşür</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Klavye Işığını Aç/Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Klavye Işığını Yükselt</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Klavye Işığını Düşür</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>Gücü Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>Uyandır</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>Çıkar</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Ekran Koruyucu</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>WWW</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Uyku</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>Ampül</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Dükkan</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Geçmiş</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Sık Kullanılana Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>Popüler Bağlantılar</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Parlaklığı Ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>Finans</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Topluluk</translation>
</message>
<message>
<source>Media Rewind</source>
<translation>Medya Geri Sar</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>İleri geri</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>Sol Uygulama</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>Sağ Uygulama</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>Kitap</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Hesap Makinesi</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Takvim</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>Açık Tut</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust contrast</source>
<translation>Karşıtlığı ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Kes</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Ekran</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Belgeler</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Çizelge</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Tarayıcı</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Oyun</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Git</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>Oturumu Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>Market</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Toplantı</translation>
</message>
<message>
<source>Memo</source>
<translation>Hatırlatıcı</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Klavye Menüsü</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>PB Menüsü</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>Sitelerim</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Haberler</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>Ev Ofisi</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Seçenek</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Yapıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Telefon</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Yanıtla</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Yeniden Yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Pencereyi Döndür</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>PB Döndürme</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>KB Döndürme</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Kaydet</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Gönder</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Yazım denetleyicisi</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>Bölünmüş Ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>Destek</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>Görev Paneli</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>To-do list</source>
<translation>Yapılacaklar listesi</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Araçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Seyahat</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Vidyo</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>Kelime İşlemci</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uzaklaştır</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Uzakta</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Mesajlaşma</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>Web Kamerası</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Postayı Yönlendir</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Resimler</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Müzik</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>Pil</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Kablosuz</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Ultra Geniş Bant</translation>
</message>
<message>
<source>Media Fast Forward</source>
<translation>Medyayı Hızlı İleri Sar</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Otomatik Tekrar</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Rastgele Ses Çal</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Alt yazı</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>Ses Parçası Döngüsü</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Zaman</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>Hazırda Bekle</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Görünüm</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>Üst Menü</translation>
</message>
<message>
<source>Power Down</source>
<translation>Gücü Kes</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Askıya Al</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Mute</source>
<translation>Mikrofonu Sustur</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Kırmızı</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Yeşil</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation>Sarı</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Mavi</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Up</source>
<translation>Kanal Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Down</source>
<translation>Kanal Aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Guide</source>
<translation>Rehber</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Up</source>
<translation>Mikrofon Sesini Yükselt</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Down</source>
<translation>Mikrofon Sesini Düşür</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Yeni</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Bul</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Geri al</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Yinele</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Ekran Görüntüsü</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Sayfa Yukarı</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Sayfa Aşağı</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Büyük Harf</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Sayı Kilidi</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Sayı Kilidi</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Kaydırma Kilidi</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Çıkış</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>Sistem İsteği</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Seç</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Evet</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Bağlam1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Bağlam2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Bağlam3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Bağlam4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Çağrı Yap</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Çağrıyı Bitir</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>Çağrı Yap/Bitir</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Çevir</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>Sesli Arama</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>Son Numarayı Yeniden Ara</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>Fotoğraf Çek</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>Kamera Odaklama</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>Kanji</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Muhenkan</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>Henkan</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>Romaji</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Hiragana Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Zenkaku</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Zenkaku Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>Touroku</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>Massyo</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Kana Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Kana Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Eisu Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Eisu toggle</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>Kod girişi</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Çoklu Aday</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Önceki Aday</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Hangul Başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>Hangul Bitir</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Hangul Hanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Hangul Jamo</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Hangul Romaja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Hangul Jeonja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Hangul Banja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Hangul PreHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Hangul PostHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Hangul Special</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Yazdır</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Çalıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Oynat</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Yakınlaştırma</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Çıkış</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Toggle</source>
<translation>Dokunmatik Yüzey Aç/Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad On</source>
<translation>Dokunmatik Yüzeyi Aç</translation>
</message>
<message>
<source>Touchpad Off</source>
<translation>Dokunmatik Yüzeyi Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>Sayı</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<extracomment>Key separator in shortcut string</extracomment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>Proxy bağlantısı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>Proxy bağlantısı erken kapatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>Proxy ana bilgisayarı bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>Proxy bağlantısı zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>Proxy kimlik doğrulaması başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>Proxy kimlik doğrulaması başarısız oldu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>SOCKS sürüm 5 protokol hatası</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>Genel SOCKSv5 sunucusu hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>SOCKSv5 sunucusu tarafından bağlantıya izin verilmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>TTL süresi doldu</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>SOCKSv5 komutu desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>Adres türü desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>Bilinmeyen SOCKSv5 proxy hata kodu 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Ağ işlemi zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpiAccessibleBridge</name>
<message>
<source>invalid role</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
<translation>geçersiz rol</translation>
</message>
<message>
<source>title bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>başlık çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>menu bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>menü çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>scroll bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>kaydırma çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>grip</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
<translation>kavrama</translation>
</message>
<message>
<source>sound</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ses</translation>
</message>
<message>
<source>cursor</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>imleç</translation>
</message>
<message>
<source>text caret</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>metin işareti</translation>
</message>
<message>
<source>alert message</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>uyarı iletisi</translation>
</message>
<message>
<source>frame</source>
<extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible object</extracomment>
<translation>çerçeve</translation>
</message>
<message>
<source>filler</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>doldurucu</translation>
</message>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>açılır pencere menüsü</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>menü öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>tool tip</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>araç ipucu</translation>
</message>
<message>
<source>application</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>uygulama</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>belge</translation>
</message>
<message>
<source>panel</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>panel</translation>
</message>
<message>
<source>chart</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>grafik</translation>
</message>
<message>
<source>dialog</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>iletişim kutusu</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ayırıcı</translation>
</message>
<message>
<source>tool bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>araç çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>status bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>durum çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>table</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>tablo</translation>
</message>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>sütun başlığı</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>satır başlığı</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>sütun</translation>
</message>
<message>
<source>row</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>satır</translation>
</message>
<message>
<source>cell</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>hücre</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>bağlantı</translation>
</message>
<message>
<source>help balloon</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>uyarı balonu</translation>
</message>
<message>
<source>assistant</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
<translation>yardımcı</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>liste</translation>
</message>
<message>
<source>list item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>liste öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>tree</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ağaç</translation>
</message>
<message>
<source>tree item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ağaç öğesi</translation>
</message>
<message>
<source>page tab</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>sayfa sekmesi</translation>
</message>
<message>
<source>property page</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>özellik sayfası</translation>
</message>
<message>
<source>indicator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>gösterge</translation>
</message>
<message>
<source>graphic</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>grafik</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>etiket</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>metin</translation>
</message>
<message>
<source>push button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>basma düğmesi</translation>
</message>
<message>
<source>check box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>onay kutusu</translation>
</message>
<message>
<source>radio button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>radyo düğmesi</translation>
</message>
<message>
<source>combo box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>açılan kutu</translation>
</message>
<message>
<source>progress bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ilerleme çubuğu</translation>
</message>
<message>
<source>dial</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>çevir</translation>
</message>
<message>
<source>hotkey field</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>kısayol tuşu alanı</translation>
</message>
<message>
<source>slider</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>kaydırıcı</translation>
</message>
<message>
<source>spin box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>döndürme kutusu</translation>
</message>
<message>
<source>canvas</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>tuval</translation>
</message>
<message>
<source>animation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>animasyon</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>denklem</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>aşağı açılır düğme</translation>
</message>
<message>
<source>button menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>düğme menüsü</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down grid</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
<translation>açılır ızgaralı düğme</translation>
</message>
<message>
<source>space</source>
<extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
<translation>boşluk</translation>
</message>
<message>
<source>page tab list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>sayfa sekmesi listesi</translation>
</message>
<message>
<source>clock</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>saat</translation>
</message>
<message>
<source>splitter</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>ayırıcı</translation>
</message>
<message>
<source>layered pane</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>katmanlı bölme</translation>
</message>
<message>
<source>web document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>web belgesi</translation>
</message>
<message>
<source>paragraph</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>paragraf</translation>
</message>
<message>
<source>section</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>bölüm</translation>
</message>
<message>
<source>color chooser</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>renk seçici</translation>
</message>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>altbilgi</translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>form</translation>
</message>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>başlık</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>not</translation>
</message>
<message>
<source>complementary content</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>tamamlayıcı içerik</translation>
</message>
<message>
<source>terminal</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>terminal</translation>
</message>
<message>
<source>desktop</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>masaüstü</translation>
</message>
<message>
<source>notification</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>bildirim</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>bilinmeyen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Hata yok</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid input data</source>
<translation>Geçersiz giriş verisi</translation>
</message>
<message>
<source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
<translation>Verilen Diffie-Hellman parametreleri güvensiz kabul edilir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source>
<translation>OpenSSL yapılandırması ayarlanırken hata oluştu (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
<translation>Eliptik eğriler ayarlanırken hata oluştu (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>SSL bağlamı oluşturulurken hata oluştu (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported protocol</source>
<translation>desteklenmeyen protokol</translation>
</message>
<message>
<source>Error while setting the minimal protocol version</source>
<translation>En düşük protokol sürümü ayarlanırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Error while setting the maximum protocol version</source>
<translation>En yüksek protokol sürümü ayarlanırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Geçersiz veya boş şifre listesi (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Anahtarsız sertifika verilemiyor, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Yerel sertifika yüklenirken hata oluştu, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Özel anahtar yüklenirken hata oluştu, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>Özel anahtar ortak anahtarı onaylamıyor, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
<translation>Diffie-Hellman parametreleri geçerli değil</translation>
</message>
<message>
<source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source>
<translation>Eliptik eğrileri devre dışı bırakılmış OpenSSL sürümü</translation>
</message>
<message>
<source>Expecting QByteArray for %1</source>
<translation>%1 için QByteArray bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source>
<translation>%1 ile %2 arasında ayarlanmaya çalışılırken bir hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value for %1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2) için yanlış değer</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized command %1 = %2</source>
<translation>Tanınmayan komut %1 = %2</translation>
</message>
<message>
<source>SSL_CONF_finish() failed</source>
<translation>SSL_CONF_finish() başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source>
<translation>SSL_CONF_CTX_new() başarısız oldu</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Hata yok</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>Yayıncı sertifika bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>Sertifika imzasının şifresi çözülemedi</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>Sertifikadaki ortak anahtar okunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>Sertifikanın imzası geçersiz</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>Sertifika henüz geçerli değil</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>Sertifikanın süresi doldu</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>Sertifikanın notBefore alanı geçersiz bir zaman içeriyor</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>Sertifikanın notAfter alanı geçersiz bir zaman içeriyor</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Sertifika kendinden imzalı ve güvenilmez</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Sertifika zincirinin kök sertifikası kendinden imzalı ve güvenilmez</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>Yerel olarak aranan bir sertifikanın yayıncı sertifikası bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>Hiçbir sertifika doğrulanamadı</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>CA sertifikalarından biri geçersiz</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>BasicConstraints yol uzunluğu parametresi aşıldı</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>Verilen sertifika bu amaç için uygun değil</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>Kök CA sertifikasına bu amaçla güvenilmez</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>Kök CA sertifikası belirtilen amacı reddetmek için işaretlendi</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>Konu adı mevcut sertifikanın yayıncı adıyla eşleşmediğinden, geçerli aday yayıncı sertifikası reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>Geçerli aday yayıncı sertifikası, yayıncı adı ve seri numarası bulunduğundan ve geçerli sertifikanın yetki anahtarı tanımlayıcısıyla eşleşmediğinden reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>Eş herhangi bir sertifika sunmadı</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>Ana bilgisayar adı, bu sertifika için geçerli ana bilgisayarlarla eşleşmedi</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>Eş sertifikası kara listede</translation>
</message>
<message>
<source>No OCSP status response found</source>
<translation>OCSP durum yanıtı bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>The OCSP status request had invalid syntax</source>
<translation>OCSP durum isteğinde geçersiz sözdizimi vardı</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP response contains an unexpected number of SingleResponse structures</source>
<translation>OCSP yanıtı beklenmeyen sayıda SingleResponse yapısı içeriyor</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP responder reached an inconsistent internal state</source>
<translation>OCSP yanıtlayıcısı tutarsız bir iç duruma ulaştı</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP responder was unable to return a status for the requested certificate</source>
<translation>OCSP yanıtlayıcısı istenen sertifika için durum döndüremedi</translation>
</message>
<message>
<source>The server requires the client to sign the OCSP request in order to construct a response</source>
<translation>Sunucu, istemcinin yanıt oluşturmak için OCSP isteğini imzalamasını gerektirir</translation>
</message>
<message>
<source>The client is not authorized to request OCSP status from this server</source>
<translation>İstemcinin bu sunucudan OCSP durumu isteme yetkisi yok</translation>
</message>
<message>
<source>OCSP responder&apos;s identity cannot be verified</source>
<translation>OCSP yanıtlayıcısının kimliği doğrulanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>The identity of a certificate in an OCSP response cannot be established</source>
<translation>OCSP yanıtındaki bir sertifikanın kimliği oluşturulamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate status response has expired</source>
<translation>Sertifika durumu yanıtının süresi doldu</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s status is unknown</source>
<translation>Sertifikanın durumu bilinmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
<source>TLS initialization failed</source>
<translation>TLS başlatılamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Attempted to use an unsupported protocol.</source>
<translation>Desteklenmeyen bir protokol kullanılmaya çalışıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation>TLS / SSL bağlantısı kapatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>SSL oturumu oluşturulurken hata oluştu, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>SSL oturumu oluşturulurken hata oluştu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Server-side QSslSocket does not support OCSP stapling</source>
<translation>Sunucu tarafı QSslSocket OCSP zımbalamayı desteklemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to enable OCSP stapling</source>
<translation>OCSP zımbalama etkinleştirilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Client-side sockets do not send OCSP responses</source>
<translation>İstemci tarafı soketleri OCSP yanıtları göndermez</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
<translation>SSL başlatılamadı: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Veri yazılamıyor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>Verilerin şifresi çözülemiyor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Okurken hata oluştu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>SSL el sıkışması sırasında hata: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to decode OCSP response</source>
<translation>OCSP yanıtının kodu çözülemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract basic OCSP response</source>
<translation>Temel OCSP yanıtı alınamadı</translation>
</message>
<message>
<source>No certificate verification store, cannot verify OCSP response</source>
<translation>Sertifika doğrulama deposu yok, OCSP yanıtı doğrulanamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to decode a SingleResponse from OCSP status response</source>
<translation>OCSP durum yanıtından bir SingleResponse kodu çözülemedi</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to extract &apos;this update time&apos; from the SingleResponse</source>
<translation>&apos;Bu güncelleme zamanı&apos; SingleResponse&apos;den alınamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient memory</source>
<translation>Yetersiz bellek</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<translation>İç hata</translation>
</message>
<message>
<source>An internal handle was invalid</source>
<translation>Dahili tanıtıcı geçersizdi</translation>
</message>
<message>
<source>An internal token was invalid</source>
<translation>Dahili bir belirteç geçersizdi</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Erişim reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>No authority could be contacted for authorization</source>
<translation>Yetkilendirme için hiçbir yetkiliyle temas kurulamadı</translation>
</message>
<message>
<source>No credentials</source>
<translation>Kimlik bilgisi yok</translation>
</message>
<message>
<source>The target is unknown or unreachable</source>
<translation>Hedef bilinmiyor veya ulaşılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>An unsupported function was requested</source>
<translation>Desteklenmeyen bir işlev istendi</translation>
</message>
<message>
<source>The hostname provided does not match the one received from the peer</source>
<translation>Sağlanan ana bilgisayar adı, eşden alınan adla eşleşmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>No common protocol exists between the client and the server</source>
<translation>İstemci ve sunucu arasında ortak bir protokol yok</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected or badly-formatted message received</source>
<translation>Beklenmeyen veya kötü biçimlendirilmiş ileti alındı</translation>
</message>
<message>
<source>The data could not be encrypted</source>
<translation>Veriler şifrelenemedi</translation>
</message>
<message>
<source>No cipher suites in common</source>
<translation>Ortak şifre takımı yok</translation>
</message>
<message>
<source>The credentials were not recognized / Invalid argument</source>
<translation>Kimlik bilgileri tanınmadı / Geçersiz değişken</translation>
</message>
<message>
<source>The message was tampered with, damaged or out of sequence.</source>
<translation>İleti kurcalandı, hasar gördü veya dizinin dışında.</translation>
</message>
<message>
<source>A message was received out of sequence.</source>
<translation>Sıra dışı bir ileti alındı.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error occurred: %1</source>
<translation>Bilinmeyen hata oluştu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol chosen</source>
<translation>Geçersiz protokol seçildi</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate provided cannot be used for a client.</source>
<translation>Sağlanan sertifika bir istemci için kullanılamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate provided cannot be used for a server.</source>
<translation>Sağlanan sertifika bir sunucu için kullanılamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>Server did not accept any certificate we could present.</source>
<translation>Sunucu sunabileceğimiz hiçbir sertifikayı kabul etmedi.</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm mismatch</source>
<translation>Algoritma uyumsuzluğu</translation>
</message>
<message>
<source>Handshake failed: %1</source>
<translation>El sıkışması başarısız oldu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to query the TLS context: %1</source>
<translation>TLS içeriği sorgulanamadı: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Did not get the required attributes for the connection.</source>
<translation>Bağlantı için gerekli öznitelikler alınamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Unwanted protocol was negotiated</source>
<translation>İstenmeyen protokol müzakere edildi</translation>
</message>
<message>
<source>Renegotiation was unsuccessful: %1</source>
<translation>Yeniden görüşme başarısız oldu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Schannel failed to encrypt data: %1</source>
<translation>Schannel verileri şifreleyemedi: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key</source>
<translation>Anahtarsız sertifika verilemiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Masaüstü</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Belgeler</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Yazı tipleri</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Uygulamalar</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Müzik</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filmler</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Resimler</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Directory</source>
<translation>Geçici Dizin</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Ev</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Önbellek</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Data</source>
<translation>Paylaşılan Veri</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
<translation>Çalışma Zamanı</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Yapılandırma</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Configuration</source>
<translation>Paylaşılan Yapılandırma</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Cache</source>
<translation>Paylaşılan Önbellek</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>İndir</translation>
</message>
<message>
<source>Application Data</source>
<translation>Uygulama Verisi</translation>
</message>
<message>
<source>Application Configuration</source>
<translation>Uygulama Yapılandırması</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; bileşik durumunda başlangıç durumu eksik</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; geçmiş durumunda eksik varsayılan durum</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; durumundan hedefler ve geçiş kaynağı için ortak bir ata yok</translation>
</message>
<message>
<source>Child mode of state machine &apos;%1&apos; is not &apos;ExclusiveStates&apos;.</source>
<translation>&apos;%1&apos; durum makinesinin alt modu &apos;ExclusiveStates&apos; değil.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: izin reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: zaten var</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: mevcut değil</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: kaynak dışı</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: bilinmeyen hata %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Bağlantı açılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Veritabanı kullanılamıyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Sola Kaydır</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Sağa Kaydır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Soket üzerinde işlem desteklenmiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTgaFile</name>
<message>
<source>Could not read image data</source>
<translation>Görüntü verileri okunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
<translation>Görüntü okuma için sıralı aygıt (örn. soket) desteklenmez</translation>
</message>
<message>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
<translation>Görüntü okumak için dosya/aygıt aranamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Image header read failed</source>
<translation>Görüntü başlığı okunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Image type not supported</source>
<translation>Görüntü türü desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Image depth not valid</source>
<translation>Görüntü derinliği geçerli değil</translation>
</message>
<message>
<source>Image size exceeds limit</source>
<translation>Görüntü boyutu sınırı aşıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>Görüntü okuma altbilgisi aranamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read footer</source>
<translation>Altbilgi okunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
<translation>Görüntü türü (TrueVision 2.0 olmayan) desteklenmez</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
<translation>Veri okumak için sıfırlanamadı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>Unable to send a datagram</source>
<translation>Bir datagram gönderilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>No datagram available for reading</source>
<translation>Okunacak datagram yok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>Geri al %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Geri al</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>Yinele %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Yinele</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;empty&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>Geri al %1</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Geri al</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>Yinele %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Yinele</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM Soldan sağa işareti</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Sağdan sola işareti</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ Sıfır genişlikli marangoz</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ Sıfır genişlikli mafsalsız</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Sıfır genişlik alanı</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Soldan sağa yerleştirmenin başlatılması</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Sağdan sola yerleştirmenin başlatılması</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Soldan sağa geçersiz kılmanın başlangıcı</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Sağdan sola geçersiz kılmanın başlangıcı</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Pop yönlü biçimlendirme</translation>
</message>
<message>
<source>LRI Left-to-right isolate</source>
<translation>LRI Soldan sağa yalıtma</translation>
</message>
<message>
<source>RLI Right-to-left isolate</source>
<translation>RLI Sağdan sola yalıtma</translation>
</message>
<message>
<source>FSI First strong isolate</source>
<translation>FSI İlk güçlü yalıtma</translation>
</message>
<message>
<source>PDI Pop directional isolate</source>
<translation>PDI Pop yönlü yalıtma</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Unicode kontrol karakteri ekle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Bu Nedir?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidgetTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Geri al</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Yinele</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Ke&amp;s</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Bağ&amp;lantı Konumunu Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Ya&amp;pıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Tümünü Seç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
<message>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source>
<translation>Qt, bu sistemdeki Direct2D sürümü çok eski olduğundan direct2d platform eklentisini yükleyemiyor. Bu platform eklentisi için en düşük sistem gereksinimi Platform Güncellemeli Windows 7 SP1&apos;dir.
Gereken en düşük Direct2D sürümü %1. Bu sistemdeki Direct2D sürümü %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
<translation>Direct2D platform eklentisi yüklenemiyor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Geri Git</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Geri</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Devam et</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>So&amp;nraki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>So&amp;nraki &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>İşleme</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Bitti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Bitiş</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yardım</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>hata oluşmadı</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>tüketici tarafından tetiklenen hata</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>beklenmedik dosya sonu</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>birden fazla belge türü tanımı</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>öğe ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>etiket uyuşmazlığı</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>içerik ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>beklenmeyen karakter</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>işlem talimatı için geçersiz ad</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML bildirimi okunurken sürüm bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>bağımsız bildirim için yanlış değer</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML bildirimi okunurken beklenen kodlama bildirimi veya bağımsız bildirim</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML bildirimini okurken bağımsız bildirim bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>belge türü tanımı ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>mektup bekleniyor</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>yorum ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>referans ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>DTD&apos;de dahili genel varlık referansına izin verilmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>öznitelik değerinde harici ayrıştırılmış genel varlık referansına izin verilmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>DTD&apos;de harici ayrıştırılmış genel varlık referansına izin verilmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>yanlış bağlamda ayrıştırılmamış varlık referansı</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>özyinelemeli varlıklar</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>harici bir varlığın metin bildiriminde hata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Belgenin sonunda fazladan içerik.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Geçersiz varlık değeri.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Geçersiz XML karakteri.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>&apos;]]&gt;&apos; dizisine içerikte izin verilmiyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Yanlış kodlanmış içerikle karşılaşıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>&apos;%1&apos; ad alanı öneki bildirilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Geçersiz ad alanı bildirimi.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
<translation>&apos;%1&apos; özelliği yeniden tanımlandı.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>Genel kimlik değişmezinde beklenmeyen &apos;%1&apos; karakteri.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Geçersiz XML sürüm dizesi.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Desteklenmeyen XML sürümü.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Bağımsız sözde öznitelik kodlamadan sonra görünmelidir.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 geçersiz bir kodlama adı.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>%1 kodlaması desteklenmiyor</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Bağımsız yalnızca evet veya hayır kabul eder.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>XML bildiriminde geçersiz özellik.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Belgenin erken sonu.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Geçersiz belge.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&apos;&lt;first option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 or &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;first option&gt;, &apos;&lt;second option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1 veya &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1, &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;options so far&gt;, &apos;&lt;next option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1, &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1, or &apos;%2&apos;</source>
<comment>expected</comment>
<extracomment>&lt;options so far&gt;, or &apos;&lt;final option&gt;&apos;</extracomment>
<translation>%1, veya &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected %1, but got &apos;%2&apos;.</source>
<translation>%1 bekleniyordu, ancak &apos;%2&apos; aldı.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Beklenmeyen &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Beklenen karakter verileri.</translation>
</message>
<message>
<source>Self-referencing entity detected.</source>
<translation>Kendine referans veren varlık algılandı.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity expands to more characters than the entity expansion limit.</source>
<translation>Varlık, varlık genişletme sınırından daha fazla karaktere genişler.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Başlangıç etiketi bekleniyor.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>Parametre varlık bildirimindeki NDATA.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>XML bildirimi belgenin başında değil.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 geçersiz bir işlem talimatı adı.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Geçersiz işlem talimatı adı.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 geçersiz bir PUBLIC tanımlayıcısı.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Geçersiz XML adı.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Etiket uyuşmazlığını açma ve sonlandırma.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>&apos;%1&apos; varlık bildirilmedi.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Ayrıştırılmamış &apos;%1&apos; varlığına başvuru.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Özellik değerinde &apos;%1&apos; harici varlığına referans.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Geçersiz karakter referansı.</translation>
</message>
</context>
</TS>